Игроки с Титана — страница 26 из 35

— Сначала смошенничали они. Подменили достоинство карты.

— У них это — законный, основной ход в Игре. Это любимое занятие игроков в Игру — титанян, — напрячь на карте свои сверхчувствительные способности; считается, что это — соревнования сторон; взявший карту пытается оставить ее достоинство без изменения, понимаете? Восприняв измененное достоинство, вы проигрываете, — но если подвинули фишку, вопреки их замыслу…

— Что сталось со ставкой?

— Детройт? — Доктор Филипсон рассмеялся. — Остался как невостребованная ставка. Видите ли, титанянские игроки в Игру соблюдают правила. Можете не верить, но говорю правду. Это их правила, но все же это — правила. Уж не знаю, что им теперь делать: они долго ждали Игры, в частности, с вами, но, уверен, не попытаются играть снова после только что случившегося. Должно быть, это могло их физически нервировать; ох, еще не скоро они придут в себя.

— Какую фракцию вы представляете? Экстремистов?

— О, нет; в своем политическом мышлении титаняне, игроки в Игру, — исключительно умеренные.

— А — вы? — настаивал Шиллинг.

Доктор Филипсон признался:

— Согласен, я — экстремист. И поэтому нахожусь на Земле. — В ослепительных лучах дневного солнца тепловая игла доктора при каждом его шаге поднималась и опускалась. — Мы почти у цели, мистер Шиллинг. Еще один холм, и вы его увидите. Оно невысокое, особого внимания не привлекает.

— Все ли ваги, что на Земле, — экстремисты?

— Нет.

— А детектив И.Б. Блэк?

Доктор Филипсон не ответил.

— К вашей партии он не принадлежит, — предположил Шиллинг.

Ответа не последовало, и говорить доктор не собирался.

— Если бы мне представилась возможность, и я бы верил в это, — не унимался Шиллинг.

— Может быть, — кивнул доктор Филипсон.

Шиллинг увидал здание в испанском стиле с черепичной крышей и неяркими саманными стенами, схваченными узорчатыми решётками из черного металла. Мотель «Уютная таверна», мигала красная неоновая вывеска.

— Лэйрд Шарп — там? — спросил Шиллинг.

— Шарп — на Титане. Возможно, я верну его, но потом. — По лицу Филипсона пробежала тень: — Смекалистое существо, этот Шарп. Должен признаться, что мне до него дела нет.

Красный потный лоб доктора был обвязан белым льняным носовым платком. Когда они приближались к вымощенной плитами дорожке мотеля, доктор немного сбавил шаг:

— И до вашего мошенничества мне тоже не было особого дела. — Сейчас он казался возбужденным и раздражительным. Шиллинг недоумевал: почему именно?

Дверь конторы мотеля была открыта, и, вглядываясь в темноту, доктор. Филипсон вошел.

— Ротмен? — нерешительно спросил он.

Появилась женская фигура. Патрисия Мак-Клейн.

— Прошу простить за опоздание, — начал доктор Филипсон. — Но этот человек — здесь, а компаньон, появившийся в…

Патрисия прокричала:

— Она вне контроля! Аллен ничего не мог поделать. Уходите! — И, пробежав мимо доктора Филипсона и Шиллинга, через стоянку помчалась к припаркованному там аэромобилю. И сразу же стартовала. Доктор Филипсон что-то проворчал, ругнулся и, словно ужаленный, соскочил с дорожки мотеля.

Высоко в полуденном небе Джо Шиллинг заметил точку, что, поднимаясь, делалась почти невидимой. Она все дальше уносилась и уносилась от поверхности Земли, пока наконец вовсе не исчезла. От попыток рассмотреть точку и уловить исходящий от нее звук у Шиллинга разболелась голова, и он обернулся к доктору.

— Господи, это был… — попытался что-то сказать Шиллинг.

— Взгляните, — отвлек его Филипсон, указав иглой на контору мотеля, и Джо Шиллинг заглянул внутрь; поначалу ничего не видел, однако постепенно глаза привыкли к мраку.

На полу валялись скрюченные тела мужчин и женщин, которые сцепились вместе, подобно многорукому чудовищу, — словно всех их встряхнули и за ненадобностью оросили здесь, а останки не смогли рассоединиться, отчего и образовался этот невероятный сплав. На полу в углу комнаты, скрючившись и спрятав в ладони лицо, сидела Мэри Энн Мак-Клейн. Рядом стояли безмолвные, с побелевшими лицами, Пит Гарден и хорошо одетый человек средних лет, которого Шиллинг не знал.

— Ротмен! — Смотря на одно из изуродованных тел, доктор Филипсон задыхался от волнения. Он повернулся к Питу Гардену: — Когда?

— Только что сделала, — пробормотал Пит Гарден.

— Вы — счастливчик, — сказал Филипсону хорошо одетый человек. — Если бы оказались тут, она убила бы и вас. Вам повезло — вы опоздали.

Доктор, дрожа, поднял свою тепловую иглу и нетвердой рукой направил ее на Мэри Энн Мак-Клейн.

— Не надо, — попросил Пит Гарден. — Они уже пробовали. В конце.

— Мютро, — выдавил из себя Филипсон, — почему она не…

— Он — землянин, — объяснил Пит Гарден. — Единственный бывший среди вас человек. Поэтому она его не тронула.

— Самое лучшее, — заметил хорошо одетый Мютро, — это чтобы никто из нас ничего не делал. Поменьше двигайтесь; так безопаснее всего. — Он сосредоточил взгляд на скорченной Мэри Энн Мак-Клейн. — Она даже не пощадила своего отца. Но Патрисия бежала; что с ней сталось потом, не знаю.

