Мгновеньем позже Эл снова появился, у самого входа в небольшое здание конторы, в котором теперь находилась Николь, беседуя с Ричардом Конгросяном. Эл отворил дверь и протиснулся внутрь.
***
— Но я никак не могу играть для вас, — говорил Конгросян, когда Эл открыл дверь конторы. — Очень уж неприятный от меня исходит запах! Вы слишком близ ко мне стоите — пожалуйста, Николь, дорогая, отодвиньтесь подальше Христа ради!
Конгросян сам отпрянул от Николь и, заметив Эла, произнес, взывая к нему:
— Почему вы так долго тянете с демонстрацией своих развалюх? Почему нам нельзя стартовать без всякого промедления?
— Прошу прощения, — произнес Эл и повернулся к Николь. — Меня зовут Эл Миллер. Я заведующий этой стоянкой.
Он протянул руку Николь. Она не обратила внимания на этот его жест, но стала выжидающе не него смотреть.
— Миссис Тибо, — продолжал Эл, — пусть этот человек улетает с Богом.
Не задерживайте его. Он имеет право эмигрировать, если ему так этого хочется. Не превращайте людей в бессловесных роботов.
Это было все, что ему удалось придумать. Больше ему нечего было сказать. Сердце его учащенно билось. Насколько все–таки неправ оказался Люк. Николь была невообразимо прекрасна; вблизи она подтверждала все, что он видел в ней раньше, когда ему посчастливилось видеть ее мельком издали.
— Это не ваше дело, — отрезала Николь, обращаясь к нему.
— Нет, мое, — горячо возразил Эл. — В самом буквальном смысле. Этот человек — мой клиент.
Теперь и Чик Страйкрок обрел голос.
— Миссис Тибо, это такая честь, такая невероятная честь… — голос его дрожал, ему явно не хватало воздуха, чтобы закончить начатую фразу.
Кончилось тем, что он отошел от Николь, не в силах сказать ей еще что–либо. Как будто он был самым решительным образом ею отвергнут. И чувствовал себя при этом премерзко.
— Я человек больной, — промямлил Конгросян.
— Возьмите Ричарда с собою, — велела Николь высокому полицейскому чину, стоявшему с нею рядом. — Мы возвращаемся в Белый Дом.
Элу же она сказала:
— Ваша стоянка может продолжать функционировать. Не исключено, что когда–нибудь в другой раз мы и…
Она поглядела на него без какого–либо гнева во взоре, хотя, и без какого–либо интереса.
— Отойдите в сторону, — приказал Элу высокий, весь в сером, полицейский чин. — Мы уходим.
Он прошел мимо Эла, ведя Конгросяна за руку, решительно и невозмутимо. Николь следовала в нескольких шагах за этими двумя, засунув руки в карманы своего длинного пальто из леопардовой шкуры. Теперь виду нее был какой–то печальный, она плотно сомкнула губы, полностью уйдя в свои мрачные думы.
— Я человек больной, — промямлил еще раз Конгросян.
— Можно взять у вас автограф? — вдруг спросил у Николь Эл, повинуясь неожиданно возникшему импульсу, какому–то бессознательному капризу.
Бессмысленному к тщетному.
— Что? — Она озадаченно посмотрела на него.
А затем обнажила свои ровные белоснежные зубы, расплывшись в улыбке.
— боже мой, — только и произнесла она и вышла из конторы вместе с высоким полицейским чином и Ричардом Конгросяном.
Эл остался в конторе с Чиком Страйкроком, все еще не оставив до конца попытки подыскать слова, чтобы выразить распиравшие его чувства.
— Похоже на то, что не видать мне ее автографа, — сообщил он Страйкроку.
— Ч–что в–вы о ней т–теперь думаете? — заикаясь, спросил у него Страйкрок.
— Она прелестна, — ответил Эл.
— Верно, — согласился Страйкрок. — Как–то даже самому не верится.
Никогда даже не помышлял о том, что когда–нибудь в самом деле доведется ее увидеть, ну сами понимаете, вот так, в реальной жизни. Это как чудо, вы со мною согласны?
Он направился к окну, чтобы еще полюбоваться Николь, пока она вместе с Конгросяном и важной шишкой из НП шла через всю стоянку к своему личному кораблю.
— Это ведь на самом деле так легко, — сказал Эл, — по уши влюбиться в такую женщину.
Он тоже внимательно глядел ей вслед. Как и все остальные, кто здесь находился, включая и целый взвод полицейских. Очень даже легко, отметил он про себя. А ведь он и в самом скором времени увидит ее снова, скоро он и Ян будут играть перед нею на своих кувшинах. Может быть, теперь что–нибудь изменилось? Нет. Николь особо подчеркнула, что никто не арестован, тем самым отменив приказ НП. Он был волен держать и дальше стоянку открытой. А фараонам придется убраться восвояси с пустыми руками.
Эл раскурил трубку.
Подойдя к нему, Ян Дункан отметил:
— Так вот, Эл, ее визит стоил тебе продажи одного марсолета.
Повинуясь распоряжению Николь, НП отпустила его. Ян тоже остался на свободе.
— Мистер Страйкрок все равно его заберет, — сказал Эл. — Я не ошибаюсь, мистер Страйкрок?
Чик Страйкрок ответил не сразу.
— Я остаюсь. Я передумал.
— Вон она, — заметил Эл, — сила обаяния этой женщины…
И он выругался, громко и недвусмысленно.
