Игры фавна — страница 32 из 65

Потом вокруг его головы назойливо закружилась новая мысль.

— Ромашка, как ты думаешь, в этой воде содержится какая-нибудь магия?

— Магия? — рассеянно переспросила она.

— Давай проверим и узнаем, — он опустил конец палки в воду напротив поднятого моста.

Вода пошла кругами, затем затвердела. Не превратилась в лёд, а просто стала прочной.

Леспок поставил на неё одну ногу, потом вторую. По консистенции вода напоминала землю. В этой области её природная текучесть обратилась в свою противоположность.

Ромашка присоединилась к нему.

— Ты нашёл ключ к испытанию! — воскликнула она. — Никогда бы не подумала о таком решении.

— У меня это тоже вышло почти случайно, — признался он. — Но обычно вещи являются тем, что они есть, не без причины, особенно вокруг замка доброго волшебника. Я рад, что наоборотная деревяшка не превратила воду в огонь.

Они достигли внутреннего берега. Однако мост оставался поднят, и его доски надёжно закрывали главный вход от вторжения извне. Поэтому они направились налево, где мягко зеленел воздух будущего, и завернули за угол замка.

Там путники увидели странную процессию людей в чёрных одеяниях. Несколько человек несли большой тяжёлый ящик, заколоченный крышкой.

— Что это? — опешив, поинтересовался Леспок. Сцена произвела на него впечатление.

— Думаю, мне это известно, — ответила Ромашка. — Кажется, это похороны.

— Похороны? А кто умер?

— Не знаю. Но ящик выглядит, как гроб.

— Не хочу связываться со смертью!

— Значит, мы пошли не той дорогой.

Они отступили и направились в жёлтую дымку прошлого. Обогнули другой угол замка.


Там их поджидало огромное скопление больших белых птиц с длинными ногами.

— Аисты! — воскликнула Ромашка, узнавая их. — Что они тут делают?

— То же, что и похороны — там, — предположил Леспок. — Когда мы обходили замок по той стороне рва, ничего этого я здесь не видел. Всё появилось, как только мы пересекли ров. Это второе испытание.

— Должно быть, — согласилась она. — Но довольно странное. Что мы будем делать с похоронами или аистиной стаей?

— Задаю себе тот же вопрос. Должно быть что-то очевидное. Может, нам следует их об этом спросить?

— Надо попробовать. Они будут сотрудничать с нами настолько, насколько им положено службой.

Они выступили из-за стены и обратились к ближайшему аисту.

— Ты поговоришь с нами? — спросил Леспок.

— Простите, совершенно нет времени. Слишком занят, высматривая блики на экране.

— Блики?

— Сигналы. Если пропущу хотя бы один, смотритель повыдирает перья из моего хвоста. По перу за каждый пропущенный блик. А это больно.

— Ну, может, мы последим за экраном во время разговора?

Аист погрузился в размышления.

— Необычное предложение.

— Ничего запрещённого, — подчеркнул Леспок. — Мы понаблюдаем, а смотритель может выдернуть наши перья или что там, если пропустим хоть один блик.

— Пойдёт, — согласился аист. — Меня зовут аист Стэнли. А вас?

Фавн Леспок и кобылка Ромашка.

— Можно просто Ромашка, — сказала она.

Они встали рядом с ним перед экраном, который представлял собой большую квадратную панель с чёрным фоном.

— Что такое блик? — спросила Ромашка.

— Три маленьких световых точки. Вот, смотри, — Стэнли указал на экран кончиком крыла.

Леспок разглядел их. Три ярких точки, как звёзды, стремительно пронеслись по экрану слева направо. Это произошло буквально за мгновение; их, и правда, легко было пропустить.

— Что они собой представляют? — поинтересовался он.

Сигнал. Я должен отмечать точные координаты и сообщать их Центральному Процессору, — кончиком клюва аист нажал несколько кнопок на клавиатуре.

— Вот ещё один, — показала Ромашка.

Стэнли быстро взглянул вверх.

— О, спасибо. Я бы не заметил эти, пока отмечал те.

Он вбил ещё несколько цифр.

— О чём они сигнализируют? — всё ещё пребывая в ошеломлённом состоянии, спросил Леспок.

— Ты знаешь. О заказах.

— Заказах на что?

— На младенцев, разумеется. Это единственный предмет, который мы поставляем.

Наконец-то на фавна снизошло озарение. Вызывать аистов! Перед ним оказались получатели этих вызовов.

— Вы много сигналов получаете? — спросила Ромашка.

— Столько, сколько нужно. Проблема только с багами.

— С багами?

— С неподходящими сигналами. Как этот, например, — по экрану промчались всего две точки. — Срабатывает только один из десяти. Остальные — ложные. Их приходится отсеивать.

— Как у них получается отправлять баги? — но Леспок боялся, что уже знает ответ на этот вопрос.

— Совершая движения в неправильное время или не заканчивая их, — ответил аист. — Или когда они не готовы стать родителями. Демонессы, например. Или нимфы. Они считают забавным имитацию процесса, когда знают, что в списке доставок их нет.

— Этого он и опасался. Все его празднования с нимфами оказались всего лишь бракованными точками на экране аиста. Он почувствовал себя виноватым.

— Хотя подходящие — тоже тяжёлая работёнка, — продолжал Стэнли, набирая комбинацию чисел очередного блика. — Если бы только эти идиоты знали, как сложно подготовить доставку, и обеспечить её в нужное время и место. Я хочу сказать, вы только представьте себе, что младенец-огрик попал к человеческой женщине. Какая поднялась бы суматоха, и как это испортило бы нашу репутацию! Но нет, они упорно подают сигналы целые ночи напролёт, будто совсем ни во что не ставят наш труд.

— А как делают детей? — уточнил Леспок. — Я имею в виду, после поступления верного сигнала.

— Ну, это сложно. Мы… — аист прервался и устало взглянул на него. — А тебе можно слушать информацию для строго определённого круга пользователей?

— Наверное, нет.

— Тогда отойди. Я и так занят.

В словах Стэнли имелся свой резон.

— Извини, — глуповато сказал Леспок.

Они двинулись дальше. Другие аисты бегали туда-сюда с бумагами, готовили и пеленали младенцев. В погрузочном отделе аисты опускали свои длинные клювы в груды опоясывающих младенцев подтяжек, поднимали вес и с трудом отрывались от земли. Сцена действительно выглядела очень деловой.

Путники достигли дальнего угла замка и увидели прямой узкий уступ, пересекающий заднюю его часть.

— Должен быть способ пробраться в замок, — повторил Леспок. — Но я не вижу его ни в похоронах, ни в аистах.

— Я тоже, — согласилась она. — Мы не принадлежим ни началу, ни концу жизненного пути; мы находимся где-то посредине. Может, стоит вернуться и посмотреть, что там с похоронами?

— Не уверен, что это поможет. Если бы только найти золотую середину между крайностями! — Он помедлил. — Думаешь, её можно найти в буквальном смысле?

— В буквальном?

— Посреди дороги, ведущей к двум противоположным сторонам замка.

— Это так глупо и просто, что не может оказаться правдой.

— Ага, — кивнул он, вспоминая, какими простыми и глупыми были все решения испытаний у ксанфского замка Хамфри. И всё же ни одно из них не стало очевидным своевременно. Доброму волшебнику явно нравилось заставлять обычных обитателей Ксанфа чувствовать себя дураками.

Пройдя ровно полдороги к дальнему концу замка, они увидели маленькую дверцу, которая открылась от первого же толчка. Они пробрались внутрь замка, преодолев второе испытание.


Внутри была большая комната с выступающей вперёд сценой в дальнем конце. На сцене стояли декорации и несколько людей перед ними. Группкой командовал человек, раздававший указания по поводу местонахождения декораций и наставления насчёт предстоявшего людям спектакля. Это была репетиция пьесы, и она только начиналась.

— Не думаю, что здесь нам самое место, — шепнул кобылке Леспок.

Режиссёр обернулся.

— Ну-ка замолчите и сядьте, не то наброшу на вас проклятье.

— Прокляторы! — прошептала Ромашка в ответ. — Их лучше не злить.

Леспок слышал об этом народце, проживающем на дне озера Огр Ызок. Все они обладали одинаковым магическим талантом: проклинать и играть роли. Вмешательства в их жизнь и соревнования они не любили. Все мало-мальски разумные создания старались держаться от донных прокляторов подальше.

Фавн взглянул на дверь, но она захлопнулась и заперлась за ними сама по себе. При попытке выбраться отсюда проклятия быстро их настигнут, потому что дверь станет издавать кучу ненужных звуков и помешает пьесе. Так это обычно работало. Поэтому Леспок подыскал себе свободный стул и уселся, а Ромашка последовала его примеру. Им придётся посмотреть репетицию спектакля. Возможно, удастся выбраться во время антракта.

В зале нашлось два пустых стула — к сожалению, не рядом. Леспок уселся между двумя молодыми людьми, а Ромашка — между двумя девушкамм.

— Привет, — шёпотом поздоровался с ним сосед слева. — Я Всякий Случай. Мой талант заключается в том, чтобы всегда находить вещь, в которой кто-то нуждается.

— Привет, — шепнул и сосед справа. — Я его близнец, Во Время. Мой талант заключается в том, чтобы подарок моего брата был преподан именно тогда, когда в нём кто-то нуждается.

— Я фавн Леспок. Мой талант — заботиться о моём дереве.

— Достойное дело, — отозвался Всякий Случай слегка пренебрежительно. — По крайней мере, ты не испытываешь раздражения, как я. У меня всегда есть то, что нужно другим, но никогда нет того, что нужно мне.

— Наши таланты не срабатывают для нас самих, — пояснил Во Время. — Я никогда не успеваю помочь себе или брату своевременно.

— Печально это слышать, — ответил Леспок. — Понимаю, насколько раздражающе это может быть.

— Да. Мы бы всё отдали за то, чтобы принести удачу самим себе. Например, жениться на двух красивых девушках и зажить счастливой семейной жизнью.

Леспоку захотелось им помочь, и он стал гадать, можно ли воспользоваться для этой цели милым рогом. Но тут режиссёр снова призвал всех к порядку, спектакль начался, и предложение пришлось отложить.