Юноша осмотрел зал и окликнул хозяина:
– М-мистер Шиллинг, у вас есть п-пластинки Клаудии Мюзио?
– Только «Сцена с письмом» из «Травиаты»! – прокричал в ответ Джо.
Похоже, он даже не собирался вставать из-за стола.
– Я нашел миссис Маккарлик очень привлекательной, – сказал Пит.
– О да! Живая бабенка! Но она не для тебя. Юнг описал бы ее как интровертный чувственный тип. Такие женщины пробирают до самой печенки. Они подвержены идеализму и меланхолии, а тебе нужна взбалмошная веселая блондинка, которая развлекала бы тебя и ежедневно вытаскивала из депрессии. Тебе необходима женщина, с которой ты забыл бы о своей навязчивой идее самоубийства.
Шиллинг отпил чай, и несколько капель заскользили по его рыжеватой густой бороде.
– Ну? Что скажешь? Или ты снова в депрессии?
– Нет, – ответил Пит.
Из торгового зала донесся голос худощавого парня:
– М-мистер Шиллинг, м-можно я послушаю запись Джигли из «Уна Фуртива Лагрима»?
– Конечно, – отозвался Джо, задумчиво почесывая щеку.
Он посмотрел на Пита и сказал:
– Ты же знаешь, до меня доходят разные слухи. Сегодня утром я услышал о твоем проигрыше.
– Да, я проиграл Беркли, – признался Пит. – И ассоциация Мэтта Метронома…
– Выкупила его для Счастливчика Джерома, – закончил Шиллинг. – Ой-вей! Он крутой игрок! Уж я-то знаю. Теперь Лакмен будет сидеть за вашим столом. А значит, скоро он наложит лапу на всю Калифорнию.
– Неужели никто не может обыграть его?
– Почему же нет? – ответил Шиллинг. – Я бы мог.
– Ты это серьезно? – спросил Пит, взглянув на него. – Но он уничтожил тебя. Ты стал классическим случаем разорившегося босса!
– В тот раз мне просто не повезло. Если бы у меня осталось какое-нибудь владение, чтобы поставить его на кон… Если бы я снова мог вернуться в Игру…
На его лице появилась кривая и унылая улыбка.
– Блеф – это пленительная игра. Как и покер, она объединяет в себе случайность и мастерство. Ты можешь выиграть у любого, но можешь и проиграть. В последнем круге меня подвел один-единственный ход, а Лакмен взял банк из-за одной удачной догадки.
– И его умение тут ни при чем?
– Конечно, черт возьми! Ему повезло, и он одолел меня, профессионала. Мы могли бы называться Счастливчик и Мастер. Если бы я мог сделать ставку и начать Игру сначала…
Он выругался и тихо добавил:
– Извини.
– Я помогу тебе сделать ставку, – сказал вдруг Пит.
– Брось, старина. Ты не можешь позволить себе этого. Вряд ли я начну выигрывать с первого круга, и, значит, мое участие в Игре обойдется тебе очень дорого. Мне потребуется какое-то время, прежде чем мастерство пересилит любую случайность – например, такую, благодаря которой Лакмен обыграл меня.
Из торгового зала донесся тенор поющего Джигли. Джо замолчал, прислушиваясь к трепетной мелодии. Его большой потрепанный попугай Иор, сидевший в клетке неподалеку от стола, издал резкий пронзительный крик. Шиллинг бросил на него укоризненный взгляд.
– Эта вещь называется «Твоя маленькая замерзшая рука», – сказал он Питу. – Первая из двух пластинок, записанных Джигли. И, как оказалось, лучшая из них. Ты когда-нибудь слушал вторую? С ариями из опер? Она так дурна, что даже не верится. Подожди.
Он замолчал, наслаждаясь музыкой. Затем Джо снова вернулся к разговору:
– Прекрасная запись. Ты должен иметь ее в своей коллекции.
– Меня не интересует Джигли, – ответил Пит. – Он слишком плаксив.
– Этого требовал обычай, – вспылил Шиллинг. – Он был итальянцем, и у него традиционная манера исполнения.
– А вот у Шипы манера нетрадиционная.
– Шипа был самоучкой, – возразил ему Джо.
Высокий худощавый парень направился к ним, держа в руках пластинку Джигли.
– Мне х-хотелось бы купить ее, мистер Шиллинг. С-сколько она стоит?
– Сто двадцать пять долларов.
– Ого! – огорченно воскликнул юноша.
Тем не менее он достал свой бумажник.
– После войны с вугами пластинки стали редкостью, – сказал Шиллинг, укладывая диск в картонный конверт.
В магазин вошли еще два посетителя, мужчина и женщина, оба небольшого роста и плотного телосложения. Джо встретил их с распростертыми руками.
– Доброе утро, Лес. Доброе утро, Эс.
Он повернулся к Питу и сказал:
– Это мистер и миссис Траур. Такие же вокальные наркоманы, как и ты. Они из Портленда, штат Орегон.
Затем он представил супружеской паре своего приятеля:
– Босс Питер Сад.
Пит встал и пожал руку Лесу Трауру.
– Здравствуйте, мистер Сад, – прошамкал Лес почтительным тоном, которым многие небоссы говорили с владельцами. – Где находится ваша резиденция, сэр?
– В Беркли, – ответил Пит и тут же вспомнил о потере. – До недавних пор я жил в Беркли, а теперь перебрался на Взморье.
– Как у вас идут дела? – спросила Эс в той сверхласковой манере, которую Пит находил ужасно неприятной.
