Игры с Тенью, или Семь поцелуев для недотроги — страница 53 из 63

— Кроме несчастий и смертей ты больше ничего не принес, Трези. Поэтому твой опыт провалился.

— Ошибаешься, Оттар. Мой опыт удался, — протянул Трези, постучав пальцами по столу. И мне до безумия хотелось сбить эту высокомерную улыбку, появившуюся на его лице. — Ты думаешь я выбрал шестой день Тейнморта просто так? Нет. В день, когда весь город будет утопать в веселье, разрушатся границы, и на землю выйдут демоны… И подчиняться они будут людям, Оттар. Но вот смирятся ли с этим светлые маги? Я думаю, нет. Они снова попытаются все разрушить и превратить людей в своих рабов.

— Ты спятил… — я не мог поверить собственным ушам, а мой мозг соображал с огромной скоростью. — Демоны управляют людьми, а не подчиняются.

— Я не спятил. В эту субботу все изменится. И мое имя войдет в историю. Я просто хочу показать людям, кто их настоящий враг. Темную сторону подчинить легче, чем светлую. Люди поймут, что Высшие маги просто хотят их порабощения, а не пытаются защитить. Больше не будет ни городков, подобных Сан-Луно, ни женщин, ублажающих светлых магов за пару льен, ни осиротевших детей, которых бросают на произвол судьбы. Магией будут управлять люди. И темные маги будут помогать им, не в силах пойти против демонов, находящихся в услужении людей. Хранители будут жить в изгнании. И даже Боги будут бессильны вам помочь.

— Спешу тебя расстроить, твоему злобному плану не суждено сбыться. Я не собираюсь разрушать светлую границу.

— Ты разрушишь ее, — Трези рассмеялся, чем привел меня в бешенство. — И придешь на площадь в субботу. Уже ничего не изменить. Процесс запущен, Оттар. У тебя нет выбора.

— Выбор есть всегда, — оскалился я.

— Не могу не согласиться, — раздался за моей спиной голос Верлиана, и мимо меня с молниеносной скоростью пролетел огненный шар, запущенный прямо в грудь Дариуса Трези.

Старик вздрогнул от внезапного удара магии, и его светло-карие глаза замерли на мне. Его губы тронула лёгкая улыбка, а веки дрогнули, и он, словно от усталости, закрыл глаза.

И больше не открыл. А в груди с каждой секундой, объятая магическим пламенем, разрасталась дыра.

— Верлиан, — процедил я сквозь зубы и, опустив револьвер, обернулся. — Ты его убил.

— Я знаю, — как ни в чем не бывало заявил мой друг, рассматривая огромные цепи, свисающие с потолка. — Меня жутко раздражала его прилизанная прическа, — пожал плечами Верлиан. — Ты камень нашел?

Я смерил светлячка недовольным взглядом. И мне чертовски не нравился его настрой. Обычно он так себя вел, если у него уже зрел какой-нибудь очередной безумный план.

— А вы с темными магами разобрались?

— А ты сомневался, Рейгар? Асвальд уже вывел полукровок. Я просто пришел за тобой. Не нравится мне это место…

Я подошёл к столу и снова бегло взглянул на Трези. Он был мертв, но моя душа не находила покоя. Ведь я понимал, что самое сложное еще впереди. Что он натворил? Какой ритуал провел?

Я быстро осмотрел верхние ящики его стола, но кроме записей о проводимых опытах и редких артефактов, ничего не нашел. А вот в последнем ящике я все же наткнулся на интересные записи. Толстая папка с пожелтевшими от старости страницами была полностью посвящена мне. Всем опытам, что проводили надо мной на протяжении многих лет. На первой странице находился мой детский портрет, нарисованный простым карандашом, и все сведения. Из какого я города, и кто мои родители. Но мои глаза замерли на графе «отец». Потому, что там стояло имя Эриана Дрюмора, а не Чейза Рейгара.

Я негромко выругался.

Значит Трези знал, кто мой настоящий отец. И узнал, вероятно, от старого Рейгара. А старик вместо того, чтобы отправить меня к моему настоящему отцу, решил отдать меня под опыты Дариуса Трези… Наказать за предательство матери.

— Можешь не искать, Тар. Я его нашел, — окликнул меня Верлиан, и я, громко захлопнув злополучную папку, поднял на него глаза.

— Почувствовал?

— Его попробуй не почувствовать.

Применив магию, Верлиан направил сильный поток воздуха в сторону десятков магических ошейников, свисающих со стены. Кожаные ремни с грохотом полетели на пол. Киаты — черные магические камни, блокирующие магию, которыми были украшены ремни, разбились и рассыпались на множество осколков. Я перевел взгляд с пола на стену, где они висели ещё мгновение назад.

В белоснежной стене отсутствовал один кирпич, и выделялось это место странной черной пустотой.

Под ногами Верлиана захрустели киаты, и он, подойдя вплотную к стене, просунул туда руку. И уже через несколько секунд достал оттуда ярко-фиолетовый камень, ограненный, как алмаз.

— А неплохо старик с защитой придумал, — Верлиан осмотрел камень и положил его в свой карман. — И это давай заберем, — он кивнул в сторону горы папок. — Я хочу взглянуть. Может там найдутся необычные заклинания для уникального мага?

