Игроки с Титана — страница 14 из 35

— Такова моя работа. В конце концов, вы мне платите. Мне известно, что руководство в вашей группе поменялось. Кто ваш спиннер сейчас, после того, как забаллотировали Кэльюмайна?

— Моя бывшая жена, Фрея Гарден Гейне.

— Ваша бывшая или бешеная жена? — прикладывая согнутую ладонь к уху, спросил Шарп. — Но главный вопрос такой: сможете ли вы убедить группу, чтобы все ее члены помогли заплатить мне гонорар? Или вы один проходите по этому делу?

Вмешался Шиллинг:

— Это не имеет значения — в любом случае гонорар вам гарантирую я.

— Спрашиваю потому, что мой гонорар будет в значительной степени зависеть от того, выплачивается ли он одним лицом или группой лиц. — Шарп посмотрел на свои наручные часы. — Ну, дождемся вызова в суд, прибытия брокера, а затем двинемся куда-нибудь выпить чашечку кофе и обсудить положение.

— Отлично, — кивнул головой Шиллинг. — Вот это надежный человек! — С этими словами он обратился к Питу. — Без Лэйрда вы проходили бы здесь по обвинению, не допускающему взятия на поруки.

— Знаю, — возбужденно сказал Пит.

— Разрешите спросить вас начистоту: Джерома Лакмена Счастливчика убили вы? — Лэйрда Шарпа и Пита Гардена разделял стол.

— Не знаю. — И Пит объяснил, почему именно не знает.

Лэйрд Шарп нахмурился:

— Шесть человек, вы говорите? Боже, что же происходит? То есть вы могли бы его убить. Вы или один из вас, или некоторые из вас, или, наконец, все вместе. — Шарп взял пальцами кубик сахара. — Сообщу плохую новость. Вдова Лакмена, Дотти, оказывает сильное давление на полицию, добиваясь возбуждения этого дела. Это значит, что начнутся допросы, причем перед военным судом, с целью получения необходимых доказательств… Проклятый договор; мы никогда не вырвемся из-под его действия.

— Представляю, что будет. — Пит почувствовал усталость.

— Полиция выдала мне письменную копию рапорта проводивших расследование детективов; — сказал Шарп и полез в дипломат. — Пришлось нажать на тайные пружины — и вот он. — Достав из дипломата объемистый документ, он отставил чашку, чтобы положить бумаги на стол. — Я мельком его просмотрел. Этот И.Б. Блэк выявил в вашей памяти встречу с женщиной по имени Патрисия Мак-Клейн, сказавшей вам, что вы находитесь на грани совершения акта насилия, имеющего отношение к смерти Лакмена.

— Нет, — возразил Пит. — Имеющего отношение к Лакмену и его смерти. Это не совсем одно и то же.

Юрист посмотрел на него внимательно.

— Совершенно верно, Гарден. — И вернулся к документу.

— Адвокат, — вставил в разговор свое суждение Шиллинг, — у них нет против Пита настоящего доказательства. Кроме подозрительной памяти Кэльюмайна, которая…

— У них ничего нет, — согласно кивнул Шарп. — Кроме потери памяти, которая, помимо вас, еще у пятерых членов группы. Но проблема заключается в том, что они будут копать вокруг, собирая о вас ложную информацию, отталкивающуюся от предположения, что вы виновны. А начиная с такой посылки Бог знает, что они сумеют найти. По вашему утверждению, ваш аэромобиль сказал, что сегодня вы какое-то время находились в Беркли… где останавливался Лакмен. Зачем — вы не знаете, и не знаете, удалось ли вам его найти. Господи, вы вполне могли бы это сделать, Гарден! Но в интересах вашего дела предположим, что не сделали. Кого вы лично подозреваете, а если подозреваете, то — почему?

— Никого, — был ответ.

— Случайно мне удалось узнать об адвокате мистера Кэльюмайна — Барте, — продолжал Шарп. — Он — отличный человек. Если вы перенесли свое отношение к Кэльюмайну на Барта — сделали ошибку. Барт склонен к осторожности, но, начав действовать, становится неудержимым.

Пит и Джо Шиллинг переглянулись.

— Однако, — заключил Шарп, — жребий брошен. Полагаю, ваша лучшая ставка, Гарден, заключается в том, чтобы разыскать вашу знакомую псионичку Пэт Мак-Клейн и выяснить, что вы и она сегодня делали и что она прочитала в вашей памяти, когда вы были с ней.

— Добро, — согласился Пит.

— Отправимся сейчас? — складывая документы в дипломат и вставая из-за стола, спросил Шарп. — Время — всего десять часов; мы разыщем ее до того, как она ляжет спать.

Начавший было вставать Пит заметил:

— Возникает затруднение. У женщины — муж. Которого я никогда не видел. Вы сами понимаете…

Шарп кивнул:

— Понимаю. — Немного подумал. — Может быть, она пожелает слетать сюда, в Сан-Франциско? Я ей позвоню. Если не получится, то могли бы вы назначить другое место встречи?

— Не у тебя на квартире, — предупредил Шиллинг. — Там — Кэрол. — Он мрачно разглядывал Пита. — Придумал, где. Ты не припомнишь, но именно ты его для меня нашел в твоем нынешнем владении — Сан-Ансельмо. Милях в двух от твоей квартиры. Если хочешь, я позвоню Пэт Мак-Клейн. Она, конечно, меня помнит. Они оба — она и Эл, ее муж, — купили у меня пластинки Джусси Бьерлинг. Попрошу встретиться с нами на моей квартире.

— Прекрасно.

Джо Шиллинг пошел в глубину ресторана звонить.

Пока ждали возвращения Джо, Шарп сказал Питу:

— Славный парень.

— Да.

— Вы думаете, он убил Лакмена?

