Игрушечный террор: Батарейки включены — страница 4 из 15

Ничего. Нет сигнала.

Телефон мёртв.

От разочарования ты хлопаешь трубкой.

— И как мне теперь выбраться отсюда? — стонешь ты.

Шорох на полке заставляет тебя вздрогнуть. Ты оборачиваешься — и видишь на полке старого пыльного игрушечного клоуна, одетого в красный в горошек костюм.

— Привет, — говорит он, застенчиво улыбаясь. — Хочешь поиграть?

— Нет, — с отчаянием в голове отвечаешь ты. — Держись от меня подальше! Я просто пытаюсь использовать телефон.

— Ох, — клоун поживает плечами. — Этот телефон не работает. Но, если хочешь, ты можешь взять наш телефон.


Попробуй клоунский телефон на СТРАНИЦУ 62.

30

В следующую секунду новый Аннигилятор стреляет в замок и врывается в твою гостиную.

Один робот стоит позади тебя. И один — спереди.

Теперь ты знаешь, как чувствует себя котлета в гамбургере.

ВРРРР… Новый Аннигилятор наклоняется к тебе.

Уиттл шагает через порог вслед за ним. Во вспышке молнии шрам на его щеке сверкает белым.

Испугавшись, ты прыгаешь к камину и хватаешь первое, до чего можешь дотянуться. Длинную железную кочергу.

— Уйдите от меня! Все вы! — кричишь ты, занося кочергу и начиная дико ей размахивать.

Новый Аннигилятор посылает лазерный луч. Он издаёт ужасный трескучий звук — и со свистом проносится мимо твоего лица!


Иди на СТРАНИЦУ 94.

31

К тому времен, как твоя мама приходит домой к ужину, весь беспорядок уже убран.

Кроме одной вещи.

Любимая игрушка Джеффри пропала.

Ой-ой. Ты думал, что Аннигилятор — большая проблема?

Погоди, ты ещё не видел, что может сотворить Джеффри!

КОНЕЦ

32

Бенни глядит на тебя расширенными глазами.

— Где ты был? — допытывается он. — Я не могу поверить, что ты пропал. Ты пропустил всю экскурсию!

— Чего? — ахаешь ты.

— Она закончилась, — говорит Бенни. — Но, чувак, это было та-ак круто. Ты не поверишь — они разрешили поиграть во все самые великолепные видеоигры.

— О, нет, — стонешь ты. — Это не может так закончиться. Я видел, как там, внутри ожила кукла. Мы должны туда вернуться!

Ты кидаешься к двери фабрики и дёргаешь за ручку. Но она не двигается.

— Заперто, — объявляет Бенни позади тебя. — Брось. Пошли домой. Фабрика уже закрылась.

Это правда.

И, в любом случае, у твоей камеры сели батарейки!

Так что — взгляни правде в глаза. Пришло время зарядить батарейки, перемотать на СТРАНИЦУ 1 и начать книгу с начала.

Потому что сейчас ты пришёл к

КОНЦУ!

33

Ты должен спасти своего друга!

— Держись! Я иду! — кричишь ты, ориентируясь на звук голоса Бенни.

Ты несёшься к концу пустого прохода, а затем поворачиваешь за угол — и резко тормозишь. Пол покрыт крошечными пластмассовыми человечками, не выше двух дюймов ростом каждый. Они устроили чаепитие — и сейчас изумлённо глядят на тебя невинными глазками, пока ты перескакиваешь через них.

— Берегись!!! — орёшь ты, когда твоя нога чуть не расплющивает их.

— Извините, — говоришь ты, танцуя по полу в попытке не наступить на них. Но вот один неверный шаг — и что-то хлюпает у тебя под ногой.

О, нет, думаешь ты. Я убил их!

А затем ты понимаешь, что поскользнулся и летишь.

— Аааааааа! — кричишь ты, грохаясь на бетонный пол.


Иди на СТРАНИЦУ 15.

34

Ты отрываешься от аквариума и бежишь к горящей кровати.

Схватив подушку, ты начинаешь сбивать ей огонь.

ШМЯК! ШМЯК! Пламя, слава Богу, гаснет.

Ты не замечаешь, что Аннигилятор катится от тебя — прямо к твоему столу.

ВРРРРРРР…

И тут ты видишь, что он вновь поднимает руку.

— Нет! — кричишь ты, видя, куда она на сей раз направлена. — Только не папины бейсбольные карточки!


Иди на СТРАНИЦУ 19.

35

Бенни приходит в движение.

— Это ты! — говорит он. — Я на минуту подумал, что это те ужасные солдатики. Освободи меня!

— Прости, Бенни. Я не могу терять время, — извиняешься ты, устремляясь к Первому Сектору. — Есть кое-что, что я должен сделать в первую очередь!

Ты несёшься в Первый Сектор, в отдел обучающих игрушек.

Это имел в виду поросёнок, верно? Ты должен прийти сюда?

Но что теперь?

Что теперь тебе делать с ключом?

Ну… Вот от чего это зависит.

Какой ключ у тебя есть?


Если ты получил серебристый ключик от сундучка Гадкой Кейти, иди на СТРАНИЦУ 96.

Если ты нашёл другой ключ внутри сундучка, иди на СТРАНИЦУ 121.

