Игры фавна — страница 60 из 65

— Никто. Вы все свободны, — он надеялся, что им действительно хотелось освободиться.

— Ничего себе! Давай я верну твоим друзьям их естественную форму?

— Да, пожалуйста, сделай это. Тогда все мы сможем отправиться по домам, — вообще-то они могли принять свой истинный облик, едва покинув Пирамиду. Но это касалось только принцесс, Джина и Джфрайя нуждались в помощи извне. Так что лучше будет исправить всё прямо сейчас.

Они победили. Пришло время возвращаться на Птеро.

— Минуточку, — попросила серая колдунья, теперь ставшая обычным серым эльфом. Полли схватила её, прежде чем той удалось улизнуть.

Леспок посмотрел на неё.

— Надеешься, что мы отнесёмся к тебе лучше, чем ты — к нам?

— Да. Потому что вы добрее меня.

— Правда, — кивнула Полли.

— Почему мы не можем просто превратить тебя в поросёнка и скормить оркам?

— Потому что вы мягкосердечны, а я могу вам пригодиться.

Леспок оглянулся. Цирцея уже расколдовала всех его друзей. Значит, серьёзно им не навредили.

— Чем ты можешь быть нам полезна?

— Я могу сказать оркам слушаться новую госпожу замка, так что с ними у вас никаких проблем не будет.

— Госпожу?

— Вашу зелёную даму, открывающую двери. Ей бы точно понравился замок и образ жизни, который тут можно вести.

— Правда, — вставила Полли.

— Но я никогда… — начала было возражать Джфрайя.

— Замковые слуги хорошо ладят друг с другом, — сказала серая эльфийка. — Им нравится тут работать. Не нравлюсь им только я. Если ты будешь хорошо с ними обращаться, они отплатят тебе той же монетой.

— Да, — согласилась Полли.

— Но я полагал, все они — пленники, — удивился Леспок.

— Ну, да, — ответила Полли. — Вернее, ты так думал, но это ложь. Нам лучше было прислуживать серой колдунье, чем оказаться выброшенными в снег.

Изумление Джфрайи всё ещё не прошло.

— Ты, Цирцея… Разве ты не хочешь отправиться назад в море?

— Может, я буду навещать там родственников время от времени, — отозвалась русалка. — Родителей, например: Сайруса и Мерси. Но правда заключается в том, что вода там ужасно холодная, и мне лучше здесь, в подогреваемом пруду.

Леспок осознал, что эльфийка действительно приносила пользу. Даже несмотря на то, что одолжения были украдены, она помогла многим на Пирамиде и выросла до огромных размеров.

— А как насчёт Джины? — поинтересовался он. — Что станется с ней?

— Я знаю, где найти крылатого гоблина с подходящим характером. Он живёт на синей стороне, где она никогда бы не додумалась его искать.

Джина выпрямилась: — Как он относится к внешнему виду?

— Для него этот вопрос не имеет значения. Бедняга слеп. Болезнь здорово ограничивает его возможность летать и общаться с окружающими. Как бы там ни было, если у него появится компаньонка-помощница, он будет невероятно счастлив и благодарен.

Ещё одно очко в пользу эльфийки.

— Что ты хочешь взамен? — спросил Леспок. — Мы не собираемся предоставлять тебе возможность вернуть могущество.

— Только вернуться в родную деревню к эльфам, которые понятия не имеют, что со мной случилось после ухода оттуда.

Леспок посмотрел на зелёную женщину и невидимку: — Вы ей поможете?

— Да, — согласно кивнули они практически одновременно.

— Тогда я оставляю замок на тебя, Джфрайя, как и ответственность за путешествие Джины на синюю сторону, возвращение серой эльфийки в деревню и любые другие визиты замковых слуг.

— С удовольствием возьмусь за новую работу, — улыбнулась Джфрайя.

— Правда, — констатировала факт Полли.

Он посмотрел на близняшек и Ромашку, стоявших на стене.

— А мы с вами возвращаемся на Птеро.

— Но вы будете нас навещать? — спросила Джфрайя. — Наше знакомство было совсем недолгим, но жутко интересным.

Близняшки переглянулись.

— Мы постараемся, — сказала День.

— Теперь, когда мы знаем, как это делается.

— Но вам потребуется флакончик доброго волшебника с магическим растворителем души, — заметил Леспок.

— Для возвращения с Тора не потребовался, — напомнила ему Ромашка.

Она была права; он и не подумал тогда воспользоваться бутылочкой. Они просто расширились. Значит, средство необходимо только для погружения, а не для выныривания.

— Я оставлю вам флакончик, — пообещал он принцессам. — Кажется, нам с Ромашкой для возвращения в Ксанф он не нужен.

Затем они взялись за руки, положили с обеих сторон ладони на Ромашку и снова развоплотились, одновременно испаряясь и возвращаясь в бОльший мир.

Глава 17

Мир Птеро был под ними — или, скорее, вокруг них, окутанный ночным покровом. Путники направились к нему, разрастаясь в процессе «ходьбы». Пирамида за ними становилась всё меньше, но по-прежнему сохраняла свою форму с фасетчатыми разноцветными треугольниками на каждой стороне. Впереди показались очертания громадной головы Яне. Поднабравшись опыта воздухоплавания, друзья сосредоточились на свече в форме звезды, установленной специально для ориентировки в пространстве. Рядом с ней покоились их тела. Леспок не без удивления вспомнил, что в этом мире Ромашка пребывала в женском образе. Ну, да. Здесь ей хватало массы только на человеческий облик.

Снова пришлось пройти через неприятную процедуру слияния с телами. Фавн мимолётно задался вопросом, что бы произошло, если бы кто-то по ошибке принял чужое тело за своё. Удалось бы ему очнуться в теле принцессы День? Или принцессе Ночи — в кобылкином? Он надеялся, что нет. Разумеется, должен был существовать какой-то магический закон предосторожности — специально для таких случаев.

Леспок открыл глаза и сел. Остальные занимались тем же. Он взглянул на Гобелен и увидел, что линии с него исчезли.

— Ну, вот мы и дома, — сказала День.

— Что означает скорое отбытие фавна, — подчеркнула Ночь.

— И, поскольку наша миссия закончена…

— …нам стоит перейти к другим, не менее важным делам с ним.

Сёстры встали и, неуверенно покачиваясь, подошли к Леспоку.

— Эй, а что с результатом миссии? — запротестовал он. Не то чтобы он возражал против флирта с девушками, просто не считал комнату с Гобеленом и сидевшей в кресле принцессой Яне подходящим местом для этого. К тому же, фавны обычно гоняются за нимфами по приятным лесным полянам, а не по замковым коридорам.

— Я покажу вам результат, — обнадёжила его Яне. — Следуйте за мной. — Она поднялась и направилась к двери.

Так они и поступили. Спустились по лестнице и через холл вышли в бальный зал. Яне распахнула дверь.

Зал оказался битком набит людьми.

— Спасибо!!! — хором грянули они.

Леспок, Ромашка и принцессы стояли в полном ошеломлении. Потом сёстры закричали от радости.

— Все вернулись! — воскликнула День.

— Папочка! — расплакалась Ночь.

Они кинулись в объятья короля Дольфа.

— Ты выполнил задание доброго волшебника, — прошептала фавну Ромашка. — Поэтому никто из этих людей, которых ты спас, не задолжал ответной услуги. Но все они тебе очень благодарны.

К ним подошла король Айви.

— Спасённые хотят поблагодарить вас лично. Вероятно, они встанут в очередь. Идите сюда.

Они последовали за ней в ту часть зала, где пол немного приподнимался, образуя возвышение для тронов. Леспок с Ромашкой встали там в ожидании, пока сформируется очередь. Фавн так привык к своей спутнице в лошадином облике, что ему трудно было вновь воспринимать её человеком.

Король Айви щёлкнула пальцами, и в зале воцарилась тишина.

— Фавн Леспок и кобылка Ромашка поговорят с каждым из вас поочерёдно. Пожалуйста, представьтесь, когда подойдёте, и не мелите языком зря. Они наверняка устали с дороги. Пир состоится… — она помедлила, глядя на своё левое запястье, откуда ей подмигивало множество маленьких глаз за стёклами. Затем перевела взгляд на правое с запястье с крохотной собачьей стаей. — …на рассвете, согласно моим часочкам и часовым, — подытожила она.

Первой в очереди стояла молодая женщина.

— Я Виго, дочь Хьюго и Виры. Мой талант заключается в высасывании магии, но я не могла противостоять полосам. Я так благодарна вам за то, что вы это сделали и спасли нас всех.

— Эм, конечно, спасибо, — сказал Леспок, несколько опешив от столь пылкой благодарности.

— Нам было приятно это сделать, — сказала девушке кобылка грёзой.

Следующей оказалась карлица.

— Я големша Блестяшка, дочь Гранди и Рапунцель. Мой талант состоит в том, чтобы сверкать.

Она продемонстрировала его, сотворив целый дождь из блёсток.

— Спасибо вам огромное за наше спасение!

— Эм… — начал было Леспок.

— Я так рада повстречаться с тобой, — улыбнулась в грёзе Ромашка.

Следующими подошли двое молодых людей. Одним из них был красавчик в строгом сером костюме.

— Я принц Гранд и читаю мысли, — представился он.

Рядом с ним стояла зеленоглазая девушка с каштановыми волосами. Её платье тоже отливало зеленью.

— Я принцесса Изабелла Эмили Кэролайн и могу на час одалживать чужие таланты, — поделилась она.

— Мы дети Грея и Айви, — добавил Грант.

— Но разве у них уже… — опять начал Леспок.

— В реальности можетбыток нас много, — пояснила Изабелла. — Среди моих друзей есть Ариен с похожим талантом. Здесь возможно многое.

Ой. Конечно же, Леспок это знал. Как глупо было с его стороны забыть.

— Нет, мы понимаем, что в вашем мире всё устроено по-другому, — сказал Грант.

— Там мы бы тоже оказались сбиты с толку, — согласилась Изабелла.

— Эм, вы двое напоминаете мне…

— Наших кузин День и Ночь.

— Очень приятно с вами познакомиться, — вмешалась ромашкина грёза.

Парочка рассмеялась и отошла в сторону. Леспок сообразил, что Ромашка умела куда лучше общаться с людьми, чем он. Она предусмотрительно избавляла его от опасности выставить себя в глупом свете больше, чем он уже это сделал.

Приблизился ребёнок.

— Я Нора Нага, дочь Нины Наги и Брискиля, сына Эсха и медяшки Розы, — сказала девочка. — Мне двенадцать и я владею талантом телепорта