— Найди заклинания, как спасти этот проклятый мир, светлячок… Потому, что чувствую, что мне все же не избежать встречи с настоящим папашей…

Глава 43. Сообщники

Ивлин

За окном была глубокая ночь, а мне не спалось. Я лежала в постели, прижимаясь обнаженной спиной к горячей груди Тара, пока его ровное дыхание обжигало мою шею. Даже сквозь сон он обнимал меня так крепко, что я чувствовала себя в защитном коконе.

Я смотрела в темноту окна и слышала тихий шепот своего внутреннего голоса, который предупреждал о том, что мой маленький счастливый мир скоро рухнет. И от этого мои эмоции доходили до крайности… Ещё час назад, когда я теряла рассудок и умирала от наслаждения в горячих руках Тара, я была счастлива… Счастлива настолько, что мне хотелось умереть, чтобы навсегда запомнить этот миг.

А сейчас… В душе сидела тревога. Ядовитая, темная, как эта ночь за окном. Я чувствовала, что Оттар мне что-то недоговаривает.

Весь вечер я провела с Сэйдом. Вероятно, как супруге Оттара, он стал доверять мне значительно больше, потому что поведал о том, как они с Таром познакомились и как подружились. Рассказал и веселые моменты их детства, и о том, как отец издевался над Оттаром. Чем больше Сэйд открывал ужасные подробности об «отцовской любви» старого Рейгара, тем больше я восхищалась собственным супругом.

Тар смотрел на этот мир по-своему. Немного цинично и жестоко, в то время, как я постоянно летала в облаках и несбыточных мечтах. Я осуждала его за прямолинейность и грубость, потому что была иной. И так меня воспитала мать.

Оттар же рос в жестокости. А взрослел в мучениях. Он воспитал себя сам. Так стоит ли судить его за то, что он циничен, скрытен и прямолинеен? В Оттаре была такая сила духа, которой мог бы позавидовать любой. От него веяло надежностью и защитой. Он не копался в своих воспоминаниях, не искал жалости и сострадания… Тар просто жил настоящим.

А я же мечтала о будущем.

О будущем с ним.

Мне было совсем не жаль, что я села на тот корабль и встретила его. Не жаль, что я не смогла противостоять его напору и дикому обаянию. И хоть я понимала, что мы с ним слишком разные, но я влюблялась в Оттара все сильнее и сильнее. С каждым его поцелуем, смехом и объятием. И понимала, что мне становится страшно его потерять.

Аккуратно убрав его руку с моего плеча, я переложила ее на одеяло и попыталась отодвинуться, чтобы незаметно соскользнуть с постели.

— Ты куда? — сонно пробормотал мой защитник, и его ладонь мгновенно переместилась на мой живот, снова притягивая меня к себе.

— Я слышу, как возмущается Эльтазар. Вероятно его снова случайно закрыли в кладовой, — солгала я, поцеловав его в руку, — сейчас вернусь.

Тар глубоко вздохнул, и его губы коснулись моего затылка.

— Давай я схожу.

— Я сама. Отдыхай.

Я быстро выскользнула из его крепких объятий и на ощупь нашла свою сорочку. Быстро натянув ее на себя и взяв в руки халат, я на носочках двинулась к выходу.

Уже распахнув дверь, я обернулась и взглянула на Тара. Его дыхание снова выровнялось, подсказывая мне, что он опять уснул.

Я аккуратно закрыла дверь и быстрым шагом двинулась вниз, по пути натягивая на себя халат и завязывая пояс.

Мне было необходимо понять, что сегодня произошло на самом деле. И что-то внутри мне подсказывало, что дело не в полукровках, которых они обнаружили в подвале. И не в предстоящем приезде Эриана Дрюмора, настоящего отца Тара.

И я знала, кто может дать мне ответы на эти вопросы.

Остановившись возле кабинета, я тихо постучала.

— Входи, Ив, — раздался уставший голос Верлиана, который ещё несколько часов назад заперся в кабинете с целой горой папок.

Я приоткрыла дверь и проскользнула внутрь.

— Ты не спишь так поздно, Верлиан?

— Я люблю вести ночной образ жизни.

— Откуда ты узнал, что это я? — спросила, сильнее запахивая халат.

Верлиан сидел возле стола, опершись на него спиной. Взъерошенный, уставший. Верхние пуговицы его рубашка были растегнуты, а рукава закатаны, словно он не бумаги изучал, а копался в мусоре.

Хотя груда бумаг, которая беспорядочно валялась вокруг него на полу, почти так и выглядела.

— Я ждал твоего визита, — вымученно улыбнулся он и, бегло окинув мой внешний вид, добавил: — Надеюсь ты меня не соблазнять пришла?

— Поговорить.

— Тар считает, что якорь надо уничтожить, — спокойно произнес Верлиан. — А так как якорь у нас он… То наш милый полукровка решил спасти Эмеральд ценой своей жизни. Ты ведь это хотела узнать, Ив?

Я нервно сглотнула и ошарашенно уставилась на Верлиана, не в силах поверить собственным ушам. Тар готов умереть? Но я не позволю, черт возьми! Нет, нет и нет! А как же я?

— Это он тебе сказал? — мой голос дрогнул.

Держать эмоции под контролем было труднее с каждой секундой.

— Нет. Это отлично читается в его глазах, — Верлиан поднял на меня уставший взгляд. — Ты ведь тоже это заметила. Поэтому и пришла, да?

Я легонько кивнула и закрыла глаза, призывая на помощь все свое самообладание. Сейчас надо было думать холодной головой и не поддаваться эмоциям. Хотя слезы уже предательски выступили на глаза.