Она протянула руку, и когда Пит пожал ее ладонь, та показалась ему мягкой и влажной.
– Готова поспорить, что у вас прекрасная коллекция. Я хочу сказать, что нам с вами и тягаться нечего. Просто несколько пластинок Сьюпервии.
– Сьюпервии, – заинтересовался Пит. – И что у вас есть?
– Только не надо прыгать через мою бедную голову, – вмешался Джо Шиллинг. – У меня имеется неписаное правило: клиенты не должны торговать друг с другом. Если они нарушают это условие, я прекращаю общаться с ними. Кроме того, у тебя есть все пластинки Сьюпервии, которые имеют Лес и Эс… если даже не больше.
Он выбил на кассе сто двадцать пять долларов за пластинку Джигли, и высокий худощавый парень ушел.
– Какую вокальную партию вы считаете лучшей? – спросила Эс, обращаясь к Питу. – Я имею в виду записи на пластинках.
– «Каждый раз в долине», – ответил Пит. – В исполнении Акселя Шлитца.
– Тогда мы ее и купим! – воскликнул Лес, потирая руки.
Когда супруги Траур покинули магазин, Пит заплатил за пластинку Тито Шипы. Шиллинг благоговейно положил ее в конверт, и тогда, вздохнув полной грудью, Пит приступил к интересовавшей его теме:
– Джо, ты мог бы отыграть для меня Беркли?
Если бы Шиллинг сказал «да», ему бы этого хватило. Но Джо, помолчав, ответил по-своему:
– Возможно. Если кому это и удастся, то только мне. В игровом справочнике имеется правило, очень редко применяемое. Оно разрешает двум человекам одинакового пола становиться партнерами по блефу. Давай посмотрим, как отреагирует Лакмен. Мы можем обратиться к вугу-комиссару, который курирует ваш округ, и он введет это правило в действие.
– Нашего комиссара зовут С. Ш. Авансинг, – сказал Пит.
После многих перебранок с этим вугом он знал, что этот титаниец любил таскать каштаны из огня.
– Альтернативой может служить временная доверенность на некоторые владения, которые остались у тебя, – задумчиво произнес Джо. – Но я уже говорил…
– Как давно ты практиковался? – спросил его Пит. – Прошли годы с тех пор, как ты сидел за игровым столом.
– Сомневаешься в моем мастерстве? Так проверь меня! И я надеюсь, ты не пожалеешь. Подожди. Кажется, кто-то…
Он отодвинул занавеску и осмотрел торговый зал. На стоянку перед входом опустился еще один автолет. В магазин вошла клиентка – красивая рыжеволосая девушка. Увидев ее, Пит и Джо на время забыли о разговоре. Девушка, ошеломленная беспорядком, царившим в магазине, бесцельно переходила от стеллажа к стеллажу.
– Я лучше пойду и помогу ей, – сказал Джо.
– Ты ее знаешь? – спросил Пит.
– Впервые вижу.
Помолчав, Шиллинг поправил помятый старомодный галстук и одернул жилет.
– Мисс, – сказал он, с улыбкой подходя к девушке, – я могу вам чем-нибудь помочь?
– Наверное, – тихо и застенчиво ответила рыжеволосая красавица.
Она казалась немного смущенной и, избегая пристального взгляда Джо, все время оглядывалась по сторонам.
– У вас есть какие-нибудь записи Натса Котика? – спросила она.
– К огромному сожалению, нет, – ответил Шиллинг.
Он повернулся к Питу и сказал:
– Мои дни сочтены. Эта милая девушка пришла сюда за записями Натса Котика.
Огорченно покачав головой, он вернулся на кухню.
– А кто такой этот Котик? – спросил его Пит.
Забыв от изумления о своей робости, девушка воскликнула:
– О боже! Вы не знаете Натса Котика?
Очевидно, она даже не могла поверить в это.
– Его же каждый вечер показывают по телевидению. Он величайшая звезда всех времен!
– Мистер Шиллинг не имеет дело с поп-музыкой, – сказал Пит. – Он продает пластинки признанных классических певцов.
Операция на хайнсовой железе как бы лишала человека реального возраста. Однако Пит догадался, что перед ним стоит действительно юная особа. Девушке было лет девятнадцать – не больше.
– Вы должны понять реакцию мистера Шиллинга, – с улыбкой сказал ей Пит. – Он старый человек и привык следовать своим привычкам.
– Ладно, кончай болтать, – раздраженно оборвал его Джо. – Просто я не люблю этих нынешних исполнителей рекламных песен.
– Натса слушают все! – возмущенно запротестовала девушка. – Даже мои родители! А они настоящие стагнаты. Последний альбом Натса «Гуляй, собачка, гуляй» был продан пятитысячным тиражом! Вы просто очень странные люди. Как раз для гербария в музее.
Потом она вдруг снова стала застенчивой.
– Думаю, мне лучше уйти. Я и так тут долго задержалась.
Она направилась к выходу, и Шиллинг, глядя ей вслед, спросил:
– Скажите, а я вас не знаю? Это не ваше ли фото я видел в разделе новостей?
– Возможно, – ответила девушка.
– Вы Мэри-Энн Маккарлик, – сказал Джо.
Он повернулся к Питу:
– Это старшая дочь той женщины, с которой ты встречался сегодня. Какое совпадение! Она прилетела сюда в тот же день, что и ты. Помнишь теорию Юнга и Вольфганга Паули о беспричинно связующем принципе?
Джо снова обратился к девушке:
– Позвольте представить вам босса Сан-