Игроки и любовники. Книга вторая — страница 37 из 60

— Прошлой ночью ты был…

— Шшшш. — Он заставил ее замолчать поцелуем. — Сегодня будет еще лучше, моя маленькаяcarioca, значительно лучше. Ты узнала, что я просил?

— Конечно. Я могу показать тебе точно, где стоит самолет мистера Кинга и где они все будут в него садиться. Нино, сегодня…

— Об этом позже поговорим. Ты мне форму достала?

— Да. Ты уверен, что никто не узнает, что это я помогала тебе?

— Разумеется, уверен. Ну а если и узнают? Я же только возьму интервью у Эла Кинга, а не пристрелю его.

Хуана хихикнула.

— Только подумай, сколько я заработаю на эксклюзивном интервью, — напомнил ей Нино, — и вспомни, на кого эти деньги будут потрачены.

Хуана снова хихикнула.

— На меня? — игриво предположила она.

— Именно на тебя. Теперь побыстрее давай форму. Где я могу переодеться?


В вертолете Эл держал Даллас за руку.

— Ты просто блестяще выступил! — сказала она.

— Меня вдохновляла аудитория, — ответил он, сжимая ее руку.

Эван сидел прямо за ними и невольно подслушивал. Ужасная женщина. Он ненавидел ее всей душой за то, что она целиком владела вниманием отца. В ее присутствии Эл не обращал на него никакого внимания. Даже не спросил, как обычно, понравился ли ему концерт.

Эван энергично расковыривал прыщ и смотрел в иллюминатор. Он не знал, что их ждет после Латинской Америки. Они вернутся в Англию? Никто не потрудился сказать ему. Он был всего-навсего сыном Эла, а не его дурацкой подружкой.


— Я должна тебе кое в чем признаться, — нервничая, сообщила Кристина. — Я пообещала кое-кому оказать услугу.

— Какую услугу?

Они стояли около газетного киоска в аэропорту.

— Помнишь Нино? — спросила Кристина.

— Этот крысеныш вонючий? — пренебрежительно проговорил Луис. — Почему ты его вспомнила?

Она сильно закусила губу.

— Не такой уж он плохой.

— Ты его почти не знаешь.

В отчаянии она стала придумывать, как бы ей правдоподобнее соврать.

— Я знаю его сестру, — заикаясь ответила она.

— Откуда? — удивился он. — Я не знал, что у него вообще есть сестра.

— Она работает в парикмахерской, нуда я хожу, — солгала Кристина. — Моей матери она нравится, ей ее жалко. Она иногда приходит к нам домой.

— Слушай, давай купим журналы и двинем домой, — предложил Луис, которому вдруг все надоело.

— Я оказываю эту услугу моей матери, — быстро сказала Кристина. — Она просила меня помочь сестре Нино.

— О чем ты толкуешь?

— Нино должен нас здесь встретить. Я обещала, что мы поможем ему посмотреть самолет Эла Кинга.

Луис в удивлении уставился на нее.

— Ты что, рехнулась? Как это поможет его сестре?

— Это длинная и очень сложная история. Пожалуйста, помоги мне, Луис. Честно, это очень важно. Я пообещала маме, что мы поможем, я пообещала. — Она едва не плакала.

— Дичь какая-то. — Он был в полном недоумении.

— Если ты меня любишь, ты мне поможешь.

— Но, Кристина…

— Ой, смотри, вон идет Нино! Пожалуйста, Луис, пожалуйста. Я все тебе потом объясню, а сейчас, пожалуйста, не задавай вопросов.


Журналистов в аэропорту не было. Отъезд Эла держался в секрете. Они умудрились перевести его из вертолета в самолет без всякой суеты.

Держа Даллас за руку, он прошел по самолету к своей личной комнате в хвосте, едва кивнув двум стюардессам.

Берни приветствовал их в своей обычной похабной манере, они посмеялись вместе с ним и спросили, понравился ли ему концерт.

Пол сел, установил столик, вынул контракты и принялся за работу.

Эван пристегнулся на заднем сиденье у иллюминатора, продолжая заниматься своими прыщами.

Два известных журналиста, приглашенные в поездку, уселись в переднем ряду, надеясь, что Эл рано или поздно появится.

— Все на месте, мистер Сантэн? — спросила стюардесса Кэти.

— Вроде все, — ответил Берни — Мы на этот раз полупустые.

— Тогда убираем трап.

Не успела она договорить, как по трапу вбежала Кристина Марако. Она покраснела и запыхалась.

— Ох! — выдохнула она. — Успели!

Берни подошел поближе.

— Чего тебе надо, девушка? — спросил он, решив, что она одна из поклонниц.

— Дежурный меня пропустил. Сказал, что все в порядке. Я — Кристина Марако, помните? Мы вас встречали, когда вы прилетели, и еще вчера мы виделись на вечеринке. Я — невеста Луиса Баптисты, сына Карлоса Баптисты. Вам разве сеньор Баптиста не звонил?

— А должен был?

— Да, он обещал. Понимаете, он хочет, чтобы вы взяли нас в Сан-Паулу, хочет, чтобы Луис был там заранее и все организовал, как надо.

Она заметила Эвана и помахала ему рукой.

— Привет, рада снова встретиться! А вон брат мистера Кинга, — в отчаянии продолжила она. — Здравствуйте, помните меня?

Берни почесал затылок.

