Их нежная возлюбленная — страница 65 из 71

– Что происходит? – крикнул Шон.

– Не думаю, что удастся обмануть парней в черном седане. У них оружие!

И они были упорны. Секунду спустя раздался громкий хлопок, и заднее стекло со стороны пассажира разлетелось вдребезги. Торп отреагировал быстро, накрыв тело Калли своим.

Шон вытащил «Глок», который прятал в поясной кобуре, заправленной в джинсы, и выглянул в открытое окно.

– Притормози, чтобы я мог выстрелить.

– Какого хрена? – Седые брови мужчины сошлись на переносице в зеркале заднего вида. – Я не помогаю убийству, приятель.

– У меня есть значок, помнишь? Я из ФБР, защищаю свидетеля. А теперь притормози, чтобы я мог сделать чертов выстрел. Если ты этого не сделаешь и нам каким-то образом удастся выжить, я арестую тебя.

– Черт возьми, делай, что он сказал! – рявкнул Торп.

Шон подождал, пока водитель сбросит газ. Седан снова с ревом подъехал к ним.

– Как только я скажу, сверни на следующем повороте направо и нажми на газ. Понял?

Таксист взволнованно кивнул.

– Я всегда хотел это сделать. В кино это выглядит круто.

Стараясь не закатывать глаза, Шон медленно приподнялся и направил оружие в окно. Он сделал пару выстрелов, попав в бок машины, но не в пассажира или водителя. Такое дерьмо случается только в кино. Но даже если бы они внезапно повернули направо, Шон не думал, что этого будет достаточно, чтобы помешать нападавшим преследовать их. Ему нужно было попробовать еще раз.

– Держи ее на полу и накрой.

Он рявкнул на Торпа, когда тот откинулся на спинку сиденья.

– Я прикрою тебя, – поклялся Торп.

Не всегда, но сейчас было не время беспокоиться о завтрашнем дне.

– Еще немного, отец, – сказал он старику за рулем. – На стоянке на другой стороне предстоящего перекрестка сверни. Не подавай сигнала, просто сделай это.

– Понял.

– Как тебя зовут? – спросил Шон.

– Боб. – Он вцепился в руль так, что побелели костяшки пальцев. – Может, я попаду в новости?

– Да, может. – Шон почти покачал головой. – Готов?

– Ага.

Когда они пронеслись на зеленый свет и миновали черную машину, он сделал еще один выстрел и попал в лобовое стекло. То раскололось, обрушившись на пару наемников.

Боб дернул машину вправо, и она заскочила на стоянку. Он увернулся от хэтчбека, въезжающего на парковку.

Седан затормозил и попытался повернуть направо перед дальней полосой движения. Завизжали шины. Пикап врезался в заднюю панель автомобиля со стороны пассажира с неприятным металлическим хрустом. Шон повернулся, чтобы посмотреть через заднее стекло. На перекрестке седан был почти задом наперед. Грузовик остановился вместе с несколькими машинами позади них и заблокировал перекресток. Седан попал в ловушку.

Случайный прохожий вышел, чтобы проверить людей, участвовавших в аварии. Водитель седана, пожилой придурок в униформе, опустил стекло и начал кричать, дико жестикулируя, чтобы все убирались с его пути.

Заднее стекло со стороны водителя опустилось. Снова появился пистолет. Люди кричали и падали на землю.

– Не останавливайся! – сказал Шон Бобу. – Немедленно доставь нас на эту гребаную телестанцию.

Они повернули направо и оставили место аварии – и своих преследователей – позади. Шон вздохнул с облегчением.

– Мы сделали это! – взревел Боб, сворачивая в переулок.

– Теперь безопасно? – спросила Калли у Торпа.

– Думаю, да.

Шон похлопал Торпа по плечу.

– Ты, полегче. Но будь готов, на всякий случай.

Торп кивнул и отодвинулся от Калли, но помог ей подняться с пола, сжимая ее руку в своей и прижимая ее ближе к своей груди. Она выглядела такой бледной, это испугало его.

Шон схватил ее за подбородок.

– Дыши, милая. Не падай в обморок.

Она покачала головой и глубоко вздохнула.

– Я в порядке. Клянусь.

Он не был убежден, но, прежде чем он смог расспросить ее, Боб заехал на стоянку, мимо гигантского навеса для автомобилей, направляясь к неописуемому белому зданию с большой синей вывеской «Новости 3», выступающей с плоской крыши. Он резко остановил машину в отведенном для этого месте с широкой ухмылкой на лице.

Откинувшись на заднее сиденье, Торп сунул руку в карман и вытащил деньги. Шон схватил его за запястье и отсчитал половину, затем отдал Бобу.

– Постой здесь на холостом ходу несколько минут. Как только мы убедимся, что здесь безопасно, один из нас отдаст остальное.

– Ух ты! Легко, – ухмыльнулся Боб.

– Поспешим!

Шон просто надеялся, что в участке поговорят с Калли, и его не будет здесь из–за аварии таксиста. Он открыл дверцу и выпрыгнул наружу, потянувшись к Калли. Она вылезла, и Торп последовал за ней. Все вместе они побежали к дверям. Охранник остановил их сразу же в прохладном вестибюле, покрытом белым линолеумом.

– У вас назначена встреча? – спросил полицейский в будке.

– Мы бы хотели увидеть того, кто отвечает за новости, – сказала Калли со своей самой милой улыбкой.

