Игры крови — страница 30 из 57

— Если ваше императорское величество пожелает, я с удовольствием сформирую для вас новый секретариат.

— Не сомневаюсь, что вы сделаете это с удовольствием, милорд, но этим должен заниматься королевский секретарь. Вас же я прошу порекомендовать мне человека на эту должность.

Роз стиснул зубы с такой силой, что будь они не зачарованы обязательно бы раскрошились. Нет ничего хуже чем оказаться в ситуации, когда правитель просит у тебя совет, а ты к этому даже в теории не готов. Но глупо улыбаясь избежать ответа не получится.

И кого предложить?

Императрица настроена явно враждебно, а значит любой человек из окружения самого архимага будет ей принят, но через пару месяцев его задвинут куда подальше и больше никогда о нем не вспомнят. Сам Роз сделал бы именно так. Но хуже всего, что это станет забвением и для самого Роза, ведь все вокруг поймут императрицу совершенно однозначно.

Значит надо рекомендовать кого-то со стороны. Но кого? Подставить врага? А подставишь ли ты его? Можно ведь и возвысить. Усиливать конкурентов в надежде, что они ответят услугой за услугу? Смешно! Никто так не делает. Оказанная услуга в среде придворных стоит не очень и много. Значит нужен кто-то совсем со стороны, без поддержки, без силы за спиной, без союзников, но при этом умный и деятельный, способный стать секретарем.

Хорошо, что такой человек есть.

— Граф Георг Рори, ваше императорское величество. Сорок девять лет. Женат. Есть дети и внуки. Сейчас занимает должность заместителя префекта провинции Прато. Имеет широкий кругозор и богатый опыт работы с документами. Хорошо разбирается как в административных гражданских делах так и в военных. Именно на нем держится все тыловое обеспечение наших легионов, воюющих в Сахии.

— Но при этом он не военный?

— Верно, ваше императорское величество.

— Как так вышло? Почему тылом армии занимаются не легаты?

— Воруют, ваше императорское величество, — Роз развел руками показывая, что сделать здесь ничего нельзя.

— А граф Рори значит не ворует.

— Этим он и известен, ваше императорское величество. Абсолютно неподкупен, кристально честен. И именно по этой причине он всего лишь заместитель префекта. Будь граф как все, был бы сейчас канцлером, — не поддеть конкурента Роз просто не мог, — Граф сложный человек, но он вам понравится, ваше императорское величество.

— И с чьей руки граф Рори кормиться? — голос Виктории был шутливо веселым, но архимаг на это не купился и ответил серьезно и честно.

— Он не имеет покровителя, ваше императорское величество. Тем он и ценен для вас. На своей новой должности он будет верен лишь вам.

— А вы не забудете сообщить графу, благодаря кому он поднялся до столь высокой должности, — императрица как будто просто озвучила свои мысли, но при этом очень внимательно смотрела на собеседника.

— Не забуду, ваше императорское величество. Но сомневаюсь, что это даст мне в глазах графа какие-то очки. Меня граф Рори не очень-то и любит. Я когда-то не самым лучшим образом обошелся с одним из его предков, и их семейка помнит об этом до сих пор.

— И вы все равно рекомендуете мне такого человека… Как интересно. Почему?

— У графа нет союзников, ваше императорское величество. Он не любит меня, не любит канцлера, не любит Наместника, не любит своего начальника, граф никого не любит и потому одинаково неудобен всеми.

— Другими словами, он не станет вашим другом, но и не будет другом вашим соперникам.

— Именно так, ваше императорское величество. А еще, при всех достоинствах графа Рори, благодаря которым он будет очень хорошим королевским секретарем, у него есть один большой недостаток. Он очень плох в интригах. Буквально беспомощен. Ребенок его, конечно, не обманет, но против меня или канцлера… — Роз с улыбкой покачал головой, показывая все что думает об исходе такого противостояния.

— И как же такой человек смог подняться аж до заместителя префекта?

— Здесь нет тайны, ваше императорское величество. Его отец был безумно хорош в интригах. Его даже я опасался. А это о многом говорит. Так что и сам Георг и его братья служат на хороших должностях.

— Наверное, и воровал его отец тоже хорошо?

— Не то слово, ваше императорское величество, старый граф Рори воровал виртуозно. Впрочем, его ни разу не поймали. Так что это не более чем бредни старого свихнувшегося архимага.

— Надеюсь, насчет достоинств графа Рори это не бредни, потому как я собираюсь сделать его своим секретарем.

— И вы не пожалеете о своем решении, ваше императорское величество.

— Увидим. Всего доброго, милорд. И не покидайте Алье. По крайне мере до тех пор пока следователи не завершат свою работу.

* * *

На выходе из дворца архимага Роза перехватил граф Риват. Канцлер просто подошел к мужчине и, взяв его за локоть, молча провел в небольшую комнату, из которой тут же шуганул всех слуг и бесцеремонно приказал никого в помещение не пускать.

— Надо поговорить, — заявил канцлер разворачиваясь лицом к Розу.

— Это можно было сделать и не таким экстравагантным образом. Я всегда готов принять вас у себя дома или приехать к вам, граф.

— И я ценю это, ваше высокопревосходительство, но дело не терпит отлагательств.

— Наместник? — Роз сходу предположил самую очевидную тему для срочного разговора меж двух могущественных людей, но ошибся.

— Вампиры.

— Пока я был на аудиенции у ее величества, случилось что-то необычное? — помня недавний разговор с Александром, Роз явно заволновался.

— К счастью, нет. И я хочу, чтобы так оно и было.

— При чем здесь я?

— Не играйте со мной, ваше высокопревосходительство.

— Я и не думал, милорд.

Канцлер всмотрелся в лицо архимага и тяжело вздохнул.

— Просто удержите своих друзей от необдуманных шагов. Пусть все будет как было. Изменения нежелательны. Ни в этом году, ни в следующем — никогда. Вампиры там — мы здесь, и пусть так оно и будет.

Развернувшись канцлер быстро покинул комнату, оставив немного задумчивого Роза одного.

Долго задерживаться в одиночестве архимаг не стал и вскоре все же покинул императорский дворец, чтобы отправиться к себе домой, где прямо в дверях его перехватил один из помощников, что ныне претендовал на роль нового Шарля.

— Ученик туманника доставлен, мессир, алтарь подготовлен, к ритуалу все готово.

— Это хорошо, молодец, но планы немного поменялись.

— Мессир?

— Что с потенциалом парня? Оценивал?

— Конечно, мессир, — закивал помощник, — Потенциально сильный маг, может вытянет себя на магистра. Если помочь со стороны — почти гарантированно станет магистром.

— А стихия?

— Ветер, мессир.

— Плохо, — Роз скривился, — А как его разум? Не весь менталисты в кашу превратили?

— Никак нет, мессир, дня через три придет в норму.

— Мы, маги, и правда крепкие, — улыбнулся Роз, — Тащи тело в темницу. Кормить, поить, мыть и вообще заботиться.

— Будет исполнено, мессир, позволено ли мне…

— Под себя его возьму. В разговоре с императрицей к слову пришлось. Нужно было выглядеть лучше чем я есть. Теперь вроде как лицо потеряю, если просто убью. Придется учить.

— А если он…

— Вот тогда алтарь и пригодится.

— Все понял, мессир, сделаю все в лучшем виде!

— Не надо ничего делать, — скривился архимаг, осознавая, что помощник понял все слишком прямо и собирается просто выбить из парня отказ от обучения, — Пусть все идет как идет. Посидит, подумает. Решит мне служить, пусть служит. Так и быть, вытяну его на магистра. Шарля он не заменит, но архимаги вообще товар штучный, а так — и магистр тоже неплохо. Верно?

— Так точно, мессир. Магистр это даже хорошо.

— Вот теперь вижу, что понял.

— Рад стараться, мессир.

— Тогда отправь послание Гору, напиши, что хочу его видеть. Срочно.

— Сделаю, мессир. Мы будет работать против вампиров?

— С чего это ты так решил? Кха-кха-кха…

— Виноват, мессир, подумал, что это правильно.

— Ты эти мысли мне брось. Глупые это мысли. Опасные. Хотя… У тебя же семью сожрали?

— Так точно, мессир.

— Злость твою понимаю, но мертвых не вернуть. Что касается вампиров, то запомни одну истину: на севере у нас интересов нет. Каждый вечер перед сном повторяй эту фразу, и тогда все тайны имперской политики будут для тебя открыты. И для меня, и для нас, и для империи, и для людей — все интересы должны лежать на юге.

— Но там ведь орки, мессир.

— Именно. Орки и кочевники. И это куда большая угроза, чем вампиры.

— Но ведь кочевники наши союзники, мессир.

— Не обольщайся на это счет. Они предадут, как только у них появится такой шанс. Я говорил это Шарлю, теперь говорю это тебе, Филипп. Бойся юга, мой ученик. С вампирами можно договориться. Кочевники и орки понимают лишь силу.

* * *

Просматривая отчеты агентов, Гор никак не мог понять, где именно вампиры ошиблись.

Смена Наместника была давно ожидаемым событием и к нему готовились сильно заранее. Кандидатура преемника была определена троллями и все согласились, что вампиров этот священник полностью устраивает. Вот только никто не собирался отдавать ему трон без борьбы и проблем. Небольшая заварушка внутри Вобанэ очень даже устраивала вампиров, а потому Гор к ней готовился, а точнее он ее готовил.

Агенты влияния, что мягко направляли события в нужное русло; взятки, благодаря которым все делалось как надо; полезные идиоты, что сами, без всяких взяток и наставлений со стороны, шли в правильном направлении. Всего этого должно было хватить, чтобы в Вобанэ вновь пролилась кровь. А пролившись внутри древней твердыни, она должна была выплеснуться наружу и забрызгать всех вокруг. Священники должны были быть заняты своими распрями, дав вампирам возможность спокойно провернуть пару давно подготовленных интриг.

И все было в порядке. Все было как надо. Но в результате…

Нет, кровь пролилась. На начальном этапе ее было даже больше чем планировали вампиры. А вот потом… Впрочем, и потом кровь текла. До сих пор течет. Только вот это кровь совсем не тех священников, кто планировался вампирами на убой! Ныне умирают совсем даже нужные Элуру церковники, те самые полезные идиоты и взяточники, те, кого хотелось бы оставить на своих местах и живыми. Но суток не прошло, а половины из них уже нет на этом свете.