У меня отвисает челюсть.
– Водяной бластер!
Уже столько всего произошло, а я не понял, что это значит. Я смотрю на Лирика:
– Ты погасил Герцога из водяного бластера, а теперь перцовый баллончик… Мы были правы. То, что мы захватили с собой, действительно помогает!
– Теперь мы на равных, – ухмыляется Лирик. – Игра пошла по-новому.
Удирая от не-мамы, я даже не подумал, что можно воспользоваться чем-нибудь из рюкзака для защиты. Не знаю, сработало бы, но теперь у нас есть оружие!
Лирик помогает Мэри подняться. Она пошатывается, прячет руки.
– Не стоило этого делать, трогать меня, – шепчет девочка. – Но спасибо.
Лирик покачивается на пятках.
– Хорошо… мы не могли позволить этим созданиям забрать тебя, но теперь нам надо бороться со страхами, – он подмигивает. – Заранее прошу прощения.
– Я тоже, – добавляет Ниа.
Я прикасался к Мэри, стало быть, она знает про не-маму. Теперь она может её видеть. Если так пойдёт и дальше, все узнают.
– Герцог, спасибо за помощь, – Лирик вытирает с рук кровь.
Герцог вздрагивает и опускает голову.
– Восемьдесят лет. Так много страхов, – бормочет он. – Слишком много. Не хочу больше, сил моих уже нет. Вам не понять. Вы их все не видели, не чувствовали.
Я сперва тоже не стал помогать. Заметили ли они? Я лезу в карман за кусочком головоломки. Я чувствую взгляд Ниа, но не смотрю на неё. Надо отдышаться.
– Мы всегда прикрываем спины друзей, – говорит Лирик.
– Теперь и Герцога тоже будем, – Ниа указывает на него. – Знаете ли вы, что команда – это группа людей, идущих вместе к общей цели? Вот теперь мы команда!
– Нет, – Герцог отступает. – Мне не нравится это. Я возвращаюсь…
– Снова прятаться? – интересуется Лирик. – Я не хочу навсегда остаться в этой кошмарной жизни!
– Это называется выживанием. Сможешь, если придётся, – мягко произносит Мэри.
– Конечно. Но дело в том, – Лирик бросает взгляд на меня и Ниа, – что вам больше не придётся. Мы же здесь, и мы поможем.
– А если станет хуже? – не отступает Мэри. – Всегда может стать хуже.
– Или… – вмешивается Ниа, – может стать лучше. Гораздо лучше. Победить Водящего, разрушить Нигде, вернуться домой – это же лучше?
– Мы либо победим, либо проиграем. Шансы примерно пятьдесят на пятьдесят. Ну, может, чуть меньше, – говорит Лирик, улыбаясь, словно преподносит нам прекрасный подарок на Рождество.
Герцог скрещивает руки на груди.
– Звучит как-то не очень…
– Два варианта – это не пятьдесят на пятьдесят. Вероятность не так устроена, – возражает Ниа.
Лирик поднимает брови.
– Ладно, но не нуль же!
– Так ты с нами? – спрашиваю я Герцога. – Я имею в виду по-настоящему с нами. – Надо действовать. Время идёт, Водящий уже ищет свою последнюю жертву.
Нам придётся столкнуться с чем-то безумным. Нужно быть решительными.
Герцог осматривается, взгляд его останавливается на мне.
– Надо остановить Водящего. Насовсем. Я с вами. Обратного пути теперь нет.
Лирик стукается с Герцогом кулаками.
– Добро пожаловать в команду «Ужас».
Тот смотрит вопросительно.
– Это ты серьёзно?
Я поворачиваюсь к Мэри. Она смотрит туда, где скрылись крысозмеи. В глазах её страх.
– Мэри, ты тоже с нами?
Она моргает.
– После всего этого нужно время, чтобы прийти в себя.
Согласен. Я не слышу не-мамы, но её присутствие чувствуется где-то близко.
Мэри расправляет плечи.
– Я с вами.
Лирик хлопает в ладоши.
– Отлично. Приступаем.
Мы снова идём. Мы полны решимости, но нервы почти на пределе – в любой момент может случиться что угодно. Небо темнеет, дождь усиливается. Густой туман словно давит на нас. Ощущение такое, что в нём кто-то прячется, готовясь напасть.
– Я знаю, что ты здесь, – бормочет Герцог.
– Кто? – резко оборачивается Ниа.
Он прижимает палец к губам.
– Ш-ш-ш! Слишком громко. Я заметил, что кто-то следует за нами. Не очень близко, но и не далеко. Прячется, но он здесь.
Моё сердце начинает биться чаще. Вдох. Выдох.
– Кто-то: ребёнок или нечто страшное?
Лирик подтягивает лямки рюкзака.
– Здесь много детей. Мы же можем встретиться с ними?
Герцог бормочет, шагая вперёд и не оборачиваясь:
– Продолжаем идти. Делаем вид, что ничего не замечаем.
– Это невозможно, – фыркает Лирик.
Я сильно взволнован. Мы поднимаемся на холм возле библиотеки и спускаемся, обходя больницу. Вдалеке воет сирена. Её звук отдаётся зловещим эхом.
– Холодно, – Ниа потирает руки.
Я останавливаюсь и вытаскиваю из рюкзака куртку. Я тоже озяб, но её просто трясёт. Она колеблется, смотрит то на куртку, то на меня.
– Бери, – говорю я, – ты совсем замёрзла.
– С чего ты взял?
– Посмотри на себя, ты дрожишь.
Ниа смущённо моргает и вымученно улыбается. Затем осторожно берёт куртку, не касаясь меня, и отходит.
– Ах! – кричит кто-то.