Парень лет тридцати с небольшим посмотрел на нее так, словно предпочел бы пригласить ее на свидание, чем отказать, но все равно покачал головой.

– Директор новостей – занятой человек. Вам придется записаться на прием и вернуться.

– Мы расскажем ему самую важную новость в его карьере.

– Он уже слышал это раньше и...

– Соедините его со мной по телефону, – искренне взмолилась Келли. – Я смогу его убедить.

– У меня строгий приказ не беспокоить его.

Шон достиг своего предела и выудил значок.

– ФБР. Он нас примет.

Охранник отступил назад, переводя взгляд с него на Калли, прежде чем окинуть взглядом Торпа. Наконец его взгляд остановился на сверкающем жетоне в руке Шона.

– Я позвоню ему, – сказал охранник.

– Спасибо вам за сотрудничество.

Шону стало интересно, услышал ли мужчина иронию в его тоне.

Меньше, чем через минуту появился директор новостей. Дородный мужчина с копной седых волос, он выглядел повидавшим воды, что говорило о том, что он не только видел новости, достойные десятилетий, но и жил ими.

– Роджер Кучер. – Мужчина протянул руку Шону. – Что я могу для вас сделать?

– Точнее, что вы можете сделать для нее.

Он указал на Калли.

Директор новостей обратил на нее свое внимание с натренированной улыбкой, выглядя немного нетерпеливо.

– Уверен, вы заняты, так что я перейду к делу. Мы можем где-нибудь поговорить наедине? Думаю, у меня есть история, которая вас заинтересует.

– Конечно. Мы можем поговорить в моем кабинете.

Когда Кучер повел их в охраняемую зону здания, Шон повернулся к охраннику.

– Ты нас не видел.

Мужчина кивнул, выражение его лица было немного похоже на ребенка, которому отказали в угощении. Очевидно, ему было любопытно узнать о Калли и ее истории. Он узнает достаточно скоро, если все пройдет хорошо.

Мужчина провел их по нескольким коридорам. Вокруг суетились люди в костюмах. Пожилая блондинка в наушниках прошла мимо них, как будто была на задании. Вдалеке громко зазвонил телефон.

Как только директор отдела новостей провел их в свой кабинет, Калли села на один из стульев напротив его стола. Шон сел рядом с ней, а Торп закрыл дверь и прислонился к стене позади них.

– Итак, юная леди, у вас есть история? Я не могу обещать, что покажу её в новостях, но послушаю.

Только потому, что Шон показал значок, и это его разозлило. Он понимал, что парень, вероятно, видел сумасшедших, но…

– Нет, вы выпустите меня в эфир в ближайшие пять минут, или я буду вынуждена рассказать эту историю в другом месте.

Кучер засмеялся.

– Я не могу этого сделать. Мы в эфире из Нью-Йорка еще несколько часов. У нас время от времени бывают только короткие перерывы для местного трафика и погоды.

Калли покачала головой.

– Позвоните в сеть. Они тоже захотят эту историю. Все захотят.

– Ваша собака разговаривает или что-то в этом роде? – спросил он немного покровительственным тоном. – Неужели плесень в ванной комнате приняла форму Девы Марии…

Она встала.

– Если вы даже не собираетесь слушать или пытаться воспринимать меня всерьез, я больше не буду вас беспокоить. Помните, что я пыталась рассказать вам историю, которая выведет вас на международную арену как серьёзного журналиста.

Когда Калли направилась к двери, Шон схватил ее за запястье, снова задаваясь вопросом, не сошла ли она с ума. На улице было слишком опасно, пока не стала известна эта история.

Она резко повернулась к нему и бросила на него острый взгляд, но он не мог ошибиться в расчетливом блеске ее глаз. Торп усмехнулся.

– Нет. Пожалуйста, сядьте, – пригласил Кучер. – Извините, но вы должны понять, как часто я слышу, что у кого-то есть важная история, и обычно в ней нет ничего заслуживающего внимания.

Калли изобразила неохоту, прежде чем снова усесться на свое место.

– Это должно быть главным заголовком по всей стране, может быть, даже по всему миру. Обещайте мне, что позвоните в сеть, если я достаточно заинтересую вас, и свяжетесь с нами как можно скорее.

Он пожал своими большими мягкими плечами, шурша темно-синим пиджаком.

– Конечно. Если они согласятся на это.

Она просто улыбнулась.

– Спасибо. Согласятся. А теперь давайте перейдем к делу, мистер Кучер. Я Каллиндра Хоу, и я могу это доказать. Я также могу доказать, что не убивала своего отца.

Густые седые брови директора новостей приподнялись, и он наклонился вперед, опершись локтем о стол. Его челюсть выглядела так, словно она тоже могла попасть туда.

– Вы… вы… Ничего себе. Ладно, я слушаю.

И довольно пристально. Шон с удовлетворением наблюдал за реакцией мужчины.

Одарив пожилого мужчину обаятельной улыбкой, Калли порылась в рюкзаке и вытащила яйцо Фаберже.


***


Менее чем через десять минут Калли прогнала вертевшихся вокруг нее парикмахера и визажиста. Как и следовало ожидать, сеть проглотила ее историю. Кучер уставился на нее так, словно она была чем-то средним между призраком и мега-знаменитостью. Ведущий местных утренних новостей дрожал и возился со своими бумагами. Его слегка испуганное выражение лица намекало на то, что он может обмочить штаны.