Игроки Титана — страница 30 из 39

XIV

Джозеф Шиллинг брел по пустыне, чувствуя привычное земное тяготение. От яркого солнечного света на его глаза навернулись слезы, он приложил ко лбу ладонь, пытаясь как-то защититься от лучей полуденного светила, и зажмурился.

— Не останавливайтесь, — сказал чей-то голос.

Он открыл глаза и увидел рядом с собой доктора Филлипсона. Невысокий худощавый старичок бодро шагал по сыпучему песку.

— Ни в коем случае не останавливайтесь, — повторил доктор, приятно улыбнувшись, — иначе нам конец.

— Объясните мне, что происходит? — пробормотал Шиллинг, не смея ослушаться доктора. Тот брел за ним, отставая от Шиллинга всего на пару шагов.

— Вы сорвали им Игру! — довольно ухмыльнулся Филлипсон. — Они и предположить не могли, что вы вдруг начнете мошенничать!

— Первым это сделал не я! — возмутился Джо. — Они подменили мою карту!

— По титанийским правилам такой ход допустим, более того, без него не обходится ни одна Игра! Титанийцы, как вы знаете, обладают целым рядом экстрасенсорных способностей, позволяющих им, скажем, менять карту. Вся прелесть хода заключается в том, что одна из сторон пытается сохранить ее значение, другая же пытается обратить ее во что-то иное, — вы понимаете? Вы буквально боретесь за победу, пытаясь выдержать соответствие между полем, на которое ставите свою фишку, и той картой, которая находится у вас на руках.

— Возможно, вам известна и судьба Детройта?

— Вас она действительно интересует? — Доктор Филлипсон засмеялся. — Эта ставка осталась невостребованной. Дело в том, что игроки Титана свято чтут правила Игры. Хотите верьте — хотите нет, но они не отступают от них ни на шаг ни при каких обстоятельствах! Закон есть закон! Мне трудно сказать, что будет происходить дальше. Они так долго ждали вас, вы же взяли и сорвали им всю Игру! В себя они придут наверняка не скоро!

— К какому лагерю принадлежали эти дырки? К экстремистам?

— Конечно же, нет! Игроки Титана придерживаются умеренных взглядов.

— А вы сами?

— Неужели вы этого еще не поняли? Да, я — экстремист! Именно по этой причине я оказался здесь, на Терре. — В руке доктора Филлипсона поблескивала тепловая игла. — Мы уже у цели, господин Шиллинг. Нам осталось преодолеть последний подъем, и мы окажемся на месте. Не удивляйтесь непритязательности этого строения — оно не должно привлекать к себе посторонних.

— По-вашему, выходит, все дырки, живущие на Земле, — экстремисты?

— Я этого не говорил, — покачал головой доктор Филлипсон.

— А что вы скажете о детективе Е. Б. Блэке?

Доктор промолчал.

— Если я вас правильно понял, он принадлежит к противоположному лагерю, — правильно?

Ответа не последовало и на сей раз.

— При случае я ему доверюсь, — сказал Шиллинг.

— Как хотите, — отозвался доктор Филлипсон.

Шиллинг поднялся на вершину холма и увидел неподалеку

приземистое здание в испанском стиле, сложенное из необожженного кирпича и крытое черепицей. Мотель «Ночлежка» — гласила неоновая вывеска над дверью.

— Лейрд Шарп здесь? — спросил Шиллинг.

— Шарп на Титане, — ответил доктор Филлипсон, — если я и верну его назад, то не сейчас. Он нахмурил брови. — Уж слишком он умный, этот ваш Шарп! Должен признаться, его судьба меня нисколько не волнует! — Он протер лицо белым льняным платком. — Так же как меня не волнуют и все эти ваши игрища! — Доктор Филлипсон неожиданно стал желчным и раздражительным. Шиллинг удивленно пожал плечами и решил прекратить этот бесплодный разговор.


Дверь мотеля была открыта.

Доктор Филлипсон остановился на пороге и, вглядываясь в полутьму, спросил:

— Ротман? Ротман, ты здесь?

В дверях появилась женщина. Это была Патриция Макклейн.

— Прошу прощения за опоздание, — обратившись к ней, забормотал Филлипсон, — дело в том, что человек, которого я привел с собой, и его компаньон…

— Уходите! — перебила его Патриция Макклейн. — Мы потеряли над ней контроль! Даже у Аллена ничего не вышло! — Проскользнув между доктором Филлипсоном и Джо Шиллингом, Патриция побежала к своей машине, стоявшей на площадке перед мотелем. Доктор выругался и отступил от двери.

Джо Шиллинг, задрав голову, следил за машиной Пэт. Не прошло и минуты, как она поднялась так высоко, что превратилась в едва приметную точку, и, наконец, совершенно исчезла из виду. От напряжения у Джо заныли глаза. Он повернулся к доктору Филлипсону:

— Неужели…

— Посмотри туда! — перебил его доктор. Он указал своей тепловой иглой на мотель. Джо заглянул внутрь и, прищурив глаза, стал всматриваться в полумрак.

На полу лежали трупы мужчин и женщин, сплетенные в один чудовищный клубок, немыслимым образом сросшиеся друг с другом. Рядом с этим клубком сидела, спрятав в ладонях лицо, Мэри-Энн Макклейн. Пит Гарден и хорошо одетый мужчина средних лет, которого Джо видел впервые, стояли у стены.

у

— Ротман… — изумленно пробормотал Филлипсон, глядя на одно из истерзанных тел. Он посмотрел на Пита Гардена: — Когда это произошло?

— Она сделала это минуту назад — еле слышно ответил Пит.