— Так где же Луис? — Теперь он ее вспомнил. Вроде она вчера довольно долго танцевала с Эваном.

— Уже идет. Так можно?

— Не вижу причин, почему бы нет. Сейчас я проверю.

Он подошел к Полу, которому явно не хотелось, чтобы его беспокоили.

— Карлос Баптиста хочет, чтобы его сын и невеста сына летели с нами. Возражений нет?

— Если Карлос просит.

— Так я им скажу, пусть садятся?

— Да, наверное. — Пол вернулся к контрактам, а Берни потопал к Кристине.

— Можно? — с волнением спросила она.

— Ага. Только пусть твой дружок поторопится, мы скоро взлетаем.

Кристина сбежала по трапу, где ее ждали Луис и Нино.

— Можно садиться, — объявила она.

Нино и Луис пошли вперед. Нино двигался прямо за Луисом. На нем была форма механика. В одной руке он держал потрепанную аэрофлотскую сумку, другая была глубоко засунута в карман, и в ней был пистолет, направленный прямо в спину Луиса.

Глава 61

Ван Говард, командир личного самолета Эла Кинга, посмотрел на второго пилота и вопросительно поднял бровь.

— Все готово, босс, — уверил его Гарри Букер. — Мы только что получили разрешение на взлет. Похоже, у нас еще три пассажира. Мне сообщить в управление?

— Не имеет значения, — покачал головой Ван. В этих полетах просто невозможно иметь точный список пассажиров. Люди скачут из города в город. Журналисты, фотографы, поклонники. Ван никогда точно не знал, кто у него на борту. Он взглянул на штурмана и полетного инженера. — Все готово? — спросил он. Он всегда задавал этот вопрос, прежде чем включить двигатели.

Оба кивнули.


В своей специально оборудованной спальне Эл кинул Даллас халат.

— Располагайся, — предложил он. — Я тоже разденусь.

Она огляделась.

— Глазам не верю! — воскликнула она.

— Нравится? — гордо спросил он.

— Похоже на фотографию из журнала „Мачо". Самый настоящий летающий бордель!

— Мне лучше знать, я тут поспал порядочно.

— Могу поверить! — Она в изумлении покачала головой, разглядывая круглую кровать с черными шелковыми простынями, стены, затянутые кожей под леопарда, и толстый пушистый ковер.

— Ванная вон там, — показал он на незаметную дверь в одной из стен. — Что мне для тебя заказать? Что-нибудь выпить? Поесть? Только скажи — у нас есть все.

— Я бы выпила „Кровавую Мэри". Ты ведь разрешишь мне употреблять алкоголь, верно?

Он усмехнулся.

— Столько же, сколько ты разрешишь мне. Я вспотел, как свинья, пойду приму душ сразу же как взлетим. — Он сбросил всю одежду до трусов и надел халат. Затем снял трубку внутреннего телефона:

— Кэти, два коктейля „Кровавая Мэри" немедленно. Сколько времени до вылета?


Кэти Говард повесила трубку и занялась смешиванием томатного сока, водки и льда. Она знала вкусы Эла, он всегда требовал, чтобы она сама готовила коктейли.

Вбежала Уэнди, вторая стюардесса.

— Ты видела этого механика, который сел с людьми Баптисты? — спросила она. — Гм… очень даже ничего. Я бы его из постели не выпустила!

— Ты бы никого из постели не выпустила, — жестко ответила Кэти.

— Для кого выпивка? — спросила Уэнди.

— Разумеется, для мистера Кинга.

— Хочешь, я отнесу?

— Спасибо, я сама справлюсь.

Уэнди надула губки.

— Почему именно ты все для него делаешь?

— Потому что я — старшая стюардесса. Да и я ему нравлюсь.

— Дали бы мне хоть один шанс, я бы ему тоже понравилась, — пробормотала Уэнди.


Зажглось табло „Пристегнуть ремни. Не курить".

Берни сидел в носу самолета, болтая с журналистами.

Пол всецело погрузился в контракты, что-то выписывая на отдельном листке бумаги.

Эван пересел в еще более укромное кресло в хвосте самолета и разглядывал стопку последних журналов с голыми девочками, стараясь выбрать между Эльвирой, которая любит лошадей и у которой самые большие сиськи, какие он где-либо видел, и Яной, которая так широко раздвинула ноги, что видно было абсолютно все.

Кристина сидела напротив Луиса и Нино. Их разделял столик. Несмотря на загар, она была бледна, в расширенных глазах стоял испуг. Еле слышно она шептала: „Господи, помоги мне, пожалуйста, выбраться из этой передряги".

И в самом деле, все оказалось не так, как она думала. Нино действительно встретил их. Он улыбался, но глаза настороженно блестели. И он вполне вежливо спросил:

— Как поживаешь, Луис? Как тебе нравится чувствовать, что тебе в живот нацелен пистолет?

Она засмеялась, полагая, что он шутит. Но он пододвинулся к ней, прижался так сильно, что она почувствовала холод металла, и произнес:

— Скажи своему дружку, чтобы он делал, как велят, Кристина, а то я его основательно продырявлю.

С ужасом она поняла, что это вовсе не шутка.

— Делай, как он говорит, Луис. У него действительно пистолет.

Луис уставился на нее с неподдельным изумлением.

— Что это за?..

— Заткнись и шагай, — перебил его Нино. — Иди впереди меня, я скажу, куда. Оба впереди меня.