Я резко оборачиваюсь. По улице, отчаянно размахивая руками, к нам несётся мальчик.
– Отстаньте! Убирайтесь!
– Вот кто следовал за нами, – выдыхает Герцог, оглядываясь.
– Они кусаются! – вопит мальчик.
Он подпрыгивает на месте, что-то стряхивая с одежды. Подбегает ближе, останавливается и топает ногой.
– Вот тебе. И тебе. Получили?
– Это… – Ниа пристально глядит на него.
Я удивлён не меньше её:
– Квинси!
24
Я бросаюсь к нему, всматриваюсь и резко останавливаюсь. Всё лицо у него в волдырях, левое ухо так распухло, что в два раза больше правого.
– Что это? – Лирик догоняет меня.
Сопя, Квинси приближается к нам. Я поднимаю руки и делаю знак, чтобы он остановился. Он притормаживает и сгибается, упершись руками в колени. Рюкзак его сполз набок.
– Квинси? – обращается к нему Ниа, встав рядом со мной.
Он поднимает голову, я охаю. На него больно смотреть.
– Я не знал, действительно ли это вы, – он валится на землю. – Я…
– Что с тобой? – спрашивает Лирик. Мэри и Герцог подходят к нам.
– С тобой всё в порядке? – Глупый вопрос. Я же вижу, что он совсем не в порядке, весь распух.
– Жуки… – голос Квинси дрожит. Он падает лицом вниз. Его тело сотрясается от рыданий.
У меня челюсть отвисает. Какие жуки могли сделать с ним такое?
Лирик поворачивается ко мне и шепчет:
– Я понимаю, что сейчас не лучшее время и я неправ… Я готов играть в команде и помогать другим, но прикасаться к Квинси я не готов…
Да и я тоже…
– Лирик! – возмущается Ниа.
– Я честно говорю. Конечно, если ему грозит опасность, я буду действовать. – Лирик смотрит на Квинси и морщится: – Но… поглядите на него.
– У вас есть в рюкзаках аптечка? – деловито произносит Ниа.
– У меня есть. – Я лезу в карман рюкзака. Ниа опускается на колени рядом с Квинси. Рядом, но не слишком близко.
Я достаю тюбик с бальзамом от ожогов и порезов. Это может подойти.
– Это ещё один ваш друг? – Герцог кивает головой в сторону Квинси.
– Да, – отвечаю я.
Мэри уже видела Квинси раньше.
– Теперь остаётся только найти Карлу и Шей, – говорит Ниа.
Квинси охает, втирая бальзам в кожу лица. На запястье у него номер 396. Это ещё одно подтверждение наших подсчётов.
– Полегчало? – спрашиваю я.
– Немного. Уже не так жжёт. Мне казалось, что у меня лицо просто горит.
– Жжётся? – бормочет Лирик. – Как это случилось?
Квинси замирает.
– В чаще было что-то вроде огромного улья. В нём полно разных жуков. Я в конце концов выбрался, но они гнались за мной. Я думал, что убежал, но несколько жуков нашли меня. И эти были хуже всех – жала как у скорпионов. От их жужжания у меня уши до сих пор болят.
Лирик поспешно осматривается, словно ищет кусачую тварь, подлетающую к нам.
– Квинси, ты видел Карлу? – вмешиваюсь я.
Он уныло горбится.
– Нет. Я искал её и Шей.
– Где они могут быть? – спрашивает Лирик.
Герцог отступает от нас и складывает руки на груди:
– Что-то меняется. Чувствуете? Мы теряем время. Надо идти.
Квинси хмурится, переводя взгляд с Герцога на Мэри.
– Порядок, они с нами, – говорит Ниа. – Они хотят помочь.
Квинси размазывает крем по лицу. На его тёмной коже остаются белёсые полосы.
– Я посмотрю в парке около моего дома, где деревянная крепость.
Знаю это место. Там ещё проходили концерты. Я, Зак и наши мамы иногда слушали там разные группы.
– Если мы с Карлой теряли друг друга, встречались там, – объясняет Квинси.
– Это недалеко, – кивает Лирик.
Ниа собирается помочь Квинси подняться, но отдёргивает руку.
– В чём дело? – удивляется он.
– Нам нельзя прикасаться друг к другу, – она переминается с ноги на ногу. – Если мы дотронемся, то обменяется нашими страхами. Ты получишь мои, а я твои.
Квинси шокирован. Я жду, что он опять разревётся, но он сдерживается. Он медленно поднимается, и даже за волдырями и кремом на его лице видна решимость.
– Мы найдём Карлу. Она знает, что делать, она приведёт нас домой. – Он направляется в сторону парка, рюкзак болтается у него на спине.
– Карла нас спасёт? – бормочет Лирик, пока мы идём следом. – Может быть, у этих жуков есть какой-то яд, который ему мозги попортил?
Я сдерживаю смех. Гремит гром, и моя весёлость мгновенно улетучивается. Раздается низкий рёв. Мы оглядываемся в поисках опасности. Но ничего нет.
Квинси быстро шагает по улице. Я слышу отрывок разговора Лирика и Мэри.
– Я собирался спросить, почему крысозмеи?
Мэри некоторое время молчит.
– Когда мне было пять лет, я гостила на ферме у дедушки, – наконец отвечает она негромко, – и свалилась в старый колодец. В нём скопилась дождевая вода, было темно и холодно. Там было полно змей и крыс. Некоторые были дохлые… а другие нет…
Квинси оглядывается и спотыкается об асфальт, приподнятый толстым корнем. Он удерживает равновесие, отворачивается, но я уверен, что он продолжает подслушивать. Все в напряжённом молчании ждут продолжения.