Игра Водящего — страница 24 из 31

– Сначала найдём Карлу и Шей, – Квинси неловко поднимается.

Мэри и Герцог ничего не говорят, но тоже встают.

Мы движемся к парку. Войдя в ворота, я резко останавливаюсь. Толпа детей, человек пятьдесят, и все уставились на нас, вытаращив глаза.

– Повторяю ещё раз. Я ищу брата. Его зовут Квинси, – слышу я знакомый скрипучий голос.

– Карла! – Квинси бросается вперёд.

Толпа расступается.

– Квинси? – Карла со свистом втягивает воздух и прижимает руку к груди, неуверенно шагая к брату. Он налетает на неё и тут же отшатывается назад.

Дети разбегаются, крича, что нельзя прикасаться, но уже поздно. Думаю, для Квинси и Карлы это неважно. Они долго и крепко обнимаются.

Квинси отпускает её.

– Как ты?

Карла сгибается и хрипит:

– Я… я… мне нужно…

Мы подбегаем.

– Что с ней? – удивляется Лирик.

Квинси срывает с плеч рюкзак, поспешно расстёгивает карман, достаёт ингалятор и суёт Карле.

– У нее астма? – спрашивает Ниа.

Карла подносит ингалятор ко рту, глубоко вдыхает и, нажав кнопку, задерживает дыхание.

– Теперь лучше? – произносит Квинси.

Она несколько раз выдыхает и вдыхает, потом кивает.

– Что у тебя с лицом?

Он морщится.

– Жуки. Они меня искусали. А что Водящий сделал с тобой?

Карлу передёргивает.

– Я… – Она замолкает, заметив нас, и выпрямляется. – А они что тут делают?

Квинси указывает на нас.

– Ребята помогли мне найти тебя.

– Мы рады, что с тобой всё в порядке, – говорит Ниа.



Карла фыркает.

– Конечно, в порядке. Я знаю, как позаботиться о себе.

В словах её меньше яда, чем обычно. Волосы её растрёпаны, на лице и шее царапины.

– Скажите лучше спасибо, что мой брат цел, – продолжает Карла. – Уверена, во всём этом вы виноваты.

Я её не слушаю, мой взгляд прикован к девочке, стоящей за толпой детей. Шей. На ней костюм для танцев – чёрный купальник, пышная розовая юбочка и колготки.

– Шей! – радостно кричит Квинси.

Я указываю на неё:

– Она настоящая или нет?

– Не настоящая? Это как? – удивляется Карла.

– Долгая история, – отвечает Лирик, потом поворачивается к Шей: – У тебя есть номер на руке?

Она медленно подходит, глядя на него с изумлением. Протягивает руку. 394.

– Как ты сюда попала? – спрашиваю я.

– Я была в лагере, а потом оказалась здесь, – говорит она дрожащим голосом. – Я не знаю, что случилось. Что это за место? Здесь страшно.

Я смотрю на Лирика и Ниа. Настоящая Шей действительно пропала из лагеря. И у неё есть номер на запястье.

– Я хочу домой, – Шей отбрасывает длинные тёмные волосы назад. – Уверена, родители обещали большую награду за моё возвращение. Наверное, меня показали по телевизору. Надеюсь, они выбрали удачное фото.

Лирик подмигивает.

– Настоящая Шей точно сказала бы именно так.

– Я рад, что с тобой всё хорошо, – улыбается ей Квинси. – Я о тебе беспокоился. Не так сильно, как о сестре, конечно, но я думал о тебе всё время.

Она окидывает Квинси взглядом и морщит носик.

– Ну, спасибо!

Карла прячет ингалятор в карман своих мешковатых джинсов.

– Что это за безумное место? Как мы попадём домой?

Шум кругом усиливается. Дети, собравшиеся у деревянной крепости, рассматривают нас. Я рассматриваю их: одни старше, другие младше. У меня начинается паника, когда я вижу их одежду: брюки клёш, полосатые рубашки, длинные юбки, обувь на платформе, гольфы, кожаные куртки с бахромой – некоторые из них явно попали сюда очень давно, как и Герцог.

– Я думал, что дети обычно не собираются вместе, – говорю я ему.

Он жмурится.

– Я никогда не видел так много вместе.

– Я наткнулась на некоторых, когда бродила здесь, пытаясь понять, в чём дело, – объясняет Карла. – Сказала им, что ищу путь домой, и они пошли за мной. Что это за чудовище нас крадёт? Почему происходят эти ужасы?

– Я не шла за тобой, – возражает девочка с длинными рыжими волосами. На ней синие шорты и зелёный шлем танкиста. – Чудовище… чудовище гналось за мной. И я искала, где спрятаться.

– И я тоже, – добавляет маленький кудрявый мальчик, у которого не хватает переднего зуба.

Я разглядываю их. Они кажутся мне знакомыми. Я их знаю?

– Аннабель? Камерон?

Они ойкают.

– Откуда ты знаешь моё имя? – спрашивает мальчик.

– Стена пропавших, – говорю я.

– Точно, – Лирик смотрит на них. – Ты прав.

– Что за стена пропавших? – удивляется Аннабель.

Ниа косится на Мэри.

– Мы нашли стену с портретами пропавших детей. Там были фото наших друзей и ваши тоже.

– Меня показывали в новостях? – допытывается Камерон. – Папа и мама ищут меня?

– Да, конечно. Я уверен, – кивает Лирик.

Я смотрю на запястье Камерона. У него номер 325. У Аннабель 307.

– Вы действительно знаете дорогу домой? – интересуется маленький мальчик в пижаме с супергероями. Лицо у него бледное. Глаза красные и заплаканные.