Испугавшись, Пит отрицательно дернул головой и вытаращился на своего адвоката.

— Не дергайтесь, — вкрадчиво посоветовал Шарп. — Я просто полюбопытствовал. Мой клиент — вы, Гарден, но, с профессиональной точки зрения, любой другой человек вызывает у меня еще больше подозрения, чем вы. Даже Джо Шиллинг, которого знаю восемьдесят пять лет.

— Так вы — старый котелок? — удивленно воскликнул Пит. Благодаря своей энергии, адвокат произвел на Пита впечатление человека не более сорока-пятидесяти лет.

— Да, — согласился Шарп, — я, подобно вам, подлежу изучению гериатрией. Сто пятнадцать лет. — Он задумчиво скатывал в шарик обертку книжечки спичек. — Это мог бы сделать Шиллинг. Долгие годы он ненавидел Лакмена. Вы знаете о том, как Лакмен довел его до нищеты.

— Но зачем ему нужно было до сих пор ждать?

Глядя на него, Шарп втолковывал:

— Шиллинг приехал сюда, чтобы вновь сыграть с Лакменом. Так? Был уверен, что сможет обыграть Лакмена, стоит им сцепиться вторично; с самого проигрыша он себе это внушал. Возможно, здесь он появился в полной готовности играть против Лакмена за вашу группу, но сорвался… В последний момент осознал, что обыграть Лакмена не сможет — или, по крайней мере, побоялся, что не сможет.

— Понимаю.

— Таким образом, он оказался в положении несостоятельности, заключавшейся в необходимости играть против Лакмена и обыграть его не только в своих интересах, но и в интересах друзей… А он знал, что просто не сможет этого сделать. Какой иной выход, кроме как… — Шарп умолк — через пустой ресторан, возвращаясь к столу, шел Джо Шиллинг. — Во всяком случае, это — надуманная теория, — сказал Шарп и повернулся к Шиллингу.

— Что это за интересная теория? — спросил, усаживаясь, Джо.

— Теория, согласно которой некое необыкновенно мощное учреждение манипулирует памятью членов группы «Синяя лисичка», превращая их в коллективное орудие своей воли.

— Вы несколько преувеличиваете, — сказал Джо, — но, в общем, мне думается, суть именно в этом. Как было сказано Питу.

— Что ответила Пэт Мак-Клейн? — спросил Пит.

— Она встретится с нами здесь. Итак, по чашечке кофе. На дорогу у Пэт уйдет еще пятнадцать минут. Она была в постели.

Через полчаса Пэт Мак-Клейн, одетая в легкое пальто военного покроя, в туфлях на низком каблуке и в брюках, войдя в ресторан, направилась к их столику.

— Привет, Пит, — сказала она. Женщина выглядела бледной, а глаза были неестественно расширены. — Мистер Шиллинг. — Кивнула головой в сторону Джо. — И… — Усевшись, она принялась изучать Лэйрда Шарпа. — Я — телепатка, вы знаете, мистер Шарп. Да, я прочла, что вы знаете; вы — юрист Пита.

Пит подумал: интересно, как… если вообще это возможно… телепатический талант. Пэт могла бы помочь ему в этой ситуации. В Шарпе я не сомневаюсь, но ни в каком виде, ни в какой форме не воспринимаю его версии относительно Шиллинга.

Не отрывая взгляда от Пита, Пэт говорила:

— Сделаю все, что. в моих силах, чтобы тебе помочь, Пит. — Голос ее звучал низко, но ровно; она держала себя в руках; паника, охватившая ее несколько часов назад, прошла. — Ты ничего не помнишь о том, что было между нами сегодня днем?

— Нет.

— Значит, для двух состоящих в браке людей, как ты и я, дела у нас идут неплохо.

Шарп спросил ее:

— Когда сегодня утром Пит встретил вас, была ли в его мозгу мысль о Счастливчике Лакмене?

— Да. Огромное желание смерти Лакмену.

— Тогда он не знал, что Лакмен — мертв, — добавил Джо.

— Это верно? — спросил ее Шарп.

Пэт кивнула:

— Он ужасно боялся. Он чувствовал, что… — Она заколебалась. — Он чувствовал, что Лакмен снова обыграет Джо, как много лет назад; Пит готов был спрятаться в психологическом убежище, уединиться от всей связанной с Лакменом ситуации.

— Никаких планов убийства не было, — предположил Шарп.

— Нет.

— Если установят, что в час тридцать Лакмен был мертв, — сказал Джо, — снимет ли это подозрения с Пита?

— Вероятно, — ответил ему Шарп. А у Пэт спросил: — Вы подтвердили бы это на суде?

— Да. — Женщина кивнула.

— Несмотря на мужа?

Помедлив, она кивнула вновь.

— А разрешили бы себя обследовать полицейским телепатам? — продолжал Шарп.

— О, Боже! — инстинктивно отпрянула она.

— Почему — нет? Ведь вы говорите правду?

— Да-да. Но… — Она взмахнула рукой. — Есть еще столько разного, много личного.

Скривившись, Шиллинг заметил:

— Ирония судьбы. Как телепат она всю свою жизнь читает мысли других. Теперь, когда зашла речь о телепатическом обследовании ее особы…

— Но вы не понимаете! — взмолилась Пэт.

— Понимаю, — возразил Шиллинг. — Сегодня вас и Пита вызывают в суд, у вас судебное дело. Верно? А ваш муж не должен знать, и жена Пита не должна знать. Но из такой чепухи состоит жизнь — вы это прекрасно знаете. Если вы разрешите обследовать себя полицейским телепатам, то, возможно, спасете жизнь Питу; разве она не стоит того, чтобы вас обследовали? А может, вы не говорите правды, а они это установили бы?..