— Девушка и ее достала, — сделал вывод доктор Филипсон. — Мы наблюдали, но понять еще не могли. — Он отшвырнул тейловую иглу, она покатилась по полу и приткнулась к стене. Лицо доктора было серым. — Понимает ли она, что сделала?

— Понимает, — сказал Пит Гарден. — Понимает опасность своего таланта и больше не хочет к нему прибегать. — И пояснил Джо Шиллингу: — Было видно, что с ней им справиться не удавалось; контролировать ее могли только отчасти и то — временно. Я — свидетель борьбы. Она происходила здесь, в комнате, несколько часов. Даже когда пришел последний из членов их организации. — И указал на раздавленное, скомканное тело светловолосого человека в очках. — Они называли его Доном. Они надеялись, что он повернет ход событий в другую сторону, однако Мютро объединил свой талант с ее. Все произошло мгновенно; какую-то минуту назад они сидели в креслах, а в следующую — она стала разбрасывать их, словно тряпичные куклы. — И добавил: — Зрелище было неприятным. Но, — Пит пожал плечами, — так или иначе, а это случилось.

Доктор запричитал:

— Страшная потеря! — И с ненавистью глянул на Мэри Энн. — Полтергейст! Трудно контролируемый! Мы знали, но из-за Патрисии и Аллена приняли ее какой есть. Да, придется нам начинать все с начала, с самого начала, с самого нуля. Конечно, лично мне бояться ее нечего; я могу вернуться к себе на Титан, — когда только пожелаю. Надеюсь, туда она со своим талантом не дотянется, в противном случае дело худо. Воспользуюсь случаем. Вынужден.

Мютро предположил:

— При желании она может вас пригвоздить к месту. Мэри Энн! — резким голосом окликнул он ее. Сидевшая в углу девушка подняла голову; щеки ее, заметил Джо Шиллинг, были в слезах. — Вы не будете возражать, если этот тип вернется на Титан?

— Не знаю, — равнодушно ответила она.

Джо Шиллинг подчеркнул:

— Там они держат Шарпа.

— Вот оно что, — оживился Мютро. — Тогда — иное дело. — И потребовал от Мэри Энн: — Не отпускайте Филипсона.

— Хорошо, — кивнув головой, пробормотала она.

Доктор Филипсон пожал плечами:

— Хорошая мысль. Это мне подходит. Шарп может вернуться сюда, я — на Титан. — Он говорил холодным тоном, однако Шиллинг заметил, что взгляд его омрачали возмущение и напряженное ожидание.

— Устройте это сейчас же, — потребовал Мютро.

— Конечно, — согласился доктор. — Не желаю находиться в обществе этой девушки; надеюсь, и вам-это понятно. Не сказал бы, что завидую вам и вашим людям, зависящим от такой грубой, необузданной силы — в любой момент она может рикошетировать, или в любой момент ее намеренно могут направить против вас. — И добавил: — Шарп уже вернулся с Титана. И находится в моей клинике в Айдахо.

— Это можно проверить? — спросил Мютро у Шиллинга.

— Пусть позвонит в ваш аэромобиль, — сказал Филипсон. — Шарп должен быть в нем или около него.

Выйдя наружу, Шиллинг заметил припаркованный аэромобиль.

— Ты — чей? — спросил он, открыв его.

— Мистера и миссис Мак-Клейнов, — сообщил рашмор.

— Хочу воспользоваться твоим видеофоном. — Сев в раскаленный солнцем салон машины, Джо позвонил в свой аэромобиль, находившийся на окраине Покателло, штат Айдахо, у клиники доктора Филипсона.

Вскоре прозвучал голос Макса:

— Какого еще черта вам от меня нужно?

— Есть поблизости Лэйрд Шарп?

— Кто его знает.

— Послушай, — начал было Шиллинг, однако на крохотном видеоэкране сразу же возникло лицо Шарпа.

— Вы — в порядке? — спросил его Шиллинг.

Шарп кивнул:

— Джо, вы видели на Титане игроков в Игру? Сколько их было? Пожалуй, я не смог бы их пересчитать.

— Не только видел, но и надул, — похвалился Джо. — Поэтому они столкнули меня сюда, назад. Возьмите Макса (вы знаете — мой аэромобиль) и возвращайтесь в Сан-Франциско, там встретимся. — И приказал своему старому угрюмому аэромобилю: — Макс, так тебя раз-этак, слушайся Лэйрда Шарпа.

— Ладно, — пробрюзжал Макс. — Слушаюсь.

Джо Шиллинг вернулся в комнату мотеля.

— Я предвидел ваш разговор с адвокатом, — сказал Мютро. — Филипсона мы отпустили.

Шиллинг посмотрел по сторонам. Филипсона и след простыл.

— Но все кончилось, — прокомментировал ситуацию Пит. — Филипсон вернулся на Титан. Готорн — мертв.

— А их организация? — не согласился Мюро. — Она уничтожена. Уцелели только Мэри Энн и я. Увидев, что она убила Ротмена, я не мог в это поверить — он был источником мощи организации. — Склонившись над телом Ротмена, он его коснулся.

— Как умнее всего поступить? — Шиллинг начал советоваться с Питом. — Гнаться за ними до Титана мы не сможем, правильно? — Ему не хотелось сталкиваться на Титане с игроками в Игру. Однако же…

— Следовало бы пригласить И.Б. Блэка. По-моему, это наиболее разумное решение. Иначе нам — конец, — высказался Пит.

— Блэку можно верить, а? — спросил Мютро.