Игра Водящего — страница 22 из 31

У меня отвисает челюсть.

– Водяной бластер!

Уже столько всего произошло, а я не понял, что это значит. Я смотрю на Лирика:

– Ты погасил Герцога из водяного бластера, а теперь перцовый баллончик… Мы были правы. То, что мы захватили с собой, действительно помогает!

– Теперь мы на равных, – ухмыляется Лирик. – Игра пошла по-новому.

Удирая от не-мамы, я даже не подумал, что можно воспользоваться чем-нибудь из рюкзака для защиты. Не знаю, сработало бы, но теперь у нас есть оружие!

Лирик помогает Мэри подняться. Она пошатывается, прячет руки.

– Не стоило этого делать, трогать меня, – шепчет девочка. – Но спасибо.

Лирик покачивается на пятках.

– Хорошо… мы не могли позволить этим созданиям забрать тебя, но теперь нам надо бороться со страхами, – он подмигивает. – Заранее прошу прощения.

– Я тоже, – добавляет Ниа.

Я прикасался к Мэри, стало быть, она знает про не-маму. Теперь она может её видеть. Если так пойдёт и дальше, все узнают.

– Герцог, спасибо за помощь, – Лирик вытирает с рук кровь.

Герцог вздрагивает и опускает голову.

– Восемьдесят лет. Так много страхов, – бормочет он. – Слишком много. Не хочу больше, сил моих уже нет. Вам не понять. Вы их все не видели, не чувствовали.

Я сперва тоже не стал помогать. Заметили ли они? Я лезу в карман за кусочком головоломки. Я чувствую взгляд Ниа, но не смотрю на неё. Надо отдышаться.

– Мы всегда прикрываем спины друзей, – говорит Лирик.

– Теперь и Герцога тоже будем, – Ниа указывает на него. – Знаете ли вы, что команда – это группа людей, идущих вместе к общей цели? Вот теперь мы команда!

– Нет, – Герцог отступает. – Мне не нравится это. Я возвращаюсь…

– Снова прятаться? – интересуется Лирик. – Я не хочу навсегда остаться в этой кошмарной жизни!

– Это называется выживанием. Сможешь, если придётся, – мягко произносит Мэри.

– Конечно. Но дело в том, – Лирик бросает взгляд на меня и Ниа, – что вам больше не придётся. Мы же здесь, и мы поможем.

– А если станет хуже? – не отступает Мэри. – Всегда может стать хуже.

– Или… – вмешивается Ниа, – может стать лучше. Гораздо лучше. Победить Водящего, разрушить Нигде, вернуться домой – это же лучше?

– Мы либо победим, либо проиграем. Шансы примерно пятьдесят на пятьдесят. Ну, может, чуть меньше, – говорит Лирик, улыбаясь, словно преподносит нам прекрасный подарок на Рождество.

Герцог скрещивает руки на груди.

– Звучит как-то не очень…

– Два варианта – это не пятьдесят на пятьдесят. Вероятность не так устроена, – возражает Ниа.

Лирик поднимает брови.

– Ладно, но не нуль же!

– Так ты с нами? – спрашиваю я Герцога. – Я имею в виду по-настоящему с нами. – Надо действовать. Время идёт, Водящий уже ищет свою последнюю жертву.

Нам придётся столкнуться с чем-то безумным. Нужно быть решительными.

Герцог осматривается, взгляд его останавливается на мне.

– Надо остановить Водящего. Насовсем. Я с вами. Обратного пути теперь нет.

Лирик стукается с Герцогом кулаками.

– Добро пожаловать в команду «Ужас».

Тот смотрит вопросительно.

– Это ты серьёзно?

Я поворачиваюсь к Мэри. Она смотрит туда, где скрылись крысозмеи. В глазах её страх.

– Мэри, ты тоже с нами?

Она моргает.

– После всего этого нужно время, чтобы прийти в себя.

Согласен. Я не слышу не-мамы, но её присутствие чувствуется где-то близко.

Мэри расправляет плечи.

– Я с вами.

Лирик хлопает в ладоши.

– Отлично. Приступаем.

Мы снова идём. Мы полны решимости, но нервы почти на пределе – в любой момент может случиться что угодно. Небо темнеет, дождь усиливается. Густой туман словно давит на нас. Ощущение такое, что в нём кто-то прячется, готовясь напасть.

– Я знаю, что ты здесь, – бормочет Герцог.

– Кто? – резко оборачивается Ниа.

Он прижимает палец к губам.

– Ш-ш-ш! Слишком громко. Я заметил, что кто-то следует за нами. Не очень близко, но и не далеко. Прячется, но он здесь.

Моё сердце начинает биться чаще. Вдох. Выдох.

– Кто-то: ребёнок или нечто страшное?

Лирик подтягивает лямки рюкзака.

– Здесь много детей. Мы же можем встретиться с ними?

Герцог бормочет, шагая вперёд и не оборачиваясь:

– Продолжаем идти. Делаем вид, что ничего не замечаем.

– Это невозможно, – фыркает Лирик.

Я сильно взволнован. Мы поднимаемся на холм возле библиотеки и спускаемся, обходя больницу. Вдалеке воет сирена. Её звук отдаётся зловещим эхом.

– Холодно, – Ниа потирает руки.

Я останавливаюсь и вытаскиваю из рюкзака куртку. Я тоже озяб, но её просто трясёт. Она колеблется, смотрит то на куртку, то на меня.

– Бери, – говорю я, – ты совсем замёрзла.

– С чего ты взял?

– Посмотри на себя, ты дрожишь.

Ниа смущённо моргает и вымученно улыбается. Затем осторожно берёт куртку, не касаясь меня, и отходит.

