Игры с Тенью, или Семь поцелуев для недотроги — страница 5 из 63

— Вот записка, — в комнате снова появилась хозяйка дома, протягивая лист бумаги.

— Спасибо, — я перехватил у нее письмо, не позволив Ивлин даже дотронутся до него.

— Интересно, кто его прислал? — удивлялась миссис Кирвин и даже бровью не повела, когда ей в спину угодила столовая ложка.

— А вы разве не знаете? — поинтересовался, бросив гневный взгляд на одного из сорванцов, который целился вилкой уже в мою сторону.

— Нет. Нам было велено просто сообщать о странных письмах. А что?

— О, вы удостоились огромной чести, миссис Кирвин, — произнес я и резко пригнулся. Над моей головой пролетела та самая вилка, запущенная одним из мальчишек. — Вас удостоил посланием сам убийца. Тень. Слышали о таком?

Худое измазанное лицо побледнело, а в глазах застыл ужас.

И миссис Кирвин рухнула на пол.

— Оттар, черт возьми! Я же тебя просил! — взревел Асвальд, стряхивающий со своего костюма кашу.

— Да она просто прилегла подремать, Асвальд. Ты посмотри… У нее же пять детей! Бедняжка просто пользуется любой возможностью…

* * *

Ивлин

Пока мы с Асвальдом приводили в чувство миссис Кирвин, Оттар принялся читать записку. Но ему пришлось оторваться от своего занятия, потому что один из маленьких сорванцов бросил в него кота.

Пушистый зверь яростно заорал, вцепившись в черное пальто Оттара.

Но лицо Тара осталось абсолютно невозмутимым. Он просто подхватил животное под мышку и двинулся к столу, вокруг которого бегали мальчишки.

— Боги, Тар! Не трогай детей! — закричал Асвальд, поднимаясь на ноги.

— Я не собираюсь их трогать! — взревел он и взмахнул рукой.

Прямо на его ладони появился зеленый огненный шар, который тут же привлек к себе внимание детей.

И мое.

— Вы маг?! — в детских голосах одновременно прозвучал и восторг, и ужас.

— Маг, — на его лице расплылась улыбка. Совсем недобрая, к слову, улыбка.

Не знаю почему, но я была уверена, что он не причинит детям вреда. Возможно, немного усмирит… Ведь как бы я не любила детей, сейчас даже мое терпение подходило к концу.

Поэтому я дернула Асвальда за рукав, отвлекая его внимание от Оттара, и сообщила, что миссис Кирвин уже пришла в себя.

Пока мой жених общался с хозяйкой дома, я украдкой поглядывала на Тара.

— И вы умеете колдовать? — спросила девочка постарше.

— Умею. И если вы сейчас не приберете здесь все и не сядете спокойно обедать, я вас всех превращу в маленьких лягушат. И вместо каши ваша мама будет давать вам летающих букашек.

Я закусила губу, чтобы сдержать рвущийся наружу смех, когда увидела открытые от удивления детские ротики.

— В лягушек? — уточнил один из мальчишек. — Настоящих? Квакающих?

— В самых настоящих. Будете такие же зелененькие, как вот этот шар, что на моей ладони.

В комнате наступила мертвая тишина… Я обернулась, с тревогой взглянув на Асвальда. В его зеленых глазах читалась злость. А вот в глазах пришедшей в себя миссис Кирвин застыл ужас.

Ей явно пришлось не по душе предложение Оттара.

Но когда мальчишки забегали по столовой, усердно подбирая все с пола, ужас в ее глазах сменился удивлением.

— Как вы это сделали? — спросила она у Оттара, когда он подошёл ближе.

— Люблю детей, знаете ли… Всегда нахожу с ними общий язык. И с женщинами, к слову, тоже. — Оттар взглянул на меня и с усмешкой все же добавил: — Ну, почти всегда. Раз вы уже пришли в себя, может вы все же ответите на пару вопросов?

Через пятнадцать минут мы все сидели в экипаже, и я смотрела на бумажный цветок, сделанный из салфетки, который покоился на коленях Оттара. Его подарила ему пятилетняя дочь миссис Кирвин, решив задобрить необычного волшебника.

— Значит, записка была доставлена адресату ранним утром обычным посыльным… — протянул Тар.

— Ничего удивительного, — фыркнул Асвальд. — Позволь, наконец, мне взглянуть на послание. Или же прочти его вслух. Ивлин тоже должна знать.

— Я не могу. Это может задеть чувства твоей невесты. А ты просил следить за выражениями.

Оттар насмешливо взглянул на меня и помахал передо мной письмом.

Вот же… Ведь знает, что мне не терпится узнать, что там!

— Дай я взгляну, — Асвальд вырвал из рук Оттара письмо и принялся за чтение.

Но стоило мне подвинуться ближе к своему жениху, чтобы подсмотреть хоть одним глазком, как он тут же отодвинулся.

— Мисс Мортис, это действительно страшно. Вам лучше не знать, что там. В противном случае вам будут сниться кошмары, — прикрыв ладонью рот, прошептал насмешливо Оттар.

Я села ближе к окну, смерив его ледяным взглядом.

Жалкий шут! Он же меня специально изводит.

Оттар Рейгар вызывал во мне настолько противоречивые чувства, что мне становилось страшно.

Он напоминал мне дьявола, который пытается заключить со мной договор, не ознакомив с ним меня.

И признаться по правде, я совсем не знала, чего от него можно ожидать. И это пугало еще сильнее.