36

Ты с трудом сглатываешь.

Что ты должен дать Аннигилятору следующим? Другие игрушки своего младшего брата?

Ага. Может быть.

ВРРРР…

Он ушёл с кухни.

Ты должен решить.

Стоит ли тебе попытаться понять, чего он хочет?

Или же попытаться заманить его обратно в ящик?


Если ты по-прежнему хочешь обмануть Аннигилятора, иди на СТРАНИЦУ 59.

Если ты предпочтёшь заманивать его в ящик, иди на СТРАНИЦУ 88.

37

Бенни вопит, когда ты пытаешься отскочить в сторону. Слишком поздно! Зубы пса уже хватают твою штанину.

Ты пробуешь вырваться. Но пёс — огромный, свирепый доберман. И он не хочет отпускать тебя.

— Бенни! Помоги! — кричишь ты.

Но прежде, чем Бенни успевает двинутся, к тебе подбегает мужчина со светлыми вьющимися волосами и в чёрных очках.

— Миттенс! Миттенс, фу! — орёт он. Направив на пса пульт дистанционного управления, он жмёт на кнопку.

Тот застывает на месте.

— Эти новые модели никогда не работают как надо… — ворчит человек, пока ты высвобождаешь штанину.

Бенни разражается смехом:

— Ха! Это просто игрушка!

Твоё сердце всё ещё бьётся как сумасшедшее. Но ты не хочешь выглядеть слабаком, поэтому тоже начинаешь смеяться.

— Прошу прощения за это, — говорит мужчина. — Я Боб Марвин, главный конструктор Игрушек Хэсли — но все зовут меня Бобалу. Должно быть, вы пришли на экскурсию.

— Ээ, ага, — ты уставился на неподвижного пса. Слюна всё ещё капает из его рта, застывшего в беззвучном рычании.

Он выглядит таким реальным!

Это место крутое, решаешь ты. Тебе не терпится увидеть его изнутри!


Следуй за Бобалу на СТРАНИЦУ 55.

38

Треснувшие половинки робота падают.

ВРРРРР…

ВРРРРР…

Здесь, в обломках, два робота поменьше. Два Аннигилятора 1500!

Они выглядят так же, как и Аннигилятор 3000. Но вдвое меньше.

Оба робота катятся, сверкают огоньками и гудят. Кажется, они куда проворнее Аннигилятора 3000.

И тут ты замечаешь. У одного из них на лице улыбка. А другой хмурится.

— При-вет, — говорит улыбающийся робот электронным голосом. — Я готов тебе служить.

— Уничтожить. Уничтожить, — твердит угрюмый, выкатываясь из комнаты.

По пути он стреляет из лазера. Гору бумаг на папином столе охватывает пламя.

Он куда мощнее большого Аннигилятора, с ужасом понимаешь ты.

Потушив огонь водой из графина на столе, ты срываешься вслед за плохим роботом.


Догони плохого робота на СТРАНИЦЕ 4.

39

— Нееееет! — кричишь ты, когда солдатики палят из своих пушек. Не в силах на это смотреть, ты захлопываешь глаза.

ССССССССССТ!

Мгновение спустя ты чувствуешь, что тебе на лицо попало что-то липкое. И на твои волосы. И на руки и ноги.

Блин! Они обрызгали тебя из банок с Жидкой Паутиной! Клейкие нити покрыли тебя, поймав в прочную сетку.

Ты изо всех сил пытаешься двинуться. Сорваться с места.

Но твои руки крепко прижаты к телу упругой паутиной. И твои ноги тоже обездвижены.

— На помощь! — кричишь ты, надеясь, что Бенни может тебя услышать. — Они схватили меня, Бенни! Они схватили меня!

АТЬ-ДВА, АТЬ-ДВА. Солдатские сапоги с силой впечатываются в пол, когда они идут брать тебя в плен.

Они закидывают тебя на плечи — по восемь солдат с каждой стороны. Затем они тащат тебя на фабрику — где уже ждёт Гадкая Кейти. И выглядит она злее прежнего.

— Хорошая работа, — говорит она солдатам. — А теперь давайте покажем этому парнишке, что мы чувствуем, когда с нами обращаются как с игрушками!


Иди на СТРАНИЦУ 48.

40

Гадкая Кейти рявкает в мегафон, отдавая приказы:

— Пошевеливайтесь, пошевеливайтесь, мешки с блевотиной! Вы, с уродливыми рожами — начинайте загружать батарейки!

Один из ниндзя прыгает на конвейер. Он открывает отделение в ноге полноразмерной куклы. Закинув туда пару батареек, он закрывает панель.

— Надеть на них полицейскую униформу! — рявкает Гадкая Кейти на другого ниндзя. — А затем включите.

Минуту спустя большая кукла встаёт и отряхивается.

Она выглядит в точности как человек — и это пугает.

Она отдаёт честь Гадкой Кейти:

— Офицер Мёрфи на службу прибыл, мэм.

— Никогда не забывайте об этом, — рычит Гадкая Кейти. — Идите и делайте ту работу, на которую вас запрограммировали.

— Да, мэм, — отвечает полицейский. — Но для начала — что мне делать в проблемой безопасности?