Икар — страница 37 из 81

— Твой отец был хорошим человеком, — сказал Дом.

— Точно, был, — согласился Кид. — Он был жирным и тупым ублюдком, но хорошим человеком.

Джек швырнул на пол окровавленный фартук и надел спортивную куртку.

— Ты готов перекусить? — спросил он и обнял Кида за плечи. — Пошли. У нас сегодня будет денек, битком набитый призраками.


Странно было появиться в «У Джека», но не так страшно, как он боялся.

Персонал немного поменялся, но он узнал большинство официантов и даже многих завсегдатаев. Декор не изменился — по крайней мере, не настолько, чтобы это бросалось в глаза. Ресторан больше не принадлежал ему, он стал частью гигантского синдиката, но все же атмосфера «У Джека» сохранилась. И Джек подумал, как же замечательно снова оказаться здесь, с призраками или без них.

— Мне всегда казалось, что тут очень стильно, — признался Кид, когда их повели к столику.

— Потому что интерьером занималась Кэролайн, — сказал Джек.

Из кухни вышел шеф-повар, увидел Джека и бросился к нему с объятиями.

— Ненавижу все это, — вот были первые слова, которые он прошептал Джеку на ухо. — Они уже суют нос ко мне в кухню и интересуются, как это получается, что у меня уходит на десять фунтов больше репчатого лука, чем в Чикаго. И что мне, спрашивается, делать?

— Сам решай, — сказал ему Джек. — Меня тут нет.

— А я думал, ты консультант.

— Ну да. «Консультант» — это так говорится вместо «меня тут нет».

— Мы скучаем по тебе, Джек.

— Я тоже по вам скучаю, ребята.

— Хочешь, я приготовлю вам что-нибудь особенное?

— Что угодно, но с фирменной картошечкой.

Шеф-повар бросил вопросительный взгляд на Кида, и тот сказал:

— Что угодно, только не мясо.

Джек пожал плечами, словно хотел сказать: «Что я могу поделать?», а Кид проговорил:

— Послушайте, между прочим, тело — это храм.

Выслушав такое заявление, шеф-повар развернулся и поспешил в кухню.

Через минуту появилась официантка, и тут Джек впервые увидел Кида, так сказать, в действии. Он заказал всего-навсего газированную минералку, но как это выглядело!

— «Пеллегрино» подойдет? — спросила официантка, и Джек подумал: если бы Кид ответил отрицательно, девушка залилась бы слезами или бросилась в магазин за бутылочкой «Перье».

— «Пеллегрино» — отлично, — ответил Кид и одарил официантку улыбкой.

Она кивнула и застенчиво улыбнулась в ответ.

— Принести вам что-нибудь еще?

— Например? — осведомился Кид.

— Не знаю, — смутилась официантка. — Шеф уже принял у вас заказ?

— Принял, — ответил Джек, но на него девушка даже не взглянула.

— Если нам что-то понадобится, я вам скажу, — пообещал официантке Кид. — Непременно.

И она заскользила по полу, несколько раз оборачиваясь, чтобы посмотреть на Кида, пока не добралась до барной стойки и не отдала бармену заказ на напитки.

— Что ж, я сражен, — признался Джек. — Меня тошнит, но я сражен.

— Не стоит, — усмехнулся Кид. — Я подумываю завязать с Командой.

— Ой-ёй-ёй, что это там за звон раздается? Неужели сердца разбиваются вдребезги?

— Я вполне серьезно, — сказал Кид.

— Сомневаюсь, — покачал головой Джек. — Я видел, как ты вел себя с этой девушкой.

Кид наклонился к столу и заговорил тише.

— Послушай, — сказал он. — Кое-что изменилось.

— Что именно?

— Цель. Думаю, мне стоит рассказать тебе о ней.

Джек не стал его прерывать, он лишь кивнул, давая Киду понять, что тот волен рассказывать о чем угодно.

— Она мне кое в чем призналась, и это меня, можно сказать, потрясло.

— Трудновато представить то, что могло бы тебя потрясти.

— Да, понимаю. Но это потрясло. Она открыла мне тайну.

— Наверное, это была та еще тайна.

— Да. И не только об этом мне надо тебе рассказать. Ошибка… Мне надо выяснить, где была Ошибка…

— Что-то я не улавливаю.

— Понимаю, я говорю непонятно. Дай мне еще несколько дней, мне совсем немножко осталось.

Глаза Кида сверкнули. Он смотрел в сторону входа в зал ресторана. Усмехнулся, медленно качнул головой и приветственно помахал рукой. Посмотрел на Джека и объяснил:

— Мой партнер прибыл.

Джек взглянул в ту сторону и сдержанным жестом поприветствовал идущего по залу молодого человека.

— Послушай, — сказал Кид, и в голосе его прозвучала приглушенная тревога, отчего Джек невольно прищурился. — Я ей тоже раскрыл тайну.

— Ошибке?

Кид явно изумился, но ответил просто:

— Нет. Цели. Теперь она знает много всяких разностей.

— Каких разностей?

— Самых разных. Я просто хочу, чтобы ты об этом знал. Парочка из них в курсе.

— Кид, ты здоров? Мне кажется, ты…

— Да нет, у меня все отлично. Но не забывай о том, что я тебе сказал. Парочка из них в курсе…

Джек не успел задать следующий вопрос: к ним уже подошел распорядитель. Джек обернулся и поздоровался с лучшим и самым старым другом Кида. Он не видел Брайана Бишопа с тех пор, как тому исполнилось двадцать лет, то есть уже около пяти лет. Но парень не слишком изменился внешне. Его лицо осталось мальчишеским, сохранило дружелюбное, открытое выражение, которое Джек узнал, как только увидел Брайана. Кид был прав: Брайан здорово похудел. В колледже он был настоящим гигантом, главным защитником в футбольной команде. Кид что-то говорил насчет стероидов; даже теперь спортсменов продолжали ими пичкать. Но видимо, дни, когда Брайан принимал стероиды, миновали, и он приближался к нормальному весу, хотя и был крупнее и мощнее Кида. Брайан подходил все ближе, и Джек вспоминал, что этот парень всегда производил впечатление верного спутника — не слишком интеллигентного, совсем не такого способного, как Кид. Но при этом Брайан был смекалист и необыкновенно обаятелен. Ни одного из этих качеств он вроде бы не лишился. Брайан выдвинул стул, помедлил, потом неловко протянул Джеку руку.

— Вы, наверное, не помните меня, мистер Келлер, — проговорил Брайан почти извиняющимся тоном во время рукопожатия. — Но…

— Конечно, я тебя помню, Брайан, — сказал Джек. — Как сейчас вижу тот блок, который ты сделал, пропуская Кида. В той игре чемпионата…

— Против Мэллоя, — подсказал Брайан и прямо-таки засветился, когда Джек кивнул.

— Колоссальный блок, — сказал Джек.

— Знаете, вы мне всегда нравились, мистер Келлер, — сказал Брайан, и Джек подумал, что ни разу в жизни не видел ни у кого такой довольной улыбки.

— Мужлан, — заметил Кид, глядя на Брайана. — Я же тебе сказал: надень галстук.

Брайан осмотрел себя. Джинсы, кроссовки, футболка в обтяжку с логотипом «Фитнес-центр „Хэнсон“» на груди, слишком большая спортивная куртка из искусственного твида. Осмотрел и пожал плечами.

— А я решил, что нормально выгляжу.

— Отлично выглядишь, — заверил его Джек, и Брайан смущенно улыбнулся.

Джек подождал, пока Брайан сделает заказ (официантка была только рада новой возможности подойти к их столику), а потом положил перед собой конверт из плотной оберточной бумаги, до того лежавший в стороне. Из конверта он вынул стопку листов бумаги. Хлопнув по стопке ладонью, он сказал:

— Объясните мне, мальчики, почему вы хотите открыть спортзал.

— Потому что мы всегда этого хотели, — взволнованно, с жаром ответил Брайан. — Еще с детства…

— Брайан, — оборвал его Кид не слишком резко, но все же достаточно решительно.

Его широкоплечий друг смутился и замолчал. Кид перевел взгляд на Джека и заговорил негромко и серьезно:

— Мы действительно об этом всегда мечтали, Джек. Когда еще только начинали баловаться со штангами, когда только пробовали играть в футбол и начали что-то узнавать про то, как работает человеческое тело… Мы только этим и хотели заниматься. Между нами говоря, мы про это знаем очень много. В смысле, ты же видишь, как выглядит Стена… — Он запнулся и указал кивком на Брайана. Видимо, таково было давнее прозвище друга Кида. — Как выглядит Брайан. А это кое-что значит. Кого-то это может вдохновить — захочется ходить в спортзал и стать похожим на него. А мне известно много разных вещей: физиотерапия, разнообразные методы тренировок. Я скоро закончу университет, и у меня есть хорошие идеи насчет деловой стороны этой затеи — как сделать, чтобы все заработало. Мы считаем, что для нашей идеи существует вполне реальный рынок: мы хотим открыть небольшой спортзал, ориентированный на персональные тренировки, немного элитный, с самым наикрутейшим оборудованием, с самыми офигенными тренерами — короче, высший класс. — Он обвел глазами зал ресторана. — Вот как это заведение.

Джек на миг задержал взгляд на Киде и кивнул.

— Понятно, — сказал он. — Чего бы это ни стоило, считайте, половину вы от меня получите.

Воцарилась тишина. Кид и Брайан переглянулись. Оба словно языки проглотили, но наконец Брайан выпалил:

— Вы шутите?

— Я не шучу, — ответил Джек.

— Половину, сколько бы это ни стоило? — переспросил Кид.

— Считайте, что деньги у вас в кармане.

Кид пробормотал:

— Джек… Это невероятно. То есть… Не знаю, что и сказать. В смысле, для меня это очень много значит, правда.

— Понимаю. Потому и делаю это.

— Спасибо, мистер Келлер, — пролепетал Брайан. Он даже не знал, с чего начать. — Черт возьми… Для меня никто никогда раньше ничего такого не делал. Я…

— Что ж, мне хочется сделать это. Вам это понятно, да? Вам обоим? Я сказал, что сделаю это, и сделаю.

— Да, Джек, мы понимаем. Мы…

— Но из этого ничего не получится.

И снова за столиком сгустилось молчание. На этот раз не из благодарности. Пауза получилась неловкой, неприятной.

— Я хочу, чтобы вы выслушали меня, — сказал Джек. — Вы оба.

— Я не понимаю, — медленно выговорил Брайан, немного заторможенно, с трудом. Видно было, что парень старается вести себя вежливо и по-деловому. Но в его взгляде явственно читалась обида. И обескураженность. — Почему не получится?

— Это не имеет значения, — торопливо встрял Кид. Это прозвучало резко. Он волновался, ему явно хотелось вскочить. — Он сказал, что даст нам денег. Остальное не важно.