— Ты не могла бы сказать Нику, что я уехала? — с мольбой посмотрела на нее Мелисса.
— Нет, — с сожалением ответила Роза. — Тебе придется с ним встретиться. Он крайне взволнован.
— Что же я ему скажу?
— Придется рассказать ему всю правду… О Боже, он, похоже, уже здесь! — охнула она, увидев в окно знакомый автомобиль.
— Нет, я к этому не готова, — пискнула Мелисса и с головой накрылась одеялом. — Ступай встреть его внизу, мама!
— Привет! — жизнерадостно воскликнул Ник, войдя в дом. — Как она себя чувствует? Надеюсь, ей стало лучше?
— Боюсь, что нет, — сказала Роза. — Постарайся все правильно понять! — добавила она, заметив, как изменилось его лицо.
— Где она? — спросил Ник, направляясь к лестнице.
— В спальне, — ответила Роза, провожая его испуганным взглядом.
Напротив двери комнаты Мелиссы Ник замер, не решаясь сразу войти. Он чувствовал, что не готов к предстоящему разговору. Мысли его путались. Неужели она изменила ему? Глубоко вздохнув, он толкнул дверь и шагнул в спальню. Мелисса лежала в постели, лицо ее было мокрым от слез и очень бледным.
— Посмотри мне в глаза, — тихо попросил он.
— Я не могу, — прошептала она.
— Ты все еще любишь меня?
— Да, — кивнула она, и у него отлегло от сердца.
— Тогда мы все уладим, — спокойно сказал он, присаживаясь на край кровати.
— Мама уже все тебе рассказала? — с надеждой спросила она.
— Нет. А что она должна была мне рассказать, Мелисса? — звенящим голосом спросил Ник.
Мелисса закусила губу: значит, ей придется все объяснять самой. Какой же дурой она была, рассчитывая, что сможет скрыть правду и продолжать все, как раньше, словно ничего и не произошло!
Она села на кровати, нервно теребя пальцами одеяло, посмотрела на Ника, но тотчас же отвела взгляд, увидев на его лице тревогу и боль.
Как же она перенесет выражение презрения и ненависти, которое непременно появится на нем, едва лишь он услышит правду!
— Мелисса! — воскликнул Ник. — Не своди меня с ума! Что стряслось? Говори!
— Понимаешь… В ту последнюю ночь в отеле «Красный лев» я забыла принять таблетку… — Она проглотила ком и вздохнула: Боже, как это трудно!
— Ты забеременела? — обрадовался Ник. — Это прекрасно!
— Да, — перебила его Мелисса. — Но сейчас уже нет…
— У тебя случился выкидыш, — с грустью сказал Ник.
Мелиссе хотелось солгать ему, она чувствовала, что он ей поверит. Но врать после всего того, что между ними было, она не могла, ей это претило.
— Нет, — выдохнула она, чувствуя, что разбила его мечты.
Ник встал и подошел к окну, пытаясь сохранить хладнокровие. Его сжатые кулаки и суровый профиль помрачневшего лица удержали Мелиссу от попытки все ему объяснить. Умолять его простить ее она также не решалась. Нависшая в комнате тишина становилась невыносимой.
— Ник, — робко произнесла она.
Тяжело вздохнув, он обернулся и молча взглянул на нее холодными серыми глазами, полными изумления и презрения. Мелисса поежилась. Но голос его прозвучал неожиданно спокойно.
— Не стану спрашивать у тебя, почему ты так поступила: ответ ясен — ради спортивной карьеры. Но как ты могла решиться на это, не посоветовавшись со мной?
— Прости меня, — шмыгнула носом она, глядя на него влажными от слез глазами. — Я люблю тебя…
Ник резко расхохотался и направился к двери. Мелисса сообразила, что он уходит, и, вскочив с кровати, побежала за ним.
— Не надо, Ник! — воскликнула она. — Что ты намерен делать?
— Я возвращаюсь в Гленгарри, — сказал он и, выдержав паузу, с ухмылкой добавил: — И собираюсь сделать то, что мне нужно было сделать уже давно: жениться на Шейле!
— Нет! — схватила его за руку Мелисса, но он оттолкнул ее и шагнул к лестнице.
Мелисса с плачем бросилась было следом за ним, но ее остановила Роза:
— Не сейчас, моя милая, — сказала она. — Ему нужно остыть.
Упав на колени, Мелисса разрыдалась от отчаяния.
Прислуга замка Гленгарри уже легла спать, и Шейла тоже собралась лечь в постель, когда вдруг услышала, что приехал Ник. Она выбежала поздороваться с ним, но, заметив, как он мрачен, с тревогой спросила:
— Что случилось? Почему ты так скоро вернулся?
Он молча прошел мимо нее в столовую, она поспешила следом и с ужасом увидела, что он достает из буфета две бутылки виски.
— Ник! — воскликнула Шейла, вытаращив на него глаза.
— Я собираюсь напиться, — решительно заявил он, глядя на нее холодными глазами. — Ступай к себе и представь, что мы сегодня не встречались.
Она испуганно отпрянула, пропуская его к лестнице, ведущей в комнаты второго этажа, и пошла на кухню делать для него бутерброды. Сложив закуску на тарелку, Шейла поднялась наверх и постучалась в его дверь. Тарелка едва не выпала у нее из рук: Ник стоял у распахнутого окна, и ей показалось, что он хочет броситься вниз.
— Ник!
Он обернулся, затворил окно и расхохотался.
