Игра Водящего — страница 26 из 31

– У меня тоже кое-что есть. – Я достаю печенье. Лирик – арахис и шоколадку. Мы делимся со всеми.

Мэри жадно смотрит на печенье.

– Погоди, а вы здесь вообще едите что-нибудь? – Понятия не имею, как у них устроена повседневная жизнь.

– Когда я попал сюда, я был голоден, – произносит Герцог, поглаживая шрам на голове.

– Но скоро ты лишился аппетита, – добавляет Мэри.

– Вкусно! – Карла открывает упаковку с фруктами и пьёт сироп.

Я жду, что Ниа выдаст что-нибудь насчёт пищеварения, но она молчит. С безразличным видом грызёт травинку.

Квинси суёт в рот несколько печений сразу. Щёки у него раздуваются.

Герцог долго смотрит на шоколадку, потом разворачивает и неуверенно откусывает. Глаза его загораются.

– Я забыл, как люблю шоколад, – говорит он тихонько.

Берёт ещё кусочек, побольше.

– Осторожнее, – усмехается Лирик, – а то сыпью покроешься.

– Уже начинаю, – отвечает Герцог с улыбкой.

Впервые я вижу радость на его лице. Он выглядит совсем по-другому, будто светится изнутри.

– Прямо прилив энергии, – продолжает он. – Не чувствовал такого, с тех пор как… – улыбка его гаснет, и на лице снова появляется выражение страха.

Мэри грызёт печенье. На её бледных щеках проступает лёгкий румянец. Может, как и Герцог, она чувствует прилив сил. Может, это поможет справиться с Водящим.

Я вытираю руки салфеткой и потягиваюсь. На мгновение я разрешаю себе представить, что просто перекусываю с друзьями в школе и никто не собирается нас пугать. Радуюсь, потому что знаю – это ненадолго.

Карла доедает фрукты.

– Нельзя же вечно сидеть здесь. Что дальше? Как мы домой попадём?

Вот. И пяти минут покоя не дала.

– Придётся столкнуться лицом к лицу с Водящим, – говорит Герцог. – Ему известно, что мы идём, и он готовится.

– Откуда ты знаешь? – удивляется Мэри.

Герцог молча потирает грудь. Она вздыхает и отворачивается.

Он с ней не хочет разговаривать? Это проблема. Нам надо действовать вместе.

– Как мы будем сражаться с Водящим? – спрашивает Квинси. – Он такой могущественный и страшный.

– Кое-что из нашего снаряжения помогло защититься от страхов. Может, получится что-то применить и против чудовища, – предполагаю я.

Мы с Лириком вытряхиваем содержимое наших рюкзаков. Образовывается куча странных предметов.

– Светящиеся палочки? – Шей поправляет причёску. – Я использовала их в одном из своих танцев. Было здорово.

– По-моему, это куча хлама, – хмыкает Карла. – Как эти рогатки, верёвки, свистки, армейский ножик и прочее барахло помогут победить чудовище?

Герцог хватает фонарик, включает и выключает его.

– Перцовый баллончик спас Мэри.

Мэри фыркает.

– Хоть что-то помогло, если уж ты не сумел.

Я вздыхаю. Ну вот, приехали.

– Кое-кто обиделся, – бормочет Шей.

– Ты знаешь, почему я не помог, – цедит Герцог сквозь зубы.

Мэри отмахивается.

– Теперь неважно. Ты решил не брать на себя мой страх, так что должен понимать, почему я решила не рассказывать тебе о своём брате и обо всей другой чуши.

– Трагедия, – шепчет Шей, доедая печенье. Она не сводит глаз с ребят, словно смотрит кино.

– Чушь? Ты называешь старение и возможную смерть чушью? – закипает Герцог. – Да твои крысозмеи чушь по сравнению со всеми секретами, которые ты утаила!

Шей подвигается ближе.

– Крысозмеи? Мы рассказываем о наших страхах? Я боюсь кукол.

– Кукол? – переспрашивает Ниа.

Шей кивает.

– Моя мама собирала их с детства и считает, что мне они тоже должны нравиться. Она завалила ими всю мою комнату. Я сплю, накрывшись одеялом с головой, чтобы не видеть, как они пялятся на меня своими холодными неживыми глазами.

– Что куклы делают с тобой здесь? – интересуюсь я.

Шей передёргивает.

– Они живые и хотят играть со мной. Это ужасно. – Она поворачивается к Карле: – А у тебя какой страх?

– Отстань, – фыркает та. – Я вам ничего не стану рассказывать. Это моё дело.

Я на миг закрываю глаза и чувствую, как страх пробуждается во мне. Такой разговор нам очень нужен и, похоже, уже давно.

Я неловко чешу в затылке.

– Послушайте. Это не… Я тоже не хочу рассказывать о своём страхе, но… У нас будет больше шансов победить, если мы будем знать, кто чего боится. Когда страхи появятся, мы будем уже готовы и сможем помогать друг другу.

Все нерешительно смотрят друг на друга. Молчание напрягает. Мы странная компания. Только Лирик и Ниа мои близкие друзья, но даже они не знают обо мне всё. Теперь я должен рассказать о моих страхах всем, для общего блага.

Карла ворчит. Лирик тяжело вздыхает:

– Всё, что происходит в Нигде, остаётся в Нигде, верно?

Все кивают. Моросит дождик.

– И не осуждать, – Ниа косится на Карлу.

– Что бы это ни было, – подмигивает та.

– Вы уже слышали, что я боюсь крыс и змей, – начинает Мэри. – А когда они объединяются…

Карла в ужасе смотрит на неё.

Шей поднимает руку, будто она в школе.