– Ах! – кричит кто-то.

Я резко оборачиваюсь. По улице, отчаянно размахивая руками, к нам несётся мальчик.

– Отстаньте! Убирайтесь!

– Вот кто следовал за нами, – выдыхает Герцог, оглядываясь.

– Они кусаются! – вопит мальчик.

Он подпрыгивает на месте, что-то стряхивая с одежды. Подбегает ближе, останавливается и топает ногой.

– Вот тебе. И тебе. Получили?

– Это… – Ниа пристально глядит на него.

Я удивлён не меньше её:

– Квинси!


24

Я бросаюсь к нему, всматриваюсь и резко останавливаюсь. Всё лицо у него в волдырях, левое ухо так распухло, что в два раза больше правого.

– Что это? – Лирик догоняет меня.

Сопя, Квинси приближается к нам. Я поднимаю руки и делаю знак, чтобы он остановился. Он притормаживает и сгибается, упершись руками в колени. Рюкзак его сполз набок.

– Квинси? – обращается к нему Ниа, встав рядом со мной.

Он поднимает голову, я охаю. На него больно смотреть.

– Я не знал, действительно ли это вы, – он валится на землю. – Я…

– Что с тобой? – спрашивает Лирик. Мэри и Герцог подходят к нам.

– С тобой всё в порядке? – Глупый вопрос. Я же вижу, что он совсем не в порядке, весь распух.

– Жуки… – голос Квинси дрожит. Он падает лицом вниз. Его тело сотрясается от рыданий.

У меня челюсть отвисает. Какие жуки могли сделать с ним такое?

Лирик поворачивается ко мне и шепчет:

– Я понимаю, что сейчас не лучшее время и я неправ… Я готов играть в команде и помогать другим, но прикасаться к Квинси я не готов…

Да и я тоже…

– Лирик! – возмущается Ниа.

– Я честно говорю. Конечно, если ему грозит опасность, я буду действовать. – Лирик смотрит на Квинси и морщится: – Но… поглядите на него.

– У вас есть в рюкзаках аптечка? – деловито произносит Ниа.

– У меня есть. – Я лезу в карман рюкзака. Ниа опускается на колени рядом с Квинси. Рядом, но не слишком близко.

Я достаю тюбик с бальзамом от ожогов и порезов. Это может подойти.

– Это ещё один ваш друг? – Герцог кивает головой в сторону Квинси.

– Да, – отвечаю я.

Мэри уже видела Квинси раньше.

– Теперь остаётся только найти Карлу и Шей, – говорит Ниа.

Квинси охает, втирая бальзам в кожу лица. На запястье у него номер 396. Это ещё одно подтверждение наших подсчётов.

– Полегчало? – спрашиваю я.

– Немного. Уже не так жжёт. Мне казалось, что у меня лицо просто горит.

– Жжётся? – бормочет Лирик. – Как это случилось?

Квинси замирает.

– В чаще было что-то вроде огромного улья. В нём полно разных жуков. Я в конце концов выбрался, но они гнались за мной. Я думал, что убежал, но несколько жуков нашли меня. И эти были хуже всех – жала как у скорпионов. От их жужжания у меня уши до сих пор болят.

Лирик поспешно осматривается, словно ищет кусачую тварь, подлетающую к нам.

– Квинси, ты видел Карлу? – вмешиваюсь я.

Он уныло горбится.

– Нет. Я искал её и Шей.

– Где они могут быть? – спрашивает Лирик.

Герцог отступает от нас и складывает руки на груди:

– Что-то меняется. Чувствуете? Мы теряем время. Надо идти.

Квинси хмурится, переводя взгляд с Герцога на Мэри.

– Порядок, они с нами, – говорит Ниа. – Они хотят помочь.

Квинси размазывает крем по лицу. На его тёмной коже остаются белёсые полосы.

– Я посмотрю в парке около моего дома, где деревянная крепость.

Знаю это место. Там ещё проходили концерты. Я, Зак и наши мамы иногда слушали там разные группы.

– Если мы с Карлой теряли друг друга, встречались там, – объясняет Квинси.

– Это недалеко, – кивает Лирик.

Ниа собирается помочь Квинси подняться, но отдёргивает руку.

– В чём дело? – удивляется он.

– Нам нельзя прикасаться друг к другу, – она переминается с ноги на ногу. – Если мы дотронемся, то обменяется нашими страхами. Ты получишь мои, а я твои.

Квинси шокирован. Я жду, что он опять разревётся, но он сдерживается. Он медленно поднимается, и даже за волдырями и кремом на его лице видна решимость.

– Мы найдём Карлу. Она знает, что делать, она приведёт нас домой. – Он направляется в сторону парка, рюкзак болтается у него на спине.

– Карла нас спасёт? – бормочет Лирик, пока мы идём следом. – Может быть, у этих жуков есть какой-то яд, который ему мозги попортил?

Я сдерживаю смех. Гремит гром, и моя весёлость мгновенно улетучивается. Раздается низкий рёв. Мы оглядываемся в поисках опасности. Но ничего нет.

Квинси быстро шагает по улице. Я слышу отрывок разговора Лирика и Мэри.

– Я собирался спросить, почему крысозмеи?

Мэри некоторое время молчит.

– Когда мне было пять лет, я гостила на ферме у дедушки, – наконец отвечает она негромко, – и свалилась в старый колодец. В нём скопилась дождевая вода, было темно и холодно. Там было полно змей и крыс. Некоторые были дохлые… а другие нет…

Квинси оглядывается и спотыкается об асфальт, приподнятый толстым корнем. Он удерживает равновесие, отворачивается, но я уверен, что он продолжает подслушивать. Все в напряжённом молчании ждут продолжения.