Игры фавна — страница 34 из 65

— Но как это возможно? Дольф же на тридцать лет старше тебя.

Взгляд Вороны выразил её замешательство.

— Никогда бы об этом не подумала. Они ведь недостаточно старые. Всё это и в самом деле невозможно.


— Стоп! — закричал режиссёр. — Всё неверно. Как в пьесу попала эта концовка?

— Понятия не имею, — пожала плечами Ворона.

— Слушайте, Анна-Мария, вы читали текст. Вы…

— Меня зовут Аномалия, — чопорно поправила актриса.

— Ну, так это ваша вина, Аномалия! Вы неправильно прочли строку.

— Не орите на мою сестру! — встряла другая донная прокляторша. — Вы же сами и взяли её на эту роль.

— В качестве одолжения вам, Анонимия, — парировал режиссёр. — Теперь мы стоим под угрозой срыва премьеры. Завтра спектакль; менять актрису слишком поздно.

— Если бы вы были хорошим режиссёром, вы бы обзавелись дублёршей.

Режиссёр запустил пальцы в свою шевелюру.

— Проклятье! Какой стыд! Спектакль не состоится!

Наступила тишина. До Леспока постепенно дошло, что в действительности они присутствовали не на репетиции пьесы донных прокляторов; это было очередное испытание. Именно ему следовало найти выход из положения. Это означало, что способ, как всегда, имелся, оставалось только добраться до него с помощью разума.

Он начинал понимать, как устроены испытания. Все их элементы располагались прямо на виду, требовалось лишь связать их воедино. Чужеродных деталей он не видел, только подходящие для данной головоломки. Это, в свою очередь, значило, что пьеса, зрители и комната были как-то связаны между собой. Но как?

Внезапно Леспок нашёл решение.

— Вы можете исправить пьесу! — крикнул он.

Режиссёр крутанулся на каблуках, чтобы взглянуть на него.

— Что ещё за наглое вмешательство?

— Меня зовут фавн Леспок, и я знаю, как вы можете исправить эту пьесу, — сказал он, вставая. — Но способ может показаться необычным.

— Плевать на необычность, если твоя идея спасёт спектакль. В чём она заключается?

— Мой сосед слева должен жениться на актрисе, которая играет Ворону.

— О чём ты говоришь, глупый фавн? — рассердился режиссёр. — Личная жизнь актёров и актрис не имеет никакого отношения к пьесе!

— А вот и имеет, — возразил Леспок. — Ваша пьеса пошла не так, потому что талант Аномалии состоит в том, чтобы переворачивать всё вверх дном. Поскольку менять актрису слишком поздно, вы должны изменить её имя, чтобы плохое влияние пропало. В этом ей может помочь Всякий Случай.

— Но он не захочет жениться на провальной актрисе.

— Говорите за себя, режиссёр, — запротестовал, поднимаясь, Всякий Случай. — Вне зависимости от присутствия на сцене, она прекрасна.

— Но она не захочет…

— Я сделаю всё, чтобы спасти роль, — сказала Аномалия.

Режиссёр кивнул.

— Ну, ладно. Но давайте поскорее. Мы должны отрепетировать до конца и убедиться, что всё пройдёт гладко.

— Но как ты можешь жениться и оставить меня в одиночестве? — убито спросил Во Время. — После того, как я верой и правдой помогал тебе везде оказываться своевременно?

— Точно, — согласился Всякий Случай. — Ты тоже заслуживаешь хорошенькой актрисы.

Леспок быстро пораскинул мозгами.

— А сестра Вороны, очаровательная Робин, тоже присутствует в пьесе?

— Да, разумеется, — отозвался режиссёр. — Её понадобится спасать от ужасного демона.

— Тогда она может выйти замуж за Во Время.

Но Анорексия никогда не согласится…

— Говорите за себя, режиссёр, — на сцену выступила хорошенькая девушка. — Дайте-ка мне взглянуть на этого юношу поближе.

Во Время тоже поднялся. Он оказался красивым парнем, по чьему лицу нельзя было угадать возраст.

Анорексия одобрительно наклонила голову.

— Он мне подойдёт.

— Но, если тебе всего пятнадцать… — засомневался Во Время.

— Это мой сценический возраст, — улыбнулась она. — Вообще-то я немного старше, и опыта у меня больше.

— Звучит неплохо! — согласился он.

— Тогда давайте уже покончим с этим, — закатил глаза режиссёр. — Вы четверо! Встаньте передо мной.

Две пары послушно выстроились перед ним.

— Властью, данной мне Всемогущим Режиссёром, я объявляю вас мужьями и жёнами. Теперь продолжайте репетировать.

Парни быстро поцеловали новоиспечённых супруг и вернулись на свои места.

— Продолжим с Вороны.

— Да, — распорядился режиссёр. — Подай ей реплику, Сын.


На сцене Сын вновь в изумлении воззрился на девушку.

— Ты хочешь сказать, что…

— Да! — ответила она, принимая драматическую позу. — Рубен и Ровенна — и мои родители тоже. Он мой давно потерянный брат, о чьём существовании я и не подозревала.

— Но как это возможно? Дольф же на тридцать лет старше тебя.

— И правда. Сюда, должно быть, закралась ошибка. Давай взглянем на запись ещё раз.

Сын всмотрелся в аистиные записи.

— А, теперь я вижу: надпись перечёркнута. Рядом есть пометка, гласящая «ОШИБКА: НАСТОЯЩИЕ РОДИТЕЛИ — ДОР И АЙРИН ИЗ ЗАМКА РУГНА».

— Какое облегчение, — вздохнул Сын. — Мне понравился король Дольф, и я буду рад принести ему приятные известия. — Он помедлил: — Но тогда почему твой отец заявил, что ребёнок принадлежал ему?

— Очевидно, он солгал, потому что мечтал о сыне вместо дочерей.

— В этом есть смысл, — согласился Сын.

— Но как же быть моей сестре, на которую теперь претендует демон?

Сын помрачнел.

— Я сражусь с ним во имя счастья твоей семьи.

— Но ты не можешь сражаться с демоном! — запротестовала Ворона.

— Ты забыла о моём умении манипулировать чужим сознанием. Возможно, мой талант повлияет и на него, — Актёр сменил позу: — Демон, я вызываю тебя!

Появился огненный столп, сопровождаемый облаком дыма. Когда эффекты исчезли, на этом месте стояла ужасающая фигура демона.

— Кто вызвал демона Изира?

— Я, — сказал Сын. — Я не позволю тебе сделать очаровательную сестру этой девушки своей рабыней.

— Очаровательную сестру? — переспросил демон. — Я думал, ко мне в рабы пойдёт её старший брат.

— Нет, это была ошибка клерка. У Вороны нет братьев, только сестра.

— Хм. А как она выглядит?

— Вот её портрет, — сказала Ворона, протягивая картинку.

Изир внимательно вгляделся в изображение.

— Это, наверное, преувеличение, и в действительности она уродлива.

— Отнюдь! Сейчас я призову её лично и докажу это.

— Ты умеешь призывать? — удивлённо спросил Сын.

— Это один из магических пробников, сохранённых в моём флакончике, — пояснила Ворона. Она приподняла бутылочку и вытащила пробку. — Сестра Робин, явись ко мне! — произнесла девушка нараспев.

На сцену вылетела красногрудая птичка. Приземлившись на пол, она превратилась в прелестную юную девушку.

— Да, моя дорогая сестра?

— Демон Изир считает тебя уродливой, — сказала Ворона.

— Правда? — Робин обернулась к демону, её грудь от дыхания красиво вздымалась.

— Не совсем, — быстро ответил Изир. — Ты очень симпатичная.

— И он хочет, чтобы ты стала его рабыней, — кисло продолжала Ворона.

— Да ты что! — нахмурилась Робин. — Означает ли это, что я не смогу выйти замуж за приличного мужчину, который сможет менять форму и летать вместе со мной?

— Но я это умею! — воскликнул Изир, превращаясь в зелёную сойку. — Удивительно, но мне перехотелось тебя порабощать; я хочу жениться на тебе, чарующее создание, — сказала птица.

— Ах, вот это мило, — Робин вновь приняла птичий облик, и они улетели.

— Ну, полагаю, твоя проблема решена, — сказал Сын. — И проблема короля Дольфа заодно. Отправимся же назад в замок Ругна, где я обрету признание в качестве волшебника.

— Ты повлиял на разум Изира? — Ворона была впечатлена.

— Да. Это оказалось несложно, когда он увидел её красоту. Надеюсь, ты не против присутствия демона в твоей семье.

— Ну, это лучше рабства. И твой талант действительно достигает калибра волшебника. Пойдём в замок Ругна.

Парочка взялась за руки и покинула сцену.

— Сойдёт, — сказал режиссёр. — Жду вас всех завтра на премьере.

Группа быстро рассеялась, а две актрисы присоединились к своим мужьям. Взгляд режиссёра упал на фавна.

— А ты чего ждёшь? Иди и встреться с добрым волшебником, — и за сценой открылась потайная дверь.

Глава 11

Леспок с Ромашкой подошли к двери и шагнули за порог.

— Ты разобрался со всеми испытаниями, — с уважением сказала Ромашка. — Ты весьма умный фавн.

— Нет, я просто вник в принцип этих испытаний. В настоящей жизни я, скорее всего, потерпел бы неудачу, — и всё же её одобрение порадовало Леспока.

В следующей комнате к ним приблизилась унылая пожилая женщина. Из карманов её фартука торчали носки без пары.

— Значит, вы исправили мою пьесу, — сказала она. — Спасибо. Я сортировщица носков София, сегодняшняя форменная жена.

— Эм, да, — сказал Леспок. — Мы пришли, чтобы…

— Конечно же. Он встретится с вами прямо сейчас. Просто следуйте за носками.

Они последовали по тропинке из разбросанных по полу носков.

— У него всегда были проблемы с носками, — пробормотала Ромашка. — Вот почему он женился на лучшей в Обыкновении сортировщице носков. Но даже она в плохие дни не справляется.

— Да, я вижу… и обоняю.

Тропинка привела их в захламленный кабинет доброго волшебника. Хамфри, как и в Ксанфе, сидел, склонившись над здоровенным томом.

— Эм… — начал Леспок.

Гномоподобный человечек поднял на него взгляд.

— Да-да, конечно. Твоя служба будет заключаться в давании советов принцессам День и Ночь, чтобы они могли спасти человеческие территории от маргинализации. Магическая дорожка приведёт тебя прямиком в замок Ругна.

— Но я ещё не задал…

— Ты пришёл поинтересоваться дорогой к замку Ругна, — раздражённо сказал Хамфри. — Я ответил. — И он снова уткнулся в книгу.

Ими пренебрегли. Опять. Но что правда, то правда: путники получили нужное направление. И за это требовалось выполнить задачу, эквивалентную году службы. Не очень-то честно.