Или желаешь, тебя укрощу я в борьбе, да запомнишь,
Сколь я сильнее тебя, если с гневом моим повстречаться".
Молвивши, обе руки Артемиды схватила у кисти
Левой рукою, а правою лук совлекла со стрелами
21-490
С плеч и ее по лицу, улыбаясь, ударила ими.
Та отбивалась напрасно. Рассыпались легкие стрелы.
Плача нагнулась к земле и вперед побежала богиня,
Точно в ущелье от ястреба мчится голубка,
В месте скалистом, где ей не назначено роком погибнуть:
21-495
Так Артемида бежала и плакала, стрелы покинув.
Вестник Аргусоубица тогда обратился к Латоне:
"Я, о, Латона, с тобой не намерен сражаться. Опасно
Против супруг выступать собирателя туч Олимпийца.
Ты ж, наперед похваляясь в собраньи богов вечносущих,
21-500
Можешь твердить, что меня победила великою силой".
Молвил. Она же изогнутый лук подбирала и стрелы,
Что разлетелись повсюду средь вихря поднявшейся пыли.
Их подобравши, богиня за дочерью вслед зашагала.
К Зевсу в чертог меднозданный взошла на Олимп Артемида.
21-505
Плача, прекрасная дева к коленям отцовским прильнула,
И благовонный покров на ее голове содрогался.
К сердцу привлек ее Зевс и спросил, от души рассмеявшись:
"Кто из бессмертных тебя незаслуженно, дочь дорогая,
Так оскорбил, словно ты перед всеми дурное свершила?"
21-510
И отвечала прекрасно-венчанная бурная дева:
"Это супруга твоя, о, родитель, меня оскорбила,
Кто меж бессмертными сеет раздор — белорукая Гера".
Так, обращаясь друг к другу, они меж собой говорили.
Вскоре затем Аполлон удалился в священную Трою.
21-515
Он опасался за стену и благоустроенный город,
Как бы в тот день аргивяне, судьбе вопреки, их не взяли.
Все же бессмертные боги вернулись в чертоги Олимпа,
Гневом пылая одни, а другие гордясь беспредельно
И на престолы уселись близь тучемрачителя Зевса.
21-520
Сын же Пелея троянцев губил и коней быстроногих.
Точно к пространному небу возносится дым от пожара,
Ежели боги во гневе обрушили пламень на город,
Всех повергая в тревогу, а многим готовя страданье:
Так причинял сын Пелея тревогу и горе троянцам.
21-525
Старец Приам той порою на башне стоял богозданной
И Ахиллеса узнал исполинского, перед которым
В бегстве метались троянцы, не видя нигде подкрепленья.
Тяжко вздыхая, спустился он с башни высокой на землю
И приказал пред стеною стоявшим привратникам славным:
21-530
"Вы отоприте ворота, в руках их держите, покуда
Все в Илион не спасутся бегущие дети троянцев.
Близко от них Ахиллес — не случилось бы нынче несчастья.
После ж, как только они за стеною вздохнут с облегченьем,
Быстро заприте ворота, сомкните тяжелые створы.
21-535
Сильно боюсь, как бы в город сей пагубный муж не ворвался".
Молвил: и, снявши запоры, они распахнули ворота,
Войску являя спасенье. И Феб Аполлон Дальновержец
Ринулся битве навстречу, чтоб гибель отвлечь от троянцев.
Те же, покрытые прахом, терзаемы сильною жаждой,
21-540
С поля бежали стремглав к высокой стене Илионской.
Следом Ахилл догонял их с копьем. Пламенело в нем сердце
Яростью дикой. Он мчался вперед, чтобы славой покрыться.
Взяли б тогда аргивяне высоковоротную Трою,
Если бы Феб Аполлон не внушил Агенору сражаться,
21-545
Богоподобному воину, сыну вождя Антенора.
В сердце ему он вдохнул дерзновенье, а сам подле мужа
Стал, прислонившись к стволу и окутавшись тучей густою,
Чтобы избавить героя от Парок мучительной смерти.
Тот же, как только завидел Ахилла, крушителя башен,
21-550
Стал неподвижно и сердце в нем страшно от дум волновалось.
Тяжко вздохнув, говорил он с собой в своем сердце отважном:
"Горе мне! Если теперь побегу перед мощным Ахиллом
Той же дорогой, какой в беспорядке мятутся другие,
Буду, как все, им настигнут и так же бесславно зарезан.
21-555
Если ж, другим предоставив бежать перед сыном Пелея,
Сам я в другом направленьи помчусь по Илийскому полю,
В сторону взяв от стены, и достигну лесистой вершины
Иды, обильной ключами, и в частый кустарник проникну, —
Вечером мог бы тогда я в священную Трою вернуться,
21-560
В светлой реке искупавшись, и тело очистив от пота…
Только зачем мое сердце такие лелеет надежды?
Вдруг он заметит меня, как из города мчусь по долине,
Вдруг он помчится вослед и настигнет ногами, проворный.
Не избежать мне тогда ненавистных мне Парок и смерти.
21-565
Всех земнородных людей превосходит он силой.
Уж не остаться ли здесь и его перед городом встретить?
Кожа на нем, как на всех, уязвима для меди блестящей,
В теле душа у него лишь одна и зовут его смертным.
Славою только его возвеличил Зевес Олимпиец".
21-570
Молвив, он весь подобрался и стал ожидать Ахиллеса.
Храброе сердце его так и рвалось в опасную битву.
Точно из дебрей лесных выступает пантера навстречу
Мужу ловцу и ни разу бестрепетным сердцем не дрогнет
И не помыслит о бегстве, хотя бы и лай услыхала,
21-575
Хоть бы ловец, обойдя, ее ранил стрелой или дротом;
Даже пронзенная медью, она не смиряет отваги,
Прежде чем с грозным врагом не сойдется иль вовсе погибнет:
Так Агенор богоравный, прославленный сын Антенора,
С поля бежать не хотел, не померявшись в битве с Ахиллом.
21-580
Щит пред собою уставив большой, равномерно округлый,
Целясь копьем в Ахиллеса, он голосом зычным воскликнул:
"Верно, ты в сердце уже уповаешь, Ахилл многославный,
Нынче же город разрушить троянских мужей непреклонных.
Глупый, немало еще из-за Трои свершится несчастий!
21-585
Ибо нас много собралось, — героев, бестрепетных сердцем,
Чтоб отстоять Илион, защищая родителей милых,
Нежных супруг и детей. А тебе здесь готова погибель,
Хоть устрашает твой вид и душою ты воин отважный".
Молвил и тяжкