Игроки с Титана — страница 66 из 131

– Меня не интересует твое мнение, – отрезал Арни.

На кухню вошла Дорин с осунувшимся и уставшим лицом.

– Пожалуй, я пойду домой, Арни. Я не могу долго выносить Манфреда: он все время движется, мелькает, ни секунды не посидит спокойно. Это невыносимо. – Подойдя к Арни, она поцеловала его в ухо. – Спокойной ночи, милый.

– Я как–то читал о ребенке, который думал, что он – машина, – ответил Арни. – Он был уверен: для того, чтобы заставить его работать, его следует включить в сеть. Я хочу сказать, что надо уметь общаться с такими типами. Не уходи. Останься ради меня. Не знаю почему, но Манфред ведет себя гораздо спокойнее в присутствии женщин. У меня такое чувство, что Болен ничего не сделал. Сейчас пойду и скажу ему это прямо в лицо. Спасибо. – Арни выпил.

– Джек Болен сделал очень много, несмотря на невероятные сложности – откликнулась Дорин. – И я не желаю слушать о нем гадости. По–моему, я пьяна. – Она улыбнулась, слегка покачиваясь.

– А кто трезв? – Арни обнял ее за талию. – Я так надрался, что меня даже тошнит. О'кей, этот ребенок и меня достал. Представляешь, включил старую шифровку, совсем с ума сошел. – Поставив стакан, он принялся расстегивать ее блузку. – Отвернись, Гелио. Читай свою книгу.

Бликмен отвернулся. Прижимая Дорин к себе, Арни до конца расстегнул блузку и приступил к юбке.

– Я знаю, эти разбойники с Земли обогнали меня – прибывают каждый день толпами. Мой человек на космодроме уже сбился со счета. Пошли в постель.

Он поцеловал ее в плечо, опускаясь губами все ниже и ниже, пока она резко не подняла голову Арни руками.

В гостиной его классный мастер, нанятый у мистера И, тем временем крутил магнитофон, неловко пытаясь поставить новую кассету, а в результате уронил пустой стакан.

«А что, если меня действительно опередят?» – спрашивал себя Арни Котт, прижимаясь к Дорин и медленно топчась по кухне. «Что, если мне ничего не удастся? – Он начал клонить Дорин к полу, не прекращая при этом думать. – Неужели для меня не найдется места? Я ведь люблю эту планету».

Джек Болен включил магнитофон, раздалась музыка.

Дорин больно ущипнула Арни, и тот отпустил ее. Выйдя из кухни, он вернулся в гостиную и убавил звук.

– Давай займемся делами, Джек.

– Ладно, – согласился Болен.

Из кухни появилась Дорин, застегивая блузку, и сделала широкий круг, чтобы обойти Манфреда, стоявшего на четвереньках и занимавшегося наклейкой вырезок из журналов на лист бумаги. Ковер вокруг мальчика покрывали белые капли клея.

– Ты знаешь, кто я, Манфред? – подойдя и склонившись к нему, спросил Арни.

Мальчик не ответил, ничем не показав, что слышал вопрос.

– Я – Арни Котт, – продолжил Арни. – Почему ты никогда не смеешься, не улыбаешься, Манфред? Неужели тебе не хочется побегать, поиграть? – Этот ребенок тревожил его и вызывал сочувствие.

– Вероятно, нет, Арни, впрочем, нас интересует другое, – слабым, неуверенным голосом ответил Джек Болен. Взгляд его помутился, стакан в руке дрожал.

Но Арни продолжал:

– Что ты видишь, Манфред? Впусти нас в свой мир.

Ответом ему было молчание. Мальчик был полностью поглощен своим занятием: он создавал коллаж – неровная зеленая полоска, из которой перпендикулярно вздымался темно–серый обрывок.

– Что это означает? – спросил Арни.

– Одно место, – ответил Джек. – Здание. Я захватил его с собой.

Он вышел и тут же вернулся с конвертом, из которого достал большой помятый рисунок Манфреда. Арни взял его в руки и принялся рассматривать.

– Вот, – пояснил Джек. – Вы хотели, чтобы я установил контакт с мальчиком; что ж, мне это удалось. – Язык плохо его слушался, он с трудом выговаривал слова.

Арни, впрочем, не волновала степень опьянения мастера. Он привык к тому, что его гости напивались в стельку: крепкие напитки были редкостью на Марсе, и когда люди получали к ним доступ в доме Арни, они поступали так же, как Джек Болен. Имело значение лишь задание, которое он дал Джеку.

– Что это? – рассмотрев рисунок, спросил Арни. – Что ты еще можешь мне дать?

– Больше ничего.

– А что по поводу замедляющей камеры?

– Ничего.

– Может ли мальчик читать будущее?

– Несомненно, – ответил Джек. – И рисунок является тому доказательством, если только он не слышал наш разговор. А ты как думаешь, слышал? – хриплым голосом спросил он Дорин. – Ах да, тебя там не было. Я был с отцом. Вряд ли он слышал. Послушай, Арни. Вообще не предполагалось, чтобы ты это видел, но, я думаю, все уже на мази. Эту картинку вообще никто не должен был видеть: так будет выглядеть это место через сто лет, когда все превратится в руины.

– Какого черта, что это такое? – воскликнул Арни. – Я не могу разобраться в рисунке безмозглого ребенка, объясни его мне!

– Это AM–WEB, – пояснил Джек. – Большой, большой жилой район. С тысячами жителей. Самый большой на Марсе. Только на картинке он изображен в период разрушения.

Арни молчал, совершенно сбитый с толку.

