Биосенсорная мембрана оказалась гораздо более удобной формой, чем синхронизация профиля здоровья с приложением для трекера на смартстримах. И, подобно медицинской маске два десятилетия назад, мембрана вскоре стала обязательным аксессуаром. Многие молодые люди даже смотрели на нее как на тренд, точно так же, как несколькими годами ранее — на смартстримы.
— Но, как это обычно бывает, всегда найдутся люди, которые не поспевают за новой тенденцией, — торжественно провозгласил мистер Ма.
И плавно перешел к следующей истории. Он рассказал, как однажды за городом увидел на обочине пожилую пару. Старики дрожали от ледяного ветра — тонкие и хрупкие, словно засохшие мертвые деревья. Мистер Ма остановился, спросил, что они здесь делают, почему тут стоят.
Оказалось, старик заболел, у него очень высокая температура, но без действительного цифрового профиля здоровья ни один водитель не соглашается отвезти его в больницу. Не можешь доказать, что безопасен для окружающих, — стой на дороге.
Мистер Ма решил помочь — проигнорировал предупреждение бортового смартстрима о том, что это опасно, что, возможно, он будет наказан. На счастье, у старика оказалась только тяжелая простуда.
Но случай заставил мистера Ма задуматься от «невидимках» в новом цифровом обществе — их, должно быть, немало в социально незащищенных слоях, среди стариков, инвалидов, рабочих-мигрантов, других приезжих. Доступ таких людей к новым технологиям ограничен, и это только усиливает нежелание использовать достижения прогресса и страх перед ними. Социальная машина меж тем продолжала вырождаться, превращаясь в монстра жесткости и безразличия, а пропасть неравенства в обществе становилась все шире и глубже.
Мистер Ма понял: невозможно добиться перемен, работая в крупной частной компании. Он продал свои акции и основал платформу взаимопомощи Warmwave («Теплая волна») — набрал добровольцев для помощи людям, выброшенным на обочину цифрового общества. Одной из услуг, которые они оказывали, и были пиратские такси.
Многие обвинили его в нарушении общественного порядка и угрозе общественной безопасности, но мистер Ма искренне считал, что его работа важна и полезна, и поэтому не испугался. Он был совершенно уверен: доставка до места назначения людей, которым закрыт доступ в общественный транспорт, иногда спасает жизни.
Очарованная рассказом мистера Ма, Чен Нань на время даже забыла о бедном Гарсии.
— Но как вы это придумали? — Девушка несколько озадачилась великой решимостью этого человека, хотя, конечно, была тронута.
И тогда мистер Ма рассказал еще одну историю.
— Шесть лет назад я уехал в командировку. Моя жена была на тридцать шестой неделе беременности, и у нее неожиданно отошли воды. В тот день в Шанхае шел проливной дождь. Дороги встали, даже скорая не могла проехать. Я чуть с ума не сошел — взывал о помощи в чат-группе нашего жилого комплекса. Откликнулись сосед и охранник.
Они посадили жену Ма в электрическую тележку для доставки еды, и водитель против всех правил домчал ее до самой больницы по полосе для немоторизованных транспортных средств.
— Если бы не они, у меня бы не было ни жены, ни дочери, — закончил рассказ мистер Ма. Теперь он тоже прослезился. Немного отдышавшись, он продолжил. — Я в вечном долгу перед ними. И свою работу рассматриваю как способ выразить благодарность. Все боятся вируса. Я тоже не такой уж и смельчак, — мистер Ма отчаянно крутил головой, выбирая место для безопасного маневра. — Но если мы из-за этого страха перестанем помогать друг другу и перестанем любить людей, то чем мы будем отличаться от машин?
Эти слова поразили Чен Нань. Мы с Гарсией были так счастливы вместе… И вот он болен, а я совершенно ничего не могу сделать. Она затихла — эмоции превратились в полный и абсолютный хаос.
— Приехали, — вдруг нарушил тишину мистер Ма.
Чен Нань огляделась. Она знала это место — район бывшей французской концессии. Но это — не клинический центр!
Место, куда привез девушку мистер Ма, было вполне узнаваемым, хотя она тут была в последний раз еще школьницей. Сейчас оно напоминало некий водоворот пространственно-временной дезориентации. Дома в стиле барокко с более чем столетней историей соседствовали с небоскребами из умного стекла. У французских ресторанов, отмеченных мишленовскими звездами, притулились палатки-пельменные.
По улочкам дефилировали шикарно одетые горожане, а у них над головами в открытых окнах разноцветными флагами развевалось на ветру сохнущее белье. Древнее и новое, иностранное и местное, обычное и причудливое — все смешалось в идеальный коктейль, будоражащий чувства тех, кого сюда занесло.
Они припарковались на Чангл-роуд, рядом с бывшим супермаркетом, перестроенным в галерею для VR-игры. С помощью приложения Safety Circle Чен Нан старательно обходила людей, набившихся в замкнутое пространство. VR-шлемы скрывали лица геймеров — тут все увлеченно отбивались от инопланетных монстров или участвовали в напряженных состязаниях по космическому серфингу. Чен Нань грустно подумала, что при других обстоятельствах с радостью присоединилась бы к этим ребятам.
И вдруг мистер Ма толкнул панель на боковой стене — открылась потайная дверь. Вместе с Чен Нань они вошли в маленькую душную комнату. Вдоль стен стояли серверы; они обрабатывали игровые данные каждого геймера, переносили их в реальном времени в облако, а затем возвращали в шлем, в соматосенсорную униформу, максимально реалистично имитируя тем самым разный чувственный опыт.
Посреди комнаты, облапив коробку с едой, взятой навынос, сидел толстый парень. Он просиял, увидев мистера Ма, а потом на его перемазанном маслом лице возникло выражение удивления: «О, босс! И что привело вас сюда сегодня?» Он отложил палочки для еды:
— Дайте угадаю. Что, новая игрушка, Adventure 2080? Или опять Techno Shaman? Должен признать, ваш рейтинг в боевой лиге реально впечатляет…
— Погоди, Хан, — Ма перебил, да еще и посмотрел сурово, — извини, что помешал, мне нужно, чтобы ты прямо сейчас помог этой юной леди с биосенсорной мембраной. Это срочно.
— Да не вопрос, — толстяк был бодр и благодушен. Он оттолкнулся ногой и подкатил в кресле к рабочей станции, увитой разноцветными проводами и покрытой какими-то электронными штуками. Чен Нань опять подумала про космос, только на этот раз решила, что это кабина космического корабля. Парень почти уже врезался в станцию, но за мгновение до катастрофы ловко остановил кресло мыском кеда и лихо развернулся, замерев прямо перед экраном.
Чен Нань прошептала мистеру Ма: «Спасибо», — и уселась рядом с Ханом. Он попросил закатать левый рукав. Чен Нань отдернула руку, даже не успев испугаться.
Парень улыбнулся:
— Не боись, у меня тут все стерильно.
Чен Нань смутилась и кивнула. Расстегнула молнию, поддернула рукав, обнажила левое запястье. И почувствовала, как голую кожу покалывает от соприкосновения с воздухом. «Это всего лишь психологический эффект», — успокаивала она себя.
— Оп-па! А где мембрана? Мембраны нет… Давай смартстрим, так, посмотрим… — толстяк ловко подключился к облачному аккаунту девушки.
— Ого, да у тебя нет данных за целых три года… — парень глянул на Чен Нань с удивлением. — Ты из пещеры или что-то в этом роде?
— Заткнись, а? Делай свою работу, — вмешался мистер Ма.
— Босс, у нее нет записей обо всей необходимой вакцинации. Даже если я сделаю ей биосенсорную мембрану, система автоматически отнесет ее к группе повышенного риска. Это — карантин как минимум на три недели. Вы же сказали, нужно срочно?
Чен Нань оторопела. Три недели? Протянет ли Гарсия столько? Она тяжело вздохнула, опустила голову — слезы опять были на подходе.
— Ну-ну! — мистер Ма ободряюще похлопал ее по плечу и повернулся к парню. — А обойти никак нельзя?
— Вы имеете в виду камуфляж? Но это же незаконно!
— А это что такое? — Чен Нань в надежде вскинула голову.
— Камуфляж выглядит как обычная биосенсорная мембрана. Единственное отличие — на фальшивке выводятся не реальные данные, а анимированная информация. Камуфляж может обмануть большинство человеческих глаз, но не машину, — объяснил мистер Ма. — Вам придется сканировать его при входе в клинический центр. Машина не сможет сопоставить информацию, отображаемую камуфляжем, с данными в облаке, поэтому на несколько секунд сбойнет. И это будет ваш единственный шанс проникнуть внутрь. Это незаконно и очень опасно. Вы уверены, что человек в клинике стоит того?
У Чен Нань закружилась голова. Она еще никогда не рисковала по-настоящему и была уверена, что всегда принимает правильные решения, необходимые для выживания в ковид-эпоху. Но теперь она вспомнила о Гарсии на больничной койке, и ее захлестнуло чувство вины. «Возможно, я только принимала его любовь к себе и почти ничего не давала взамен», — подумала она.
Чен Нань даже не могла произнести три коротких слова: «Я тебя люблю», — потому что боялась, что после этой волшебной фразы изменится динамика их отношений и она, Чен Нань, станет более слабой, уязвимой, более заботливой.
Гарсия сейчас страдает от боли и неуверенности в завтрашнем дне, а вчера он рисковал жизнью, чтобы показать, как ее любит.
— Да, он того стоит, — едва слышно, но твердо произнесла Чен Нань. — Как вы говорите, мистер Ма, — мы не должны переставать любить людей из-за страха? Я готова.
Мужчины переглянулись и синхронно кивнули.
На все ушло несколько минут. Чен Нань разглядывала тонкую гибкую мембрану, приклеенную к запястью. Мелькали данные, якобы отображавшие персональные показатели ее физиологического состояния. Самыми главными тут были несколько символов разной формы и цвета — они, переливаясь мягким светом, подтверждали прививки определенными вакцинами. Итак, теперь у нее имелась вполне реалистичная биосенсорная мембрана, но девушка не знала, как далеко она сможет с ней зайти.
Рабочую атмосферу взорвал резкий сигнал тревоги. На мониторах, передававших картинку главного зала, Чен Нань увидела встревоженных геймеров, которых внезапно выдернули из игры в реальную жизнь. Вспыхнул свет, игровые консоли замерли.