Игроки Титана — страница 21 из 39

а, оставив там свое пальто. Пит застонал, и прислонившись плечом к стене, попытался размять ноющие лодыжки.

Из-за угла тут же выехал механический полицейский, оснащенный устройством Рашмора.

— У вас все в порядке, сэр?

— Да, — кивнул Пит, — благодарю вас. Остановился я… Вы и сами можете догадаться, зачем. Природа свое требует, пониматете? Он засмеялся. — Спасибо. Механический полицейский укатил в ночь.

Интересно, в каком я городе? Жуткая сырость, и пахнет гарью.

Чикаго? Сент-Луис? Спертый зловонный воздух, не то, что в Сан-Франциско… Пошатываясь, он побрел вдоль по улице, прочь от бара «У Дейва». За широкими окнами бара он видел пьяную дырку, клянчившую у своих собратьев денег на выпивку, вышибавшую из терранцев. мелочь и при этом умудряющуюся держаться пристойно. Он похлопал себя по карманам брюк. Бумажника там не было! О Боже! Он похлопал себя по груди и тут же успокоился — пальто все-таки было на нем, бумажник лежал во внутреннем кармане. Пит вздохнул с облегчением.

Эти самые таблетки не сочетаются со спиртным, в том смысле… что даже очень сочетаются… в этом-то и состояла его проблема. Но он, несмотря ни на что, держался молодцом — немного перетрухал, немного ушибся, и только… Одно плохо — он заблудился и потерял свою замечательную машину.

— Машина, — пробормотал он, — машина! — Устройство Рашмора, вмонтированное в систему управления, позволяло машине реагировать и на такие слабые сигналы, как этот. Правда, происходило это далеко не всегда.

Свет! Две яркие фары. Машина беззвучно остановилась прямо перед ним.

— Это я, мистер Гарден!

— Послушай! — Пит пытался найти дверную ручку. — Куда это нас черт занес?

— Покателло, штат Айдахо.

— Да ты что, с ума сошла?!

— Это правда, мистер Гарден. Могу поклясться в этом!

— Как-то странно ты со мной разговариваешь, такое ощущение, что у тебя блоки питания подсели… — Он открыл дверцу и с опаской заглянул внутрь.

За штурвалом машины кто-то сидел.

В следующее мгновение таинственный незнакомец сказал:

— Входите, мистер Гарден.

— Зачем это?

— Затем, что я смогу доставить вас туда, куда вы захотите.

— А если я никуда не хочу? — спросил Пит. — Если я хочу остаться здесь навеки?

— Почему вы так странно на меня смотрите? Вы что, забыли кто я такая? Ведь именно вы заехали за мной, именно вы решили устроить это путешествие по городам Америки. Вы в самом деле ничего не помните?

Женщина — а это, вне всяких сомнений, была женщина — улыбнулась.

— Кто вы такая? — возмутился Пит. — Я вас впервые вижу!

— Ну уж впервые! Впервые вы встретились со мной в магазине Джо Шиллинга в Нью-Мексико.

— Мэри-Энн Макклейн, — озадаченно пробормотал Пит, усаживаясь в машину, — может, вы подскажете мне — что все это означает?

— Ничего особенного, — усмехнулась Мэри-Энн, — просто вы решили как-то отметить беременность вашей супруги Кэрол.

— Это я помню. Вы мне скажите, откуда вы взялись?

— В Сан-Рафаэле вы пытались найти меня у родителей, но я в это время была в Сан-Франциско — занималась в Публичной библиотеке. Узнав об этом от моей матери, вы понеслись туда и пригласили меня провести это время с вами. Оказалось, что в барах Сан-Франциско восемнадцатилетних девушек не обслуживают, и тогда мы поехали в Покателло, так как вы были уверены в том, что здесь заведены иные правила.

— Ну и как — прав я был или нет?

— Вы ошиблись. В бар вам пришлось идти одному, я же осталась дожидаться вас в машине. Ровно минуту назад вы вышли из- за того угла и стали орать на всю улицу, требуя свою машину.

— Все понятно. — Пит откинулся на мягкую спинку сиденья. — Мне стало плохо. Мне хотелось домой.

— Я отвезу вас домой, мистер Гарден, — тут же отозвалась Мэри-Энн. Машина мягко взмыла в воздух. Пит прикрыл глаза.

— А откуда взялась эта дырка? — спросил он через пару минут.

— Какая дырка?

— Самая настоящая. С нею-то я в баре и беседовал. Ее звали так — доктор там-тарам Филлипсон или что-то вроде этого.

— Откуда я могу знать? Меня-то в бар не пустили.

— Но вы ведь заглядывали туда вместе со мной, верно?

— Верно. Только никаких дырок там в это время не было. Пробыла же я там всего мгновение, — меня тут же выставили на улицу.

— Ну и подлец же я в самом деле! Я там, значит, пил, а ты все это время ждала меня на улице!

— Меня это ничуть не расстроило, — ответила Мэри-Энн, — я чудно поболтала с вашей машиной. Она рассказала мне массу занятных вещей. Верно, машина?

— Вы правы, миссис Макклейн, — ответила машина.

— Я ей понравилась, — заулыбалась Мэри-Энн, — я всем устройствам Рашмора нравлюсь. Я их прямо-таки зачаровываю.

— Меня это нисколько не удивляет, — буркнул в ответ Пит. — А вы не знаете случаем, который теперь час?

— Около четырех.

— Четырех утра? — Изумлению Пита не было предела. — Но ведь в такое время бары не работают!

— Может, я неправильно назвала время? — предположила Мэри-Энн.

— Нет, — ответил ей мгновенно протрезвевший Пит, — вы не ошиблись. Просто с нами происходит что-то не то, совсем не то!

— Ха-ха, — безразличным тоном сказала Мэри-Энн.

Пит повернулся к ней и замер. За штурвалом его машины сидела бесформенная дырка.

— Машина, — пробормотал Пит, — скажи мне, машина, кто сидит за твоим штурвалом?

— Мэри-Энн Макклейн, мистер Гарден.

И все же за штурвалом сидела дырка. Он видел ее совершенно ясно.

— Ты в этом уверена, машина? — переспросил Пит.

— Конечно! — ответила ему машина.

— Я уже сказала вам, что устройства Рашмора от меня без ума! — вставила дырка.

— И куда же мы летим?

— Домой. К вашей женушке Кэрол.

— Куда потом?

— Потом я вернусь к себе и лягу спать.

— Кто вы на самом деле? — спросил Пит дрожащим голосом.

— Вы что, издеваетесь надо мной? Кому сказать, так засмеют! Представляю, как потешался бы над вами Е. Б. Блэк!

Пит закрыл глаза.

Когда он открыл их, перед штурвалом уже сидела Мэри-Энн Макклейн.

— Ты была права, — сказал Пит, обратившись к машине. Сам он, однако, так не считал. «Господи, — подумал он вдруг, — и чего мне дома не сиделось… Кто мне сейчас смог бы помочь, так это Джо Шиллинг». — Мэри-Энн, или как там тебя, вези меня на квартиру к Джо Шиллингу!

— Это в такое-то время? Да вы в своем уме?!

— Джо — мой лучший друг. Лучший друг в целом свете!

— Мы окажемся там часов в пять, не раньше.

— Он рад мне всегда! — Теперь же он обрадуется мне особенно!

— Почему это вдруг? — насторожилась Мэри-Энн.

— Вы и сами это знаете, — едва ли не пропел Пит, — я расскажу ему о Кэрол и о ребенке!

— Ах, да! — кивнула Мэри-Энн. — Как это Фрея сказала? Надеюсь, это действительно так.

— Фрея? При чем здесь Фрея? Кому она это могла сказать?

— Кэрол.

— А вы откуда об этом знаете?

— Перед тем, как вы решили отправиться в бар, вы позвонили домой из этой самой машины. Вас волновало самочувствие супруги. Она была в расстроенных чувствах, и когда вы спросили ее о причине, она поведала о своем разговоре с Фреей. Кэрол сама позвонила ей, она искала вас.

— Ох уж эта мне Фрея! — воскликнул в сердцах Пит.

— Зря вы на нее так сердитесь. Судя по всему, она относится к жесткому шизоидному типу. Нам на психологии о таких рассказывали.

— Тебе нравится твой колледж?

— О, я просто обожаю его!

— И как это у вас хватает терпения общаться со мной — мне- то уже все сто пятьдесят стукнуло!

— Вы выглядите моложе, мистер Гарден. Сейчас вы просто перебрали лишнего. Вот отоспитесь и будете мужчина хоть куда! — Она посмотрела на Пита с улыбкой.

— Разумеется! Беременность Кэрол — лучшее тому доказательство. Гип-гип ура!!!

— Да здравствует господин Гарден! — усмехнулась Мэри- Энн. — Подумать только — в мире станет одним терранцем больше! Разве это не замечательно?

— Мы никогда не называем себя терранцами, деточка. Мы именуем себя «людьми». Вы сделали большую ошибку.

— О, — смутилась Мэри-Энн, — я принимаю ваше замечание!

— Скажи мне честно, твоя мать тоже участвует в этом заговоре? Наверное, именно по этой причине она не хочет, чтобы ее сканировала полиция, не так ли?

— Угу, — кивнула головой Мэри-Энн.

— Сколько же вас всего?

— О, нас тысячи! — ответила Мэри-Энн, или, точнее, то, что казалось Питу Мэри-Энн. — Многие-многие тысячи. И живем мы не только в Америке.

— Только не говори, что вы завоевали всю нашу планету. Будь так, и вам не пришлось бы скрываться от властей. Я, пожалуй, сообщу о вас Готорну.

Мэри-Энн рассмеялась.

Пит раскрыл бардачок и принялся шарить там рукой.

— Мэри-Энн убрала ваш пистолет, господин Гарден, — проинформировала его машина, — если бы полиция обнаружила его в вашей машине, то есть во мне, вас бы посадили в тюрьму.

— Совершенно верно! — откликнулась Мэри-Энн.

— Вы — нелюди — убили Лакмана. — Почему?

Мэри-Энн пожала плечами.

— Я не помню. Это не очень-то важно.

— Кто на очереди?

— Штука.

— Что еще за штука?

Глаза Мэри-Энн сверкнули.

— Та штука, что растет внутри Кэрол, мистер Гарден. Считайте, что вам не повезло, — это никакой не ребенок!

Пит зажмурился.

Теперь они уже летели над Заливом.

— Почти дома, — сказала Мэри-Энн, прочитав его мысли.

— И ты меня так просто отпустишь?

— Почему бы мне вас не отпустить?

— Откуда я знаю. — Он лежал на заднем сиденье, словно больное животное. «Что за страшная ночь! Что за ужас! А как она славно начиналась… Мое первое счастье… И тут вдруг…»

Прежде мысль о том, что он в любую минуту может уйти из этой жизни, давала ему силы жить. Теперь все осложнилось настолько, что и самоубийство не было решением. «Мои проблемы связаны с восприятием происходящего, — подумал он вдруг. — Все они где-то между стадией осознания и стадией приятия реальности. Мне ни в коем случае нельзя забывать о том, что в этом участвуют далеко не все. Детектив Е. Б. Блэк и доктор Филлипсон не имеют к этому никакого отношения. Кто-то еще может помочь мне. Кто-то. Когда-то. Где-то…»