– Шей? – Квинси широко улыбается.

– Я вам не всё рассказала. Это не соревнование, но я хочу, чтобы вы знали – мой страх такой же ужасный, как страх Мэри. Куклы старинные, с фарфоровыми головками и волосами из пряжи. Если куклы дотронутся до тебя, ты превратишься в такую же старинную куклу, с фарфоровой головой и волосами из пряжи.

– Что-о-о? – Лирик шокирован.

– Это действительно страшно, – кивает Квинси.

Шей накручивает прядь волос.

– Верно…

– Я буду следующим. Я боюсь жуков, – говорит Квинси и указывает на своё лицо, – они кусаются и жалят. Очень больно. – Он поворачивается к Лирику, сидящему рядом: – Теперь ты.

Уголок рта Лирика непроизвольно дёргается.

– Это… это одиночество… Нет, это больше похоже на… – он смотрит на меня и Ниа и вздыхает. – Семья у меня та ещё, но я всегда рассчитывал на вас. Вы всегда рядом, вы для меня всё. Мой страх – что вас не будет рядом, особенно когда я в вас нуждаюсь. Когда страх приходит, я не вижу и не слышу вас, не могу найти.

У Ниа дрожит подбородок.

– Мы всегда здесь, даже если ты нас не видишь и не слышишь.

Лирик убирает волосы со лба.

– Да, но бывает так, что я знаю, что вы в беде, а я не могу до вас добраться.

Я всегда чувствовал, что наша дружба – это что-то особенное, но слова Лирика причиняют мне боль. Я открываю рот, чтобы поддержать его, но он качает головой.

– Ты знаешь, я не люблю возвышенных слов. Давайте дальше.

– Теперь я, – Герцог вытирает ладони о штаны. – Кроме Водящего, я много чего боюсь, потому что поначалу прикасался ко многим детям. Всего одиннадцать страхов. Вроде одиннадцать. Огонь, собаки, высота, темнота, гроза, вороны, полёты, зубные врачи, тени…

– Тени? Ты боишься теней? – уточняет Карла.

– Я был знаком с одним мальчиком, который боялся собственной тени, – Герцог вытирает пот с щеки. – Он боялся, что она оживёт и набросится на него.

– Это тень напала на тебя в амфитеатре? – Я видел, как он вырывался и упал.

– Да…

Лирик качает головой.

– Да, приятель. Это переводит бой с тенью на другой уровень.

– Страшнее всего паутина, – продолжает Герцог. – Ненавижу её: замечаешь, только когда вляпаешься. Здесь меня заматывают в кокон. Темно, дышать трудно… Я в ловушке. Ко мне крадутся пауки.

Герцог перечислил много страхов, но, думаю, после сегодняшнего разговора в амфитеатре самым ужасным для него стал страх смерти. Мне хочется спросить его об этом, но я понимаю, что этого делать не нужно. Если мне тяжело даже думать о том, что может произойти, то ему должно быть в сто раз тяжелее…

Он чувствует мой взгляд и поворачивается. В его глазах – печаль и решимость.

Карла складывает руки и что-то бормочет.

– В чём дело? – спрашивает её Мэри.

Карла вздыхает.

– Я сама. Это мой страх. Я вижу себя, но не такой. Очень нехорошей…

– Погоди, не понимаю, – перебивает её Лирик. – Ты и так не очень-то. Что же здесь страшного?

Она злобно смотрит на него.

– Я ничего так, просто не для тебя. У меня есть друзья, такие же, как я. На других мне плевать. Я просто не такая.

Ниа трёт виски.

– То есть ты боишься, что тебя не будут любить, что ты станешь худшей версией себя самой?

– Поговори ещё, тресну так, что помнить долго будешь! – взрывается Карла.

У Лирика челюсть отвисает.

– Хуже этого? Ну-ну! Это жуть какая-то.

– Следующий! – кричит Карла.

Ниа обнимает колени.

– Мой страх – забывать всё, как моя бабушка.

В голове Ниа полно информации, и это даёт ей веру в себя, хотя в школе она учится неважно. Забыть… я понимаю, какой это ужас для неё.

Я наклоняюсь поближе, чтобы слышала только она:

– Главное, тебе нужно помнить, что ты мой лучший друг. Хорошо?

– Ну а ты? – спрашивает меня Карла. – Ты ничего не сказал.

Я пытаюсь выдавить из себя слова. Мэри знает. Она видела.

– Это моя мама. Когда она заболела и… умерла…

– Ох, – вздыхает Лирик.

Я смотрю в землю и чувствую, что все взгляды устремлены на меня.

– Ты видишь свою мёртвую маму? – уточняет Карла.

– В страшном облике, – шепчу я.

– Мне жаль, Джастин, – говорит Ниа.

Долгое неловкое молчание.

Карла выбрасывает пустые упаковки.

– Ну, теперь мы знаем, кто чего боится.

Никаких злых комментариев или оскорблений? Она достаёт ингалятор, трясёт его и глубоко вдыхает.

– Что теперь? – продолжает она. В глазах её сочувствие, удивительно. – Мне кажется, вы не знаете, что делать дальше.

– Кое-кто может знать, – осторожно замечаю я.

– Кто? – настораживается Мэри. – Мой брат не…

– Не он. Зак.

Карла стонет:

– Мы пропали…

– Хайд чувствовал, что мы рядом, даже когда нас не видел, – объясняю я.

– Я догадался, к чему ты ведёшь, – вмешивается Лирик. – Может быть, Зак поймёт, что мы здесь, и как-нибудь поможет нам, как он это делал раньше.

– Он мог бы подсказать нам, как победить чудовище, – добавляет Ниа.