Другие дети тоже начинают выкрикивать вопросы.

Герцог отворачивается сутулясь.

– Это он? – шепчет одна девочка детям, глядя на Герцога.

– Наверное. Похоже, – отвечает какой-то мальчик. – Значит, он настоящий? Говорят, он здесь навсегда.

– А что с ним не так? – произносит другой мальчик.

Герцог поднимает воротник рубашки, что-то бормоча про себя. Он осматривается.

– Открытое место. Неудачное.

– Герцог, – я подхожу к нему.

Он шарахается.

– Слишком близко.

Я останавливаюсь.

– Извини. – Я вдруг понимаю, что впервые за долгое время он оказался среди людей. И мы далеко от леса, от его укрытия. Ему явно нелегко.

– Надо рассказать им, что нам известно, – говорит он. – Скажи им, и пойдём.

Я киваю.

– Пошли в амфитеатр. Мы можем…

– Джастин, – слышу я шёпот не-мамы. – Я иду к тебе. Мы снова будем семьёй.

Я резко оборачиваюсь. Она стоит в тени большого дерева.

– Джастин, – снова шепчет она. По моей спине бегут мурашки.

Мэри судорожно вздыхает. Я прикасался к ней – теперь она тоже может видеть не-маму.

– В чём дело? – замечает наше волнение Ниа.

– Ни в ком, – отвечаю я. – То есть ни в чём.

Ниа хмурится. Но прежде чем она успевает ещё что-то спросить, я быстро направляюсь к амфитеатру.

Я вспрыгиваю на маленькую сцену, дети располагаются на размещённых полукругом бетонных ступенях. Ниа, Лирик, Мэри и Герцог присоединяются ко мне. Я пересчитываю детей. Сорок пять. Немного, учитывая, что в Нигде их почти четыре сотни.

До меня долетает бормотание. Дети с опаской смотрят на нас. Я снимаю рюкзак, как будто это может облегчить бремя ответственности, лежащее на мне.

– Ну говори уже, – Карла сидит в первом ряду.

Я смотрю на Герцога. Он кивает. Я был уверен, что он захочет всё объяснить сам – он же здесь гораздо дольше, чем я.

Я прокашливаюсь.

– Меня зовут Джастин.

Тишина. Я всматриваюсь в испуганные лица. Сую руку в карман, сжимаю кусочек головоломки. С чего начать? Поднимаю руку, решив сосредоточиться на том, что сейчас важнее всего.

– У нас у всех есть номер на запястье. Мы поняли, что Водящий подсчитывает детей в Нигде.

Я наблюдаю, как все смотрят на запястья, касаются меток.

– У меня номер 399.

– Нельзя, чтобы стало 400, – добавляет Лирик.

– Почему? – хмурится Карла.

Я с трудом сглатываю.

– Мы уверены, что, когда чудовище похитит четыреста детей, оно сможет покинуть это место и выйти в наш мир навсегда. Все страхи и ужасы…

– Ни один ребёнок не будет в безопасности, – перебивает меня Ниа.

Мальчик в пижаме хнычет.

– Значит, чудовище может забрать моих брата и сестру?

– Не сможет, если мы помешаем, – вмешивается Мэри.

– Я хочу домой, – плачет малыш.

– Зачем оно притащило меня сюда? Я к маме хочу, – вздыхает Аннабель.

– Как мы сможем уйти?

На нас обрушивается шквал вопросов и громких причитаний.

Наконец Герцог свистит так пронзительно, что я подскакиваю.

– Слишком много шума. Вас услышат. Они придут, и всем будет плохо. Очень плохо.

Мгновенно наступает тишина. Дети в ужасе смотрят на Герцога.

– Послушайте, я знаю, что это неприятно узнать. Мы выяснили, что чудовище забирает тех, кто нарушил правила игры в прятки, – объясняю я.

– Что? – выкрикивает Шей. – Человек со шрамом приехал в лагерь и раздавал мороженое.

Мэри охает.

– Он увидел, что мы играем, и стал уговаривать сыграть в прятки, – продолжает Шей. – Мы с друзьями начали играть, но мне стало жарко, и я решила бросить.

– Ох ты! – удивляется Лирик. – Он и её подставил!

– Не понимаю, – говорит Карла. – То есть мы здесь из-за дурацкой игры?

– Это игра Водящего, – Герцог раскачивается взад и вперёд. – Вы играли, вам и платить.

– Короче говоря… мы выяснили, что чудовище собирается утащить нас сюда, – добавляю я.

Ниа выходит вперёд.

– Мы пытались придумать план, позволяющий сбежать отсюда.

Лирик снимает свой рюкзак и показывает его.

– Мы увидели, как чудовище утащило Квинси вместе с рюкзаком, и решили захватить с собой приспособления, чтобы бороться с Водящим. Это получилось.

Квинси выпрямляется и расправляет плечи.

– Estas enojando el monstruo! – кричит один из мальчиков. – Peor para nosotros ahora.

Я хмурюсь.

– Что он сказал? Я не знаю испанского.

Шей подскакивает.

– Я знаю! У меня есть учитель. Он сказал: вы разозлили чудовище, нам всем придётся плохо.

Налетает порывистый ветер. Молния перечёркивает потемневшее небо.

– Чудовище сильнее, потому что оно почти достигло своей цели – собрать четыреста детей, – говорит Герцог, стараясь перекричать ветер. – Надо это прекратить.

– Как вы обо всём этом догадались? – спрашивает Карла, наморщив лоб.

– Зак. Помнишь его слова? – отзывается Лирик. – Он пытался предупредить нас.

Карла возмущена.

– Ты шутишь, что ли? С каких пор мы к нему прислушиваемся?