— Оттар, ты издеваешься?! — произнес Асвальд, дочитав записку. — В письме нет ничего такого, что могло бы испугать Ивлин.

— Да ладно… Есть.

— «Вы не увидите. Ослеплены глаза. Путь праведника — лжив и нечестив. Кто он? Целитель? Добрый гений?», — процитировал Асвальд. — Есть какие-нибудь предположения?

— Это может быть кто угодно, из тех кто скрывает свои пороки под маской добропорядочности, — ответил Оттар, и его прожигающий взгляд остановился на мне. — Как женщина, так и мужчина.

— Я думаю, что это мужчина, — предположила я, отлично улавливая его косвенные намеки.

— И с чего вы взяли, мисс Мортис?

— Там же написано «кто он?».

— И что? Может это пресловутое «он» относится к человеку, в чьем доме произойдет следующее убийство?

— Тар, не пугай Ивлин, — задумчиво произнес Асвальд.

— Я и не пугаю. Меня смущает не сама записка, а зачем он это делает… Хочет чтобы его поймали? Хм… Навряд ли. Играет таким способом? Тогда зачем рисует символы, обозначающие имена демонов?

— Возможно, это просто сумасшедший… Нам нужно хорошенько все обдумать. И к счастью, у нас ещё есть немного времени. Лучше скажи, какие у тебя планы на вечер? — поинтересовался Асвальд и вновь уставился на записку.

— Хочу навестить старых друзей. Ну и подумать над делом. А что? Я могу воспользоваться твоим гостеприимством и заявиться на ужин? Кухарку-то твой Айзерани отпустил. Или я могу обедать у Ивлин?

— Меня часто нет дома, — тут же отрезала я. — Поэтому, к сожалению, не получится. Но я могу помочь в поиске кухарки.

— Как вы заботливы, Ивлин, — мне казалось в каждой его фразе сквозил сарказм. — А вдруг меня отравят, если я докопаюсь до правды?

«Ну и ладно»— хотелось ответить мне, но я все же взяла себя в руки.

— Тогда пусть поиском кухарки займётся Асвальд. Ему-то вы доверяете, надеюсь…

— Я и вам доверяю. А вот кухаркам — нет. Но ведь Ливет у вас проверенная служанка, не так ли?

Пока этот гад очаровательно улыбался, я испепеляла его взглядом. Он понял, что Ливет для меня больше, чем служанка. Понял! Интересно, о чем он ещё догадался?

— Хорошо, можете присоединяться к завтраку, Оттар. Если мой жених не будет против.

А я надеялась, что он будет против. Неужели Асвальд не знает, какой у него брат?! Он-то точно должен понимать, что рядом с Оттаром о безопасности и девичьей чести не может быть и речи!

— Асвальд, ты как? — спросила у своего погруженного в размышления жениха. — Против, да?

— Ты о чем? — встрепенулся он.

— Ивлин только что предложила, чтобы я завтракал, обедал и ужинал у нее. Потому, как она доверяет только Ливет и боится, что если мы найдем мне кухарку — меня могут отравить. Твоя невеста, Асвальд, очень заботливая женщина. Тебе несказанно повезло, — добродушно отчитался Оттар.

А мне хотелось кричать! От едва контролируемой злости и от желания задушить этого несносного мага. Ну почему он ко мне привязался?! Ну, поругались… Он что с меня теперь всю душу вымотает? Я, в конце концов, невеста его брата!

— Конечно, я не против… И к тому же мне будет спокойнее за Ивлин, когда она будет под твоим присмотром, Тар. Но помни, о чем я тебя просил, пожалуйста.

— Мы уже подружились с мисс Мортис, ведь правда?

Мне захотелось стать похожей на миссис Кирвин и просто упасть в обморок, чтобы не слышать того, как мой собственный жених отдает меня в руки дьяволу…

— Конечно, — ответила сквозь зубы.

— Но сегодня на ужин я придти не смогу. У меня другие планы, — предупредил Оттар. — Я, возможно, воспользуюсь гостеприимством брата. Ты не против, Асвальд?

— Я всегда тебе рад, ты же знаешь…

— Знаю. Я думаю, что к вечеру у меня появится несколько идей. И да… Не передавай эту записку своим законникам.

— Почему?

— Большинство черных делишек чаще всего делается именно их руками…

— Не говори ерунды, Тар. В моем отделе работают только проверенные люди.

— Я предупредил тебя, Асвальд. Доверяй, но проверяй, как говорится, — пожал плечами Оттар и протянул мне бумажный цветок. — Ведь я прав, мисс Мортис?

Глава 5. Друг детства

Оттар

Целый день я ломал голову над проклятой запиской, которую мы забрали утром. И к вечеру моя голова раскалывалась надвое… Но это все равно не стало веской причиной, чтобы отменить ночную вылазку.

И как я не убеждал себя в том, что иду за саквояжем Ивлин исключительно из любопытства, в глубине души я все же понимал, что это не так. Я помнил, как эта мышка была расстроена из-за потери своих вещей.

А эти огромные карие глаза… Ммм… Если честно, меня очень заводило, когда в них загоралось пламя, если она злилась. Нравилось, как ее курносый носик поднимался выше, а из аккуратного ротика вылетала какая-нибудь гадость…

В такие моменты мне чертовски сложно было замолчать. И хотелось раззадорить её ещё больше.

Но в присутствии Асвальда она становилась абсолютно иной. Сдержанная, холодная и до жути любезная.