– Может, тебя это не интересует, – предположил Джек.

– Естественно, интересует! – вспылил Арни. – Ты что–нибудь понимаешь? – обратился он к Дорин, стоявшей в стороне с задумчивым видом.

– Нет, дорогой, – откликнулась она.

– Джек, я просил тебя приехать, чтобы ты отчитался, – терпеливо начал Арни. – И единственное, что ты мне привозишь, – идиотский рисунок. Где расположен этот жилой район?

– В горах Франклина Рузвельта, – ответил Джек.

Арни почувствовал, как у него замедляется пульс.

– Ах вот как, – с трудом совладав с собой, вымолвил он. – Понимаю.

– Я так и думал, – ухмыльнулся Джек. – Тебя ведь это интересует, не так ли? Я знаю, Арни, ты считаешь меня шизофреником, и Дорин считает меня шизофреником, и мой отец… Но на самом деле я думаю о ваших желаниях. Я могу предоставить тебе кучу сведений о проекте ООН в горах Франклина Рузвельта. Что ты еще хочешь знать о нем? Там будет не электростанция и не парк. Совместный проект ООН и кооперативного движения. Там возведут многоквартирные здания с пекарнями и супермаркетами – прямо в центре каньона Генри Уоллеса.

– Ты все это узнал от ребенка?

– Нет, от своего отца, – ответил Джек.

Арни замер, не спуская с него глаз.

– Твой отец спекулирует землей?

– Да, – ответил Джек.

– Он только что прибыл с Земли?

– Да.

– Господи Иисусе, – повернулся Арни к Дорин. – Господи Иисусе, это его отец. Он уже закупил.

– Да, – подтвердил Джек.

– И ничего не осталось?

Джек покачал головой.

– О Господи Иисусе, – повторил Арни. – И он работает у меня. Никогда еще со мной такого не бывало!

– Но до настоящего момента я не знал, Арни, что тебя интересует именно это, – промолвил Джек.

– Да, верно. Я не сказал ему, сам виноват. И так это будет выглядеть… – Арни машинально взял в руки рисунок.

– Вероятно. Со временем, – заметил Джек.

– Ты все знал, но сообщил нам слишком поздно, – повернувшись к Манфреду, сказал Арни.

– Слишком поздно – как эхо откликнулся Джек. – Прости. Арни. – Он выглядел абсолютно подавленным. – Надо было тебе раньше все объяснить.

– Я не виню тебя – сказал Арни. – Мы останемся друзьями, Болен. Просто не повезло. Ты был со мной честен, я знаю. Черт побери, действительно плохо. Он уже оформил бумаги, твой отец?

– Он представляет группу инвесторов, – хрипло ответил Джек.

– Естественно. С неограниченным капиталом. Да и что я мог сделать? Состязаться с ними? Я – один. – Арни наклонился к Манфреду: – Все эти люди… – он показал на рисунок, – они будут жить здесь, да? Так, Манфред? Ты видишь здесь толпы людей? – Он непроизвольно повысил голос.

– Пожалуйста, Арни, – подошла к нему Дорин. – Успокойся. Ты слишком расстроен.

– Я не понимаю, почему этот ребенок никогда не смеется, – подняв голову, низким голосом произнес Арни.

– Гадл–гадл, – неожиданно вымолвил Манфред.

– Да, – с горечью согласился Арни. – Это верно. Хорошо разговариваешь, малыш. Гадл–гадл. Я вижу, тебе удалось установить с ним контакт, – заметил он Джеку.

Джек ничего не ответил. Он помрачнел, испытывая неловкость.

– Но для того, чтобы заставить его разговаривать с нами, потребуется еще много времени, – продолжил Арни. – Не правда ли? Жаль, что придется прервать наш эксперимент. Я не намерен продолжать его.

– Да, теперь нет никаких причин, – бесцветным голосом подтвердил Джек.

– Да. Значит, так. Конец твоей работы.

– Но ты ведь можешь использовать его для… – вмешалась Дорин.

– Да, конечно, мне все равно нужен опытный мастер для всяких мелочей, как этот диктофон, например. У меня тысяча механизмов, которые ломаются каждый божий день. Я имел в виду это конкретное задание. А ребенка отправь обратно в Бен–Гурион… AM–WEB. Да, кооперативным зданиям часто дают такие смешные названия. Значит, кооперативы приходят на Марс! Эти кооперативы – серьезная компания. Они много дадут за землю, у них бабки есть. Передай от меня своему отцу, что он настоящий бизнесмен.

– Пожмем руки, Арни? – спросил Джек.

– Конечно, Джек. – Арни протянул руку, и они обменялись долгим крепким рукопожатием, глядя друг другу в глаза. – Надеюсь, мы будем часто видеться, Джек. Наши отношения с тобой не заканчиваются; все только начинается.

Он отпустил руку Джека, вернулся на кухню и остановился там, погрузившись в глубокие размышления.

– Очень неприятные известия? – входя на кухню, участливо спросила Дорин. Она подошла к Арни и обняла его.

– Очень. Давненько так не было. Но со мной все будет в порядке, я не боюсь кооперативов. Льюистаун и Союз водопроводчиков пришли сюда первыми, они здесь и останутся. Если бы я раньше начал весь этот проект со Стайнером, все было бы иначе, и, уж конечно, Джек ни в чем не виноват. – Но в глубине души он ощущал иное: «Ты работал против меня, Джек. Все это время. Ты был на стороне отца. С самого начала, с самого первого дня, когда я нанял тебя».

Арни вернулся в гостиную. Джек мрачно стоял у магнитофона, играя с кнопками.