— Все равно спасибо, — произнес Чик Страйкрок. — Возможно, я еще загляну к вам, когда–нибудь в другой раз. По этому же вопросу.
— Вы просто глупец, — сказал Эл. — Вы позволили этой женщине так себя напугать, что отказались от решения эмигрировать.
— Возможно. Не стану спорить, — согласился Чик.
Теперь, очевидно, совершенно уже не имело смысла урезонивать его. Это было ясно Элу. Как и Яну тоже. Николь завоевала себе еще одного ревностного почитателя, хотя сейчас она здесь уже не присутствовала, чтобы получить удовольствие от еще одного своего, пусть хоть и самого небольшого, но триумфа. Правда, ее, пожалуй, это не слишком–то интересовало.
— Вы вернетесь к себе на работу? — спросил Эл.
— Разумеется, — кивнул Страйкрок. — К своим повседневным рутинным обязанностям.
— Вы уже точно никогда не зайдете сюда, на эту стоянку, — сказал Эл.
— Вы упустили, в этом нет ни малейшего сомнения, последнюю для себя возможность переломить ход своей жизни.
— Может быть, — угрюмо произнес Чик Страйкрок.
С места он пока так и не сдвинулся.
— Удачи вам, — язвительно сказал Эл и пожал ему руку.
— Спасибо, — произнес Чик Страйкрок без тени улыбки на устах.
— И все же скажите мне только одно — почему? — спросил у него Эл. Вы хотя бы в состоянии объяснить мне, чем она вас так приворожила?
— Не могу, — искренне ответил Страйкрок. — Сам не знаю. И даже думать об не хочется. Это не поддается логическому объяснению.
— Ты тоже испытываешь подобные чувства, — сказал Ян Дункан, обращаясь к Элу. — Я наблюдал за тобою. Я видел выражение твоего лица.
— Да ладно! — раздраженно бросил Эл. — Ну и что с того?
Он отошел в сторону и, попыхивая трубкой, стал глядеть из окна конторы на припаркованные снаружи аппараты.
***
Хотелось бы мне знать, подумал Чик Страйкрок, возьмет ли меня назад Маури. Может быть, уже слишком поздно; наверное, я переусердствовал в сжигании мест за собою. Из будки телефона–автомата он позвонил на завод Маури Фрауэнциммеру. Затаив дыхание, он с трепетом ждал, прижал трубку к уху.
— Чик! — завопил Маури Фрауэнциммер, когда на экране возникло его изображение.
Он весь так и светился, движения и жесты его были настолько экспансивными, будто вернулась к нему прежняя молодая удаль; такой прямо–таки лучившейся из него торжествующий радости еще никогда не доводилось видеть Чику.
— Дружище, я так рад, что ты все–таки в конце концов позвони мне!
Возвращайся сюда побыстрее, ради всего святого, и…
— Что случилось? — удивился Чик. — Что происходит, Маури?
— Этого я не могу сказать тебе сейчас. Мы получили крупный заказ вот все, что я вправе сообщить тебе по телефону. Я сейчас непрерывно переговариваюсь со множеством субподрядчиков. Мне трудно без тебя! Сейчас мне нужна помощь всех и каждого, кого я в состоянии собрать под свои знамена! Это как раз то, Чик, чего мы так страстно дожидались все эти, будь они трижды прокляты годы!
Маури, похоже, едва уже сдерживался, чтобы не разрыдаться.
— Как скоро ты сможешь снова быть здесь?
— Очень даже скоро, как мне кажется, — все еще ничего не понимая, ответил Чик.
— Да, вот еще что, — спохватился Маури. — Звонил твой брат Винс.
Пытается за тебя зацепиться. Он ищет работу. То ли Карп уволил его, то ли он сам взял расчет — в любом случае он повсюду тебя разыскивает. Ему хочется поступить сюда, к нам, и работать с тобою вместе. А я сказал ему, что ты его порекомендуешь…
— Конечно же, — рассеянно произнес Чик. — Винс — первоклассный специалист по конструированию различных эрзацев. Послушайте, Маури, что это за заказ вы получили?
На широком лице Маури появилось выражение таинственности.
— Об этом я скажу тебе, когда ты будешь здесь. Понял? Так что поторапливайся!
— Я собирался эмигрировать, — признался Чик.
— Эмигрировать, эмигрировать! Теперь тебе это совершенно не нужно.
Для нас наступила новая жизнь — можешь положиться на мое слово — для тебя, для меня, для твоего брата, для всех! Я жду тебя!
Маури неожиданно дал отбой. Экран погас.
Наверное, это правительственный контракт, отметил про себя Чик. И что бы это ни было, но Карп остался с носом. Вот почему Винс оказался без работы. И вот почему Винсу так хочется работать у Маури — он прослышал об этом заказе.
Мы теперь в одной компании с притами, ликуя в душе, отметил про себя Чик. Наконец–то, после такого долгого ожидания.
Слава Богу, подумал он, что я не успел эмигрировать. Я вышел из игры на самой грани, в самый последний момент.
В конце концов, понял он, удача все–таки меня не обошла.
Это был определение — в этом не было ни малейших сомнений — самый лучший день в его жизни. День, который ему не забыть никогда в жизни. Как и его босс, Маури Фрауэнциммер, он был теперь бесконечно, безгранично счастлив.
Впоследствии он часто, очень часто будет обращаться в своих воспоминаниях к событиям этого дня.
Но сейчас он этого еще не мог знать.