— Ты подумала, что я хочу покончить с собой? Нет, в нашей семье и без того в последнее время слишком часто гостит смерть.
— Что произошло? Объясни же мне, наконец! Ник отвинтил крышку от бутылки и налил в бокал виски. Шейла с отвращением отвернулась, чтобы не видеть, как он будет пить, и взгляд ее упал на то место на стене, где висел портрет Мелиссы.
— Я выкинул его в окно! — угадав ее мысли, пояснил Ник. — Между нами все кончено. И не делай вид, что ты сожалеешь об этом! — Он вновь наполнил бокал и залпом опустошил его.
— Мне действительно больно видеть, как ты убиваешься, — сказала Шейла. — Она встретила другого мужчину?
— Нет, — взяв со стола бутылку, Ник плюхнулся в кресло. Виски не притупляло, а лишь обостряло боль в его сердце. Перед глазами стоял облик Мелиссы — девушки с ангельским личиком и каменным сердцем. Как посмела она так поступить?
— О чем это ты? — спросила Шейла: Ник разговаривал вслух сам с собой, не отдавая себе в этом отчета.
— Она сделала аборт, убила моего ребенка! — мертвым голосом сказал он, мотая головой.
— Боже, какой кошмар! Прости, Ник, я ведь не могла этого знать…
Он сделал еще глоток, закрыв глаза; Шейла схватила вторую бутылку со столика и спрятала ее у себя за спиной.
— Она даже не посоветовалась со мной, зная, что я запрещу ей и думать об этом! — продолжал Ник. — Не понимаю, как можно пожертвовать младенцем ради какого-то теннисного мяча? — Он вдруг взглянул на Шейлу в упор и спросил: — А что, если нам с тобой пожениться? Мне нужен наследник.
Шейла поняла, что сейчас не стоит воспринимать эти слова всерьез, и тихо ответила:
— Спроси меня об этом еще раз, когда наверняка порвешь с Мелиссой.
Держа руку с бутылкой за спиной, она попятилась к двери, надеясь, что ему довольно будет и одной. Внизу, поставив виски в буфет, Шейла взяла фонарик и вышла во двор. Портрет Мелиссы лежал прямо под окном спальни Ника. Холст не пострадал, но рама треснула в одном месте. Шейла подняла портрет с земли и сказала, задумчиво глядя на улыбающееся лицо Мелиссы:
— Глупая девчонка! — Ей было жаль их обоих: и Мелиссу, и Ника.
На другое утро оба они проснулись с невыносимой головной болью. Ник мучился похмельем, а Мелисса — мигренью. Но пока он метался по имению, срывая злость на прислуге, она продолжала лежать в постели, намереваясь умереть в душной комнате с окнами, наглухо задернутыми шторами.
Роза вызвала по телефону их семейного врача и Дэниела. Они-то и заставили Мелиссу встать, умыться и проглотить несколько ложек бульона. О причине болезни Роза им ничего не сказала.
Вечером позвонила Кэти, она интересовалась самочувствием Мелиссы.
— Мне уже лучше, — сказала та. — Но только физически.
— На следующей неделе начинается турнир в Цюрихе, — сообщила Кэти. — Все будут удивлены, если ты не примешь в нем участие. Что молчишь? Ты не думаешь вернуться к работе?
— Я вылечу завтра утром, — ответила Мелисса. — Хуже мне уже не будет.
В аэропорт Хитроу ее довезла Роза.
— Мне думается, ты поспешила, — озабоченно твердила она по дороге. — Тебе следовало подольше побыть дома.
— Я окончательно сошла бы там с ума от безделья, — уныло ответила Мелисса. — Как ты считаешь, я когда-нибудь буду вновь счастлива? Впрочем, можешь не отвечать.
На прощание она поцеловала мать в щеку, мокрую от слез.
— Удачи тебе, дочка! Береги себя! — печально сказала Роза.
На сердце у них обеих скребли кошки.
Узнав об отъезде Мелиссы, Эйс изменил свою программу на этот месяц. После того, как Мелисса сделала аборт, он не звонил Розе и не знал, известно ли ей, кто организовал операцию дочери. Он специально прилетел в Англию рано утром. Объявившись внезапно в столь ранний час, он надеялся, что спросонья она не будет чересчур строга и неприступна.
Такси он отпустил, не доезжая до имения, и не спеша пошел по дорожке, с наслаждением вдыхая свежий прохладный воздух и любуясь своими владениями. Он, выходец из трущоб Лос-Анджелеса, стал хозяином древнего родового гнезда английских аристократов! Всякий раз, когда Эйс думал об этом, у него по спине пробегала дрожь. Ведь это место упоминается в туристических справочниках, здесь останавливались члены, королевской семьи! И вот теперь этим сказочным уголком Англии владеет он, Эйс Делани.
Потихоньку поднявшись по лестнице, он прокрался в гостиную, разделся и вошел в спальню, некогда принадлежавшую Дэниелу.
— Кто это! — испуганно воскликнула Роза, когда он лег рядом с ней на огромную кровать.
— Тихо! Это я, — сказал Эйс, запуская руку ей под ночную сорочку. — Какого черта ты напялила на себя столько одежды? — недовольно пробурчал он, запутавшись в складках материи.
— Я замерзла здесь одна, — втягивая живот от прикосновения его холодных пальцев, низким голосом ответила Роза. — Ночью было холодно.
— Сейчас я тебя согрею, — промурлыкал Эйс, сжимая ее груди и жадно целуя набухшие соски.
Роза застонала, когда он раздвинул коленом ей бедра и лег на нее сверху.