Игры богов — страница 167 из 176

Рядом с пыточным креслом стояли две капельницы, одна с землисто-зелёной, а другая с ярко-синей жидкостью. Оба пластиковых сосуда ёмкостью где-то на триста кубиков, были пусты на две трети. Два палача в белых пластиковых докторских комбинезонах, изрядно забрызганных кровью, — средних лет высокая, худая женщина в золочёных очёчках с желчным лицом и крашенными пергидролем волосами, и негр лет тридцати пяти с широченными плечами и вывернутыми, как у гориллы, ноздрями, перезаряжали свои клещи, давая своему подопечному немного передохнуть. Полковника Костина била крупная дрожь, он громко не столько стонал, сколько издавал какие-то рычащие, звериные звуки, полные ненависти к своим мучителям, но они совершенно не трогали его палачей. Негр первым перезарядил свои орудия пыток и спокойно ждал, когда его напарница приведёт в состояние боевой готовности пыточные клещи, явно, изготовленные точно по её руке. На лице этой мегеры блуждала какая-то странная улыбка и к тому же она была весьма словоохотлива в минуты перерыва. Не отрываясь от своего основного занятия Гадюка сказала:

— Знаешь, Диди, мне просто чертовски интересно знать, на сколько хватит нашего русского пациента. Этот пастух поработал над ним не только весьма основательно, но и умело. Тело практически не пострадало, хотя боли он причинил полковнику Костину столько, что любой другой уже либо заговорил бы, либо сошел с ума. Впрочем, не удивительно, у него были хорошие учителя. Хоттаб не зря оплатил его обучение сначала в Пакистане, а затем в Турции. Говорят, что этот Зубодёр хорошо поработал в Гуантанамо?

Американцы, похоже, специально разговаривали по-русски, надеясь таким образом оказать на полковника Костина психологическое давление. Негр широко улыбнулся, блеснув золотыми коронками, и радостным голосом ответил даме:

— О, да, Сэнди, этот малый хорош и, что самое главное, у него прекрасный слух. Он отлично умеет определять по крикам своих подопечных, что ему нужно делать в следующую минуту. Кстати, Сэнди, мне кажется, что русские преуспели в защите своих агентов куда больше, чем мы. Мы закачали в него уже целый литр химии, а он до сих пор так и не раскололся. К счастью для нас, у него прекрасно тренированный организм и крепкое сердце, так что я полагаю, что на втором литре, когда мы погрузим его в гипнотический транс, он будет наш и запоёт, как курский соловей.

Американка громко рассмеялась и воскликнула:

— Как кто?

— У русских есть город Курск. — Улыбаясь ещё шире пояснил коллеге чернокожий палач — Его именем называется не только утонувшие подводная лодка, но и особая порода соловьёв, которая отличается самым сладкоголосым пением. Тебе нравится пение соловьёв, Сэнди?

Та ответила, неприязненно дёрнув плечом:

— Диди, я родилась в Нью-Йорке, на Манхеттене, а потому никогда не сталкивалась ни с какими певчими пташками, кроме тех, которые водятся на Бродвее. Ну, а с тех пор, как я стала работать в Лэнгли, мне было уже не до сельских забав.

Владимир, видя, что палачи были готовы вновь приступить к работе, снял маскирующий морок. Неподалёку от пыточного, сидел в куда более удобном, чёрном кожаном офисном кресле средних лет коренастый мужчина в тёмно-синем военном мундире с множеством орденских планок, помощник военного атташе, контр-адмирал военно-морского флота США Уильям Бенкс. Увидев в нескольких шагах от себя майора Кокова и рядом с ним двух ниндзя очень высокого роста, один из которых был к тому же очень похож то ли на шкаф, то ли на Кинг-Конга, он презрительно скривился и крикнул:

— Болваны! Я же приказал вам, чтобы нам никто не мешал. Ну, что за клоуны! Надо же, вырядились, как ниндзя. Вы что, маскарад решили устроить здесь, идиоты? Быстро выметайтесь отсюда, если не хотите с дежурства отправиться прямиком в это ваше чёртово болото.

Американец говорил по-русски почти без акцента, как и оба его палача, которые также принялись громко возмущаться. Владимир и Валарестон молча преобразили свои сайринахампы в некромантские мундиры, отчего чёрная физиономия негра с клещами в руках почему-то сразу же сделалась нейтрально-серой, да, ещё с фиолетовым отливом. Клещи упали на пол и палач схватился за сердце, капитан побледнел так, что его физиономия могла поспорить с кафелем, а дамочка истерично взвизгнула. По всем троим было похоже, что они восприняли такое стремительное переодевание именно так, как того давно уже ожидали, то есть отнесли все эти трансформации, в отличие от полковника Свиридова, на счёт магии, о которой были уже наслышаны, а не банального гипноза. Некромант из штаба погранвойск, слегка взмахнув посохом, моментально обездвижил всех троих, заставил их взлететь в воздух, присоединил к ним Зубодёра, построил всех четверых напротив полковника Костина и спросил военного атташе притворно ласковым голосом:

— Билли, дружок, так ты в самом деле вместе с Диком Малковичем и генералом Гончаренко разыскивал по всему миру магов из Эльдамира? Мы пришли, старина, но тебя вряд ли это обрадует, ведь мы не добрые маги с волшебными палочками, а очень страшные, злобные маги-некроманты, с которыми связываться, себя не любить и совершенно не жалеть. — Повернувшись к полкомнику-зомби, он распорядился — Эй, ты, мертвяк, быстро сорви с этих ублюдков всю одежду, а потом накачай их той химией, которую они с собой притащили, только делай это не спеша, аккуратно. После этого слегка помассируй их, а дамочку можешь даже трахнуть. Правда, после этого ты наживёшь себе смертельного врага на всю твою оставшуюся жизнь, но зато её мучения в том аду, куда она отправится, будут совершенно неописуемыми, ведь вся ваша банда будет трахать её до тех пор, пока она не превратится в скелет, но поскольку благодаря этому она переживёт вас в виде зомбака на несколько сотен лет, вам всем потом тоже не поздоровится, но именно этого я и добиваюсь, сделать ваше посмертное существование совершенно невыносимым. — Широко заулыбавшись, он прибавил — Ребята, неужели вы и в самом деле считали, что являетесь самыми лучшими мастерами по части причинения боли людям? Сейчас я очень быстро докажу вам, что некроманты в этом деле выше вас на несколько порядков и мне в этом поможет мой старательный ассистент полковник Астапчук. Он, кстати, живой мертвец, зомби, и вы все также довольно скоро станете зомбаками, после чего мы отправим вас всех в ад на очень долгие времена. Попутно я докажу вам, что все эти ваши трюки с кодированием от пыток ничего не стоят. Вы все запоёте у меня даже получше, чем курские соловьи, и начнёте просто взахлёб рассказывать о всём, что только знаете, но это вам не поможет продлить жизнь хотя бы на пару часов. Видите ли, зомби способны предоставить мне куда более полный и точный отчёт о всём содеянном, но я, тем не менее, приму грех на душу, позлобствую немного, чтобы вы хорошенько осознали, что вас ждёт в самом ближайшем будущем.

Полковник Астапчук ещё не успел сделать к ним и шага, как контр-адмирал Бенкс возмущённо завопил:

— Вы не имеете права! Мы американские дипломаты! У нас дипломатическая неприкосновенность. Кем бы вы не были, это не сойдёт вам с рук так просто. Вас будут преследовать по всему миру.

Владимир отмахнулся от него, как от назойливой мухи и сказал:

— А мне насрать на это, как и на твою Америку. Скажи лучше спасибо, что с нами нет твоих сограждан, мразь, таких же некромантов, как и мы с королём Валарестоном. Уж они-то точно уделили тебе куда больше времени, чем мы, так что считай, что тебе в какой-то мере повезло. — После чего подошел к полковнику, освободил его руки и ноги, перенёс с помощью посоха в то самое кресло, в котором недавно сидел американский дипломат и спросил весёлым голосом — Ты, как, Николай, живой? Они тебя не сильно покалечили?

Полковник слабым голосом прохрипел:

— Вроде бы живой, вот только ходить не могу. Этот скот меня постоянно какой-то гадостью колол, а потом ковырял. Мне бы сейчас не помешал укол морфия или ещё чего-нибудь такого. Всё остальное это уже мелочи жизни, как-нибудь смогу пережить.

— Ну, это мы сейчас быстро поправим, парень. — Успокоил полковника Владимир и быстро направил на него мощный луч осязаемо плотного зелёного света — Пока этот зомбак будет заниматься своим делом, я полностью поставлю тебя на ноги. Твоя Ирина и дочь Ниночка у нас, ждут тебя в одном милом домике на нашем острове, Николай, и скоро мы туда отправимся, я ведь обещал ей, что уже сегодня они тебя увидят живым и здоровым. Правда, нам нужно будет сначала ещё повязать генерала Гончаренко, но он уже с минуты на минуту попадёт в лапы моих зомбаков. Ты, как, парень, не будешь против, если я не стану выключать звук? Понимаешь, мне нужно обработать эту дамочку по полной программе, чтобы она потом устроила всем этим скотам весёлую жизнь, а для этого зомбак должен слышать все её проклятья своими собственными ушами, а не в записи. Магия, понимаешь ли. Мне уже кое-что известно об этой твари, а потому я не намерен прощать её. Это же просто какая-то дивизия СС, а не баба.

Магия только надёжно удерживала всех четверых негодяев в невидимых путах, но при этом давала им возможность орать сколько угодно, что они и начали делать тотчас, как только ледяные руки зомби стали срывать с них одежду. Первым полковник стал сдирать её с контр-адмирала и тот, истошно воя, принялся извиваться в магических оковах. Полковник Костин, с тела которого первым делом исчезла кровь и теперь быстро сходили синяки и ссадины, неприязненно поморщился, после чего слегка кивнул головой и ответил:

— Ничего, раз это на пользу дела, то я потерплю, хотя и не сторонник жестких мер. У меня совсем другие методы работы и все разведданные я привык добывать мирными путями. Кстати, парень, ты-то сам откуда будешь. Лицо твоё мне вроде знакомо. Ты случайно не был двадцать второго февраля на собрании во Дворце Офицеров?

— Был, но не случайно. — Ответил Владимир и представился сам и представил своего друга — Я майор Денисов, из штаба погранвойск, а это мой друг, Валерка Королёв. Старик, мы, представь себе, действительно оба маги, а Валерка у нас ещё и король. Настоящее его имя Валарестон и он не человек, а самый что ни на есть настоящий эльф. У него даже уши, как у немецкой овчарки.