Игры порочной крови — страница 58 из 76

Уж не знаю, какими чарами пользовались представители этого народа, но клиентов своих они опознавали в любом виде.

– Леди Бригз, – я вздрогнула от почти забытого обращения, когда служащий встретил меня в холле. Мы прошли в кабинет.

Мужчина, шагнувший из-за стола, оказался мне знаком. Улыбка сама появилась на лице при виде этого достойного представителя своего народа.

– Какие люди, – непротокольно заявил Гар Фиртон.

– Какие нелюди, – в тон ему ответила я.

Моя ручка оказалась традиционно поцелована. А далее и саму меня усадили в удобное кресло.

– Рад видеть тебя, Лира.

– Даже не подозревала, что ты здесь в городе, а то нашла бы время заглянуть, – я неоднократно обращалась к своему счету за время пребывания в Тарите, но в отделение не наведывалась.

– Я перебрался в столицу, – пожал плечами Гар, – зимуем. Грета будет рада, так что ждем в гости.

Я только успела вздохнуть, прикидывая, как бы объяснить, что теперь меня одну в гости не отпустят, как хитрый тролль добавил:

– С супругом, разумеется, – веско кивнул. – А то можете и с детишками, мои повырастали все, а внуками не балуют.

– Слухи, смотрю, разлетаются, – припомнила, что на балу видела нескольких представителей этого народа.

– Если бы не покушения – только о вас и говорили бы.

В дверь постучали, и служащий принес массивную шкатулку.

Я уже знала, что внутри лежит перстень-печатка, приличная кипа бумаг, подтверждающая мои права на наследство и титул, кое-какие украшения матери, что хранились в банке и не пострадали от пожара. Именно в такую шкатулку я складывала все это лично незадолго до своего побега в отделении банка в Лонсе. Тролли переправляли деньги, бумаги и ценности какими-то своими путями, однако только при законном владении ими. Да и процент за депозитарий брали немалый.

Мы спокойно обсудили финансовые дела поместья. И я засобиралась домой.

– Охрана нужна? – Гар помог переложить в саквояж содержимое шкатулки, вручил визитку со своим нынешним адресом.

– Меня ждут в кафе напротив, – перстень не стала убирать, надела на палец. Не лишенное магии украшение мягко сменило размер.

– Не скрываешь более?

– Он нашел меня, из дома пытался выдернуть порталом, – произнесла, не отрываясь от разглядывания герба на плоскости кольца.

– Вот даже как, – тролль вдруг отошел в угол с книгами, зашуршал за стеллажами, вернулся со свертком, который вручил мне.

– Это книги, которые помогут понять твой дар. Хотел отдать, когда в гости заедете, в красивой упаковке, но так вернее.

– Спасибо.

Убрала в тот же саквояж. Гар Фиртон приобнял меня за плечи, притиснув по-отечески. Проводил до выхода.

Охрана, наблюдавшая за входом в большое окно-витрину, оживилась. Мы с тетей, пользуясь случаем, посетили еще несколько лавочек и наконец соизволили отправиться домой и не мучить мужчин.

Глава 8

Никогда не женись на женщине, с которой можно жить. Женись на той, без которой жить нельзя.

По приезде закрутилась домашними делами и разбором корреспонденции, которой после бала присылали просто ошеломляющие количества. Судя по отдельной корзине с почтой для Арвана, он распорядился всю почту для него переправлять тоже сюда.

До подарка руки дошли только вечером.

Дети благополучно спали, а я устроилась в кровати и принялась читать. Когда появился мой мужчина, я, уже слегка придавленная полученной информацией, валялась в подушках и черкала грифелем в блокноте. Из библиотеки была подтащена пара томов хроники, завалявшейся там от прошлых хозяев. На столике стыл чай и обветривались заварные пирожные.

– Я начну любить работу с документами, если она будет выглядеть так, – Арван привалился к косяку и обозрел открывшуюся ему картину.

Я оглянулась на него через плечо и перестала болтать ногами в носочках. Вместо ухищрений из шелка и кружева на мне была коротенькая туника, безнадежно задравшаяся сейчас. Я поспешно села, случайно столкнула один из ценных томов на пол, перегнулась за край кровати его поднять. Мой брюнет прокашлялся, произнес хрипло:

– Лира, а давай ты подождешь, пока я быстро ополоснусь и вернусь, а потом повторишь?

– А в чем дело? – я растерянно прижала к себе книгу, слишком занятая своими мыслями.

– Полдня верхом. Не хочу тащить в постель лошадь. – И он ушел мыться.

Я только привела немного в порядок свои записи и сдвинула книги к краю кровати. Вспомнила о пирожных. Скрипнула дверь, и я подняла взгляд на мужчину в домашнем, но самого хищного вида. Видно было, что он спешил, даже не вытерся толком. В неярком свете капельки воды на коже чуть поблескивали. Арван лишь на мгновение замер в дверях, а потом пошел ко мне, как почуявший добычу хищник: большой, опасный и гибкий. Я замерла с надкушенной пироженкой, сидя на краю кровати. Залюбовалась.

Когда он наклонился, удерживая взгляд, и аккуратно забрал губами забытое лакомство из моей руки, прихватив легонько и пальцы, я вздрогнула и сглотнула. Следующим движением он припал уже к моим губам. Не разрывая поцелуя, я стала отползать по просторной кровати от края, и мой хищник сначала потянулся за мной, а потом одним рывком оказался сверху, подмял, опрокинул, накрыл собой.

– Какой ты алчный сегодня, – выдохнула ему в губы, взгляд моего брюнета был очень многообещающим.

– Весь день, – поцелуи переместились на подбородок, отметили скулу, – хотел тебя. – Он безошибочно нашел чувствительное местечко за ухом, прикусил кожу, от чего в глазах у меня потемнело. – Хотел оказаться на тебе, – почувствовала, как его рука по хозяйски сжала грудь, – в тебе, – все та же рука погладила живот накрыла лоно.

– Технически, – я почувствовала проникновение его пальца, выгнулась, – ты уже во мне.

Получилось слегка насмешливо, за что я была укушена уже сильнее, но не расстроилась, слишком уж острыми ощущениями это сопровождалось. А дальше мы перекатились, так что я оказалась сверху и лишилась туники. Арван стукнулся локтем о твердый переплет одной из книг, невольно глянул на нее.

– Откуда у тебя такой раритет? – наглаживать мои бедра он, впрочем, не прекратил.

– Подарок. Ох… – я запрокинула голову, поскольку ладонь моего мужа надавила на низ живота, а большой палец снова скользнул между влажных складочек на самую чувствительную точку.

– Тебе вообще интересные подарки дарят, – он притянул меня ближе, припал ртом к груди.

Книги, лежавшие на краю кровати, с глухим стуком попадали на пол, но внимание на букинистические редкости уже никто не обращал.

Я выгибалась от его ласк, терлась о каменный пресс – сдвинуться ниже коварный брюнет мне пока не давал. Стонала от удовольствия и нетерпения. Пустота требовала заполнения, а вожделенное достоинство каменной твердости то и дело упиралось мне в поясницу.

Муж продолжал вести меня по грани удовольствия, но одну ошибку допустил. Мои руки были свободны, и потому ничто не помешало мне завести одну за спину и крепко ухватить предмет интереса почти у основания. Пальчики толкнулись по стволу вверх-вниз, и наградой мне стал сдержанный рык. Больше мое своеволие Арван терпеть не стал. Я снова оказалась подмята, но зато долгожданная наполненность стала мне наградой. И я приняла его, счастливо вздохнув и пытаясь прижаться к твердому телу плотнее. С этим мужчиной не нужно было изысканных игр, к нему хотелось просто быть ближе. Обнимать его плечи, зарываться пальцами в темные волосы, вдыхать сводящий с ума запах его кожи, исследовать руками и губами. А еще принимать удары его бедер, когда он заполнял меня до предела, до сладкой боли, растворяться в первобытной мощи, которую он обрушивал на мое податливое тело. Очередной толчок – и я сорвалась за грань удовольствия, не сдержав короткого крика. И вскоре за мной последовал и мой потрясающий любовник, муж, пара. Судя по всему, ему тоже было со мной хорошо.

Я лежала расслабленная полностью, прижатая к горячему телу. Гоняла ленивые мысли. Даже сущность крови смирялась перед этим мужчиной. Только чувство правильности, сытого удовлетворения, незамутненной радости приходило откликом на обращение внутрь себя. Начав читать подаренные троллем книги, я стала понимать, в чем дело: Арван действительно был моей парой.

А потом сообразила, что книгу он опознал, а значит, как минимум, знает, о чем она. Может, и знает поболее, чем я, о сути нашей связи. Из объятий я вывернулась, вызвав тем недовольное ворчание.

– Что ты знаешь об особенностях нашей крови? А то я тут много любопытного вычитать успела, – я снова перегнулась через край кровати, доставая два подаренных тома. – И отпусти мою задницу.

– И не подумаю, – означенную округлость сжали крепче. – Ты о чем-то спрашивала?

Я только закатила глаза и сунула ему под нос томик потолще.

– Читал?

Книжку у меня тут же забрали и даже попу в покое оставили. Арван просто пристроил свою голову у меня на бедре и принялся листать страницы.

– Судя по всему, – ответил он наконец, – я читал труд, написанный на основе этого. Хороший подарок, дорогой.

Он запрокинул голову, находя мои глаза. Оторвалась от перебирания его волос, усмехнулась гордо:

– От знакомого тролля. Кстати, я забрала печать и документы, как ты просил.

– Отлично, значит, завтра в канцелярию, – взгляда он не отвел, захлопнул книгу. – Ты уже успела прочитать это все?

– Какое там. Но и то, что прочла, мне не слишком нравится.

– Расскажешь? – он закинул руку за голову, уютно обнимая меня ею пониже спины, потянулся. Я залюбовалась, как при этом простом действии пришли в движение его мышцы, потеряла мысль. Арван кашлянул, но улыбка была самодовольная. Фыркнула на мужа, но все-таки заговорила:

– Дар крови, что во мне проявился, редкий даже для демонов. Мне показалось, что и у тебя похожий.

– Несколько отличается, я пытался сопоставить то, что ты рассказывала.

– Может, – я замялась, подыскивая определение, – мужская разновидность?