— Считайте, что вам повезло, — сказал незнакомец доктору Филлипсону, — поспей вы вовремя, и вы разделили бы общую участь.

Доктор Филлипсон направил ствол тепловой иглы на Мэри- Энн. Рука его сильно дрожала.

— Уберите эту штуку! — сказал Пит Гарден — Иначе она и вас прикончит.

— Мутро, — дрожащим голосом спросил Филлипсон, — но почему она не тронула….

— Он — терранец, — ответил Гарден, — единственный терра- нец из всех вас.

— В нынешней ситуации самое ценное качество — терпение, — сказал Мутро, — ни дергаться, ни двигаться на вашем месте я бы не стал — так оно безопаснее. — Он ни на миг не сводил глаз с Мэри-Энн. — Она не пожалела даже своего отца. Единственной, кому все же удалось уйти, это Патриции.

— По-моему, девонька и до мамаши своей добралась, — буркнул доктор, — теперь понимаю, что стало с ее машиной. — Он отшвырнул свою тепловую иглу к дальней стене. — Интересно, — понимает ли она, что наделала?

— Думаю, да, — отозвался Пит Гарден, — она понимает куда больше, чем вы думаете. И к страшному своему дару зря прибегать не станет. — Он повернулся к Шиллингу. — Они не смогли с ней совладать. Битва эта длилась несколько часов: они сидели в своих креслах и пытались побороть ее волю. Они надеялись на то, что с появлением последнего телепата это им удастся. — Пит показал на изуродованное тело человека в очках. — Этого телепата звали Дон. Но тут произошло то, чего никто не ожидал, — Мутро пришел на помощь Мэри-Энн. И это решило исход дела. В тот же миг она сделала с ними это. — Пит кивком головы указал на пол. — Это не очень-то приятно, но это так.

— Какой ужас! — пробормотал Филлипсон. Он с ненавистью посмотрел на Мэри-Энн. — Неуправляемый полтергейст. Мы знали об этом, но ее родители закрывали на это глаза. Ну что ж, нам придется начинать все с самого начала… За себя я не боюсь — я в любое мгновение могу перенестись на Титан, там-то уж она меня всяко не достанет.

— Боюсь, без ее согласия вы не сможете ничего сделать — она тут же превратит вас в камень! — усмехнулся Мутро и посмотрел на сидящую на полу девушку. — Мэри-Энн! — Девушка подняла голову, и Джо Шиллинг увидел в ее глазах слезы. — Вы позволите ему вернуться на Титан?

— Не знаю… — пробормотала девушка в ответ.

— Они удерживают у себя Шарпа, — вмешался Джо Шиллинг.

— О, это меняет дело! — воскликнул Мутро и, обратившись к Мэри-Энн, сказал: — Не надо его отпускать!

— Хорошо, — покорно кивнула девушка.

Доктор Филлипсон поежился.

— Хорошенькое дело… Послушайте, а почему бы нам не поступить так: я возвращаю на Терру Шарпа, а вы отпускаете меня на Титан, а? — доктор говорил совершенно спокойно, однако Шиллинг заметил, что выражение его глаз изменилось — теперь они были полны тревоги и страха.

— Я предлагаю немедленно это обсудить! — ответил Мутро.

— Как вы понимаете, связываться с этой особой я более не желаю. На самом деле, я не советую этого и вам, сила, которой она обладает, в любое мгновение может быть обращена против вас. — Он вздохнул. — Что до Шарпа, то он уже на Терре. Он находится в моей клинике в Айдахо.

— Как мы сможем это проверить? — спросил Мутро у Джо Шиллинга.

— Я могу ответить на это, — сказал доктор, — позвоните в свою машину — Шарп либо в ней, либо где-то рядом.

Джо Шиллинг поспешил к машине, стоявшей на площадке.

— Ты чья? — спросил он, открыв дверцу.

— Мои владельцы — супруги Макклейн, — ответила машина.

— Я хочу воспользоваться твоим видфоном.

Устроившись поудобнее на горячем от солнца сиденье, Джо

вызвал свою машину, находившуюся на одной из окраин Пока- тилло, штат Айдахо. Макс стоял перед главным корпусом психиатрической клиники доктора Филлипсона.

— Какого черта тебе надо? — услышал Джо до боли знакомый голос.

— Лейрд Шарп у тебя? — спросил Джо Шиллинг вкрадчивым голосом.

— Плевать я хотел на твоего Шарпа! — прохрипел Макс, но в тот же миг на экране видфона появился сам Лейрд.

— Ты в порядке, Лейрд? — спросил Джо.

Шарп утвердительно кивнул.

— Ты видел Игроков Титана, Джо? Сколько их там было? Я, признаться, даже со счету сбился!

— Я их не только видел, Лейрд, я с ними играл! Когда я стал их дурачить, они в два счета вышибли меня из Игры и вернули обратно! Бери Макса — он принадлежит мне — и лети на нем в Сан-Франциско, там мы с тобой и поговорим! — Он обратился к Максу и сказал совсем иным тоном:

— А ты, Макс, изволь его во всем слушаться!

— Всенепременно! — раздраженно ответил Макс.

Джо Шиллинг вернулся в мотель.

— Я предвидел судьбу вашего адвоката и поэтому позволил доктору Филлипсону покинуть нас, — сказал ему Дейв Мутро.

Джо Шиллинг огляделся. Филлипсона действительно нигде не было.

— Боюсь, это еще не конец, — заметил Пит, — Филлипсон в любую минуту может вернуться обратно. Дело Готорна тоже будет иметь какое-то продолжение.