Глава 11
Он проснулся… и увидел рядом с собой две фигуры: мужчину и женщину.
— Ни слова, — тихо прошептала Пэт Маккарлик и, кивнув на Кэрол, приложила палец к губам.
Мужчина держал в руке «тепловую иглу». Пит никогда не видел это оружие прежде.
— Если вы попытаетесь помешать нам, мы убьем вашу супругу, — сказал мужчина.
Он нацелил ствол на Кэрол и спросил:
— Вам все понятно?
Часы на столике у изголовья кровати показывали девять тридцать. Из окон в комнату вливался яркий свет утреннего солнца.
— Да, — ответил Пит. — Я понял.
— Вставайте и одевайтесь, — сказала Патриция.
— Прямо перед вами?
Миссис Маккарлик взглянула на мужчину.
— Веди его на кухню.
Они оба последовали за ним. Патриция осталась за дверью.
— Наблюдай за ним, пока он будет одеваться, — велела она мужчине. — Я присмотрю за его женой. Он готов на все ради жизни Кэрол и не доставит нам проблем. Я прочитала это в его уме. Никаких потаенных мыслей.
Вытащив из кармана вторую «тепловую иглу», она на цыпочках вернулась в спальную. Пит начал одеваться под надзором мужчины.
— Я слышал, к вашей жене пришла удача, — сказал незнакомец. — Примите мои поздравления.
— Вы муж Патриции? — взглянув на него, спросил Пит.
— Да, я Аллен Маккарлик. Рад познакомиться с вами, мистер Сад. — Он ехидно улыбнулся. — Пэт так много рассказывала о вас.
Вскоре все трое вышли в коридор и направились к лифту.
— Ваша дочь нормально добралась домой? — спросил Пит.
— Да, — ответила Патриция. — Только очень поздно. И то, что я обнаружила в ее уме, было весьма интересным. К счастью, она не сразу заснула, и мне удалось прочитать ее мысли.
— Кэрол проснется примерно через час, — сказал Аллен Маккарлик. — Какое-то время она не будет сообщать о его исчезновении. Возможно, часов до одиннадцати.
— Откуда вы об этом знаете? — спросил Пит.
Аллен промолчал.
— Вы ведун?
И вновь никакого ответа. Однако было ясно, что дело обстояло именно так.
— Мистер Сад не предпримет попыток к бегству, — сказал Аллен своей жене. — По крайней мере, на это указывает большинство параллельных возможностей. Пять из шести возможных вариантов будущего. На мой взгляд, неплохая статистика.
Он нажал кнопку лифта.
— Вчера вы беспокоились о моей безопасности, — сказал Пит, обращаясь к Патриции. — А теперь вдруг это похищение.
Он кивнул на их «тепловые иглы».
— Почему все так переменилось?
— Потому что в то время вы не увивались за моей дочерью, — ответила Патриция. — А мне всегда хотелось, чтобы вы держались от нее подальше. Я же сказала вам, что она молода для такого мужчины, как вы. Я предупреждала вас, что это ничем хорошим не кончится.
— Однако вы уже тогда прочитали в моем уме, что я нашел Мэри-Энн ошеломляюще привлекательной.
Лифт подъехал, и створки двери открылись. В кабине стоял детектив Уод Колючка. Он с изумлением посмотрел на «тепловые иглы» и сунул руку в карман плаща.
— Как хорошо быть ведуном, — сказал Аллен Маккарлик. — Все держишь под контролем и ничему не удивляешься.
Он нацелил «тепловую иглу» на детектива и выстрелил ему в голову. Уода Колючку отбросило к дальней стенке лифта. Он медленно сполз вниз и распластался на полу.
— Вперед, — велела Патриция, подтолкнув Пита в спину.
Он вошел и потеснился, пропуская чету Маккарликов. Они спустились на первый этаж. Пит обратился к эффекту Рашмора, встроенному в аппаратуру лифта:
— Они похитили меня и убили детектива. Вызови помощь.
— Отменяю это последнее требование, — сказала Патриция. — Нам не нужно никакой помощи. Спасибо за услугу.
— Все ясно, мисс, — покорно ответил эффект Рашмора.
Патриция повернулась к Питу.
— Вы не догадываетесь, почему Колючка поднимался в лифте к вам наверх? Я могу объяснить. Он хотел арестовать вас.
— Нет, — ответил Пит. — Мы беседовали с ним ночью по видеофону. Детектив сообщил мне, что они уже поймали убийцу Лакмена. Какого-то парня с Восточного побережья.
Маккарлики молча посмотрели друг на друга.
— Вы убили невинного человека, — произнес Пит.
— Это вы Колючку называете невинным? — спросила Патриция. — Ошибаетесь, мистер Сад. Жаль, что вместе с ним не было Э. Б. Черного. Но ничего, мы достанем его позже.
— А виновата во всем чертовка Мэри-Энн, — сказал Аллен, когда они сели в машину, стоявшую у обочины. Очевидно, это был автолет Маккарликов. — Кто-нибудь однажды свернет ей шею.
Он завел мотор и поднял машину в дымку утреннего тумана.
— Удивительный возраст. Когда вам восемнадцать, вы уверены, что знаете абсолютно все. Вы одержимы иллюзией своих неограниченных возможностей. Но потом вам исполняется сто пятьдесят, и вы начинаете понимать, что это далеко не так.
— Вернее, ты даже не знаешь, что это не так, — добавила Патриция. — Просто догадываешься об этом.
Она сидела за спиной Пита и по-прежнему целилась в него «тепловой иглой».
— Прежде чем вести с вами какие-то переговоры, я хотел бы получить гарантии, что с Кэрол и ребенком ничего не случится, — сказал Пит. — Что бы вы ни потребовали от меня…
— Вы уже сделали свое дело, — прервала его Патриция. — С Кэрол и ребенком все будет нормально, можете не волноваться. У нас и в мыслях не было наносить им какой-либо вред.
— Она права, — сказал Аллен. — Это противоречило бы всем нашим убеждениям.
Он улыбнулся Питу.
— Какие чувства вызвала у вас удача?
— Ну, уж вам-то они должны быть известны, — ответил Пит. — У вас больше детей, чем у любого другого человека в Калифорнии.
— Да, — согласился Маккарлик. — Однако прошло восемнадцать лет с тех пор, как это случилось впервые. Вы, я слышал, кутнули прошлой ночью? Мэри-Энн говорила, что вы нализались до полной отключки.
Пит промолчал. Глядя вниз на землю, он пытался определить направление полета. По всей видимости, они летели в глубь страны через жаркую центральную долину Калифорнии и за хребты Сьерра Невады. В пустыню, где никто не жил.
— Расскажите нам о докторе Филипсоне, — попросила его Патриция. — Я уловила какие-то обрывки мыслей. Вы звонили ему ночью после того, как прилетели домой?
— Да.
— Пит позвонил ему и спросил, не является ли тот вугом, — сообщила Патриция своему мужу.
Аллен весело засмеялся.
— И что ему ответил доктор?
— Что он не вуг, — сказала Патриция. — Тогда Пит позвонил Джо Шиллингу и поведал ему о своем открытии. О том, что мы окружены пришельцами с Титана. Шиллинг предложил мистеру Саду позвонить детективу Колючке. Тот так и сделал. Вот почему Колючка прилетел к ним сегодня утром.
— Знаете, кому вам следовало бы позвонить вместо Уода Колючки? — спросил Аллен Маккарлик, обращаясь к Питу. — Вашему адвокату, Леарду Знатоку.
— Теперь уже бесполезно рассуждать об этом, — сказала Патриция. — Хотя, возможно, он еще свяжется со своим адвокатом по видеофону. Мистер Сад, мы разрешим вам поговорить со Знатоком, и вы расскажете ему историю о том, что наш островок человечества окружен безбрежным морем инопланетян.
Она захохотала, и муж подхватил ее смех.
— Кажется, мы напугали его, — сказал Маккарлик.
— Нет, — ответила Патриция. — Я сканирую его мысли, и он не напуган. По крайней мере, не так, как прошлой ночью.
Она повернулась к Питу.
— Та поездка с Мэри-Энн стала для вас суровым испытанием, не так ли? Могу поспорить, что прежде вы не испытывали ничего подобного.
Встретив недоуменный взгляд Аллена, она пояснила:
— Его восприятие переключалось из одной плоскости в другую. Сначала он видел Мэри-Энн как привлекательную восемнадцатилетнюю девушку. Но стоило ему присмотреться к ней…
— Замолчите! — сердито вскричал Пит.
— Как она оказалась аморфной массой цитоплазмы, — продолжала Патриция. — Вугом, плетущим сеть телепатических иллюзий. Бедняга Питер Сад. Такая интрижка может отбить охоту на всю жизнь, не правда ли, Пит? Сначала вам не удавалось найти бар, куда впустили бы Мэри-Энн, а потом…
— Прекрати, — сказал ее муж. — Этого вполне достаточно. Он уже и так натерпелся страха. Твое соперничество с Мэри-Энн не доведет вас до добра. Ты не должна состязаться со своей дочерью.
— Ладно, молчу, — сказала Пэт и со вздохом прикурила сигарету.
Под ними тянулись каньоны Сьерры. Пит смотрел, как они, извиваясь, исчезали позади.
— Лучше позвони ему, — сказала Патриция, обращаясь к Аллену.
— Хорошо.
Маккарлик включил рацию и взял микрофон.
— Это пилот «Темной Лошадки». Вызываю «Зеленого Морского Ягненка». «Ягненок», отвечай.
Из динамика донесся мужской голос:
— Это Дейв Трюкс. Я в мотеле «Нора». Ожидаю вас.
— Ладно, Дейв. Сейчас будем. Примерно через пять минут.
Аллен отключил рацию и с усмешкой взглянул на Патрицию.
— Все получилось, как я и предвидел. Никаких проблем.
— Прекрасно, — ответила Патриция.
— Между прочим, Мэри-Энн тоже будет там, — заметил Аллен, повернувшись к Питу. — Она не захотела дожидаться нас и полетела сюда на своей машине. Кроме того, вы увидите еще нескольких человек, один из которых вам хорошо известен. Думаю, это будет для вас сюрпризом. Все они псионики. К слову сказать, Мэри-Энн не обладает талантом матери. Не верьте ей. У нее нет восприимчивости к человеческим мыслям. Зато она хороша в другом. Например, когда Мэри-Энн…
— Хватит, — строго оборвала его Патриция.
Маккарлик пожал плечами.
— Он все равно узнает об этом через полчаса. Я предвижу ход событий.
— Просто эта тема нервирует меня. Оставим ее до прилета в мотель.
Она похлопала Пита по плечу.
— Вам было бы лучше уступить Мэри-Энн и поцеловать ее на прощание.
— Почему?
— Тогда бы вы узнали, кто она такая.
Немного помолчав, Патриция добавила:
— Сколько раз в жизни вы целовали юных и потрясающе красивых девушек?
В ее голосе по-прежнему чувствовалась злость.