Игры. Нерассказанное — страница 51 из 55

Джеймсон.

* * *

Итак, моей жертвой стал Джеймсон. Он же охотился на Грэйсона. Нэш и Либби выбыли. Отсюда следовало вот что: либо Грэйсон вытянул мое имя, а Ксандр – свое собственное (хотя тогда, наверное, нас всех изначально заставили бы перетянуть жребий), либо…

Ксандру выпала я, а Грэйсону – Ксандр.

В последнем случае у меня появляется четыре задания:

Найти идеальный подарок для Джеймсона.

Сделать так, чтобы он не узнал, что стал моей жертвой, и не вывел меня из игры.

Найти базу Джеймсона.

Дисквалифицировать Ксандра, пока он не нашел мою базу.

Шестнадцатого декабря любовь к сконам погубила младшего Хоторна. Я выстрелила ему в лоб, когда он отправился перекусить посреди ночи, и выиграла себе еще три дня. И вот они истекли, а Ксандр так и не появился. Меня охватила паранойя – по всем фронтам, – и я решила воспользоваться тайными коридорами и устроить Ксандру засаду у хранилища. Там-то я и заметила Грэйсона, который бесшумно и быстро шагал куда-то по коридорам.

На базу, что ли?

Грэйсон был жертвой Джеймсона, но, если я выведу Джеймсона из игры, охотиться на него придется мне. При таком раскладе нужно хвататься за любые преимущества. Стараясь ступать бесшумно, я прошла за Грэйсоном на самый верхний этаж. Но на этом подъем не закончился

Идем на крышу? Я выдержала дистанцию, чтобы он меня не услышал, и полезла следом. Но тут Грэй неожиданно вынырнул из теней у меня за спиной.

– Что, уже уходишь? – спросила я.

Грэйсон сделал шаг ко мне, а потом остановился, точно нас разделяла незримая стена.

– Мое имя вытянула не ты, а Джеймсон, – произнес он с абсолютно уверенной интонацией и, отогнув край пиджака, посмотрел на пистолет. – Ни к чему его доставать, пожалуй.

Я достала свое оружие и стала крутить на пальце. Не надо допускать, чтобы Грэйсон Хоторн слишком уж расслабился, утешаясь своим иллюзорным превосходством.

– Почему-то ты совсем не думаешь о том, что я, возможно, отвлекаю тебя, чтобы помочь Джеймсону, – заметила я.

Грэйсон впился в меня серебристыми глазами.

– Меня не так-то легко отвлечь.

Я посмотрела на потолок, в котором был пробит один из множества потайных люков, ведущих на крышу.

– Не стоит мне туда подниматься, наверное?

Грэйсон Давенпорт Хоторн был чужд милосердия – уж это я за время игры успела понять. Его база, скорее всего, оснащена великолепно – и это еще мягко сказано.

– Уверяю тебя, это ни к чему, – подтвердил он.

В его суровом тоне угадывались веселые нотки. И тут я запоздало поняла, что это, скорее всего, неспроста.

Это… подозрительно. Мне вспомнилось, когда и как я заметила Грэйсона, и я догадалась…

– Ты меня отвлекаешь, потому что сговорился с Ксандром?

Грэйсон оставался невозмутимым.

– Возможно, упомянутый тобой братец даже не знает, что он – моя цель.

Я мгновенно сложила два и два.

– То есть ты отвлекаешь меня, чтобы отвлечь его!

– Да разве же я способен на такое? – Грэйсон поправил свой костюм без тени улыбки, но взгляд выдавал его с потрохами.

Значит, Ксандр сейчас пытается подбросить подарок на мою базу!

Я бегом бросилась к хранилищу. Ксандра я обнаружила в ворохе мишуры. Его крепко опутала гирлянда.

– Шикарно мишурные бомбы расставила! – похвалил он.

– Есть у меня один друг, который научил меня обращаться со взрывчаткой, – с улыбкой сказала я и поспешила воспользоваться водяным пистолетом – раз уж за ним далеко лезть не пришлось. Я выстрелила зеленым эгг-ногом Ксандру в лоб.

– Это предательство века! – скорбно воскликнул Ксандр. – Такой вкусный и такой жестокий!

Я кивнула на подарок, лежавший у его ног.

– Это для меня? – Завернут он был в красно-зеленую подарочную бумагу… с узором из пончиков?

– Ага! – подтвердил Ксандр из-под мишуры. – Но пока что нельзя его разворачивать. Правила есть правила. У меня будет вторая попытка. Но есть и плюсы: если я продержусь еще три дня и вернусь в игру, я подарю тебе два подарка.

Я подумала про Грэйсона, который отвлек меня, исключительно чтобы занять Ксандра.

– Маловаты шансы на выживание у тебя, Ксан.

Он склонил голову набок и щелкнул пальцами.

– Грэйсон?

– Грэйсон, – подтвердила я.

– Неспроста он каждый год выигрывает, – со вздохом признал Ксандр. – И не потому, что ему трудно найти подарок! – Он поднялся, даже не потрудившись сорвать с себя остатки мишуры. – Пойду на свою базу. Но напоследок предупрежу, Эйвери, Королева моего платонического сердца, когда зазвучит песнь, знаменующая мою неизбежную гибель, новой жертвой Грэйсона официально станешь… ты.

Глава 7

Рождество стремительно приближалось. В игре остались только Джеймсон, Грэйсон и я. Моей жертвой был Джеймсон. Он охотился за Грэйсоном. Грэйсон – за мной.

Идеальный подарок для Джеймсона нашелся не сразу, а на поиски его базы ушло еще больше времени. Но в итоге она обнаружилась в тупике за моим камином. Система защиты, выстроенная Джеймсоном, впечатляла, но Грэйсон не без удовольствия помог мне вывести его брата из игры.

Когда Джеймсон зашел на базу и увидел Грэйсона, обмотанного гирляндами, в которые должна была попасться я, мое сердце возрадовалось сразу по нескольким причинам.

Радужная мишура оказалась очень к лицу Грэйсону Хоторну.

А Джеймсону ну очень шло изумленное выражение лица.

Мне же – победа.

Джеймсон задержал на мне взгляд и нагнулся за подарком, который я умудрилась пропихнуть под сенсорной гирляндой, окружавшей базу. Я решила оставить его рядом с бутылкой виски с содранной этикеткой – ее Джеймсон поставил вместо подписи: чтобы все знали, что это его база.

Умно, Хоторн.

Я внимательно наблюдала, как он открывает конверт с подарком. Внутри его ждал план полета и билеты.

Сразу же после Рождества мы должны были отправиться на Таити.

* * *

Канун Рождества. Я была жертвой Грэйсона. А он – моей. Всем братьям не терпелось посмотреть, как его скинут с трона извечного победителя, поэтому недостатка в союзниках у меня не наблюдалось.

Но Грэйсон Хоторн – это Грэйсон Хоторн.

Мы столкнулись в коридоре между нашими базами. Каждый держал пистолет и подарок.

– Рождество уже завтра, – сказала я, положив палец на курок. – Если один из нас выстрелит, второй проиграет.

А если оба выстрелят одновременно и попадут в цель, проиграем вдвоем.

– Шансы у меня неплохие, – подметил Грэйсон.

Я выразительно на него посмотрела. Кажется, он уже давно привык к этому взгляду.

– Размечтался.

Не сводя с меня глаз, он опустился на колени. Подарок, который он для меня приготовил, был большим, и держать его было не слишком удобно: четыре фута в длину, где-то восемь дюймов в ширину, при этом не особо высокий. Грэйсону Хоторну каким-то образом удалось поставить его на пол, не потеряв равновесия.

И ни разу не опустив взгляда.

Мой подарок для Грэйсона был поменьше. Я положила его рядом.

– Открою твой, а ты мой, – предложил он приказным тоном человека, которого много лет прочили в наследники. – Проигравший бросит оружие и сдастся.

«Проигравший – это, видимо, тот, чей подарок окажется не таким уж и идеальным», – рассудила я.

– По рукам.

Я открывала подарок первой. Под плотной серебристой бумагой, украшенной пышным темно-синим бантом, обнаружилась коробка из кедра.

Четыре фута в длину, меньше фута в ширину, не очень глубокая. Я не знала, что же лежит внутри, но стоило открыть, и подумала, что можно было и догадаться.

– Меч, – прошептала я и провела пальцами по лезвию.

– Мне сказали, что первой его хозяйкой была женщина, – тихо рассказал Грэйсон. – Примерно в шестнадцатом веке.

Я погладила рукоять, коснулась круглых выемок, в которые раньше, должно быть, были вставлены драгоценные камни.

А мне, если честно, без них больше нравилось.

– Теперь у нас пять мечей, – заключила я. В самом сердце зеленого лабиринта в саду был тайник с четырьмя мечами, когда-то приобретенными для братьев Хоторн.

Теперь к ним добавится еще один.

Моя уверенность в собственном подарке на секунду пошатнулась, но, когда Грэйсон стал его разворачивать, я поняла, что все сделала правильно.

Оберточная бумага упала на пол. На ладони у Грэйсона лежал серый, гладкий камень, обточенный волнами за долгие тысячи лет. Спереди и сзади на нем были выбиты надписи.

Сверху можно было прочесть: EST UNUS EX NOBIS. NOS DEFENDAT EIUS[34]. Эти слова Грэйсон когда-то сказал обо мне. А на обратной стороне была выбита надпись на английском: «ЭТО ВЗАИМНО».

Мои слова, сказанные когда-то ему.

Грэйсон сжал камень в кулаке и посмотрел мне в глаза.

– С Рождеством, Грэйсон, – поздравила я. Еще немного – и я предложила бы ничью, вот только не успела.

– Эйвери. – Грэй шагнул мне навстречу, улыбаясь своей фирменной улыбкой – едва заметной, но искренней. – Ты выиграла.

Что случилось в доме на дереве

Все четверо уставились на город внизу. А потом прыгнули.

Лондон, Англия День мальчишника Нэша

– Какой ты безмозглый!

– А ты – бессовестный!

Ксандр Хоторн был наделен многими талантами. И, услышав эти реплики из коридора, сразу догадался, какую отпустил Джеймсон, а какую Грэйсон. В число его талантов входило и умение примирять братьев, так что он не упустил возможности срочно присоединиться к разговору.

– А где выпечка? Беда-беда! – возмутился он, затаскивая огромную пробковую доску на колесиках и увесистый пакет со всякой всячиной в комнату, где оживленно обсуждали планы на вечер его братья.

– Я не голоден, – отрезал Грэй и нахмурился. – Ты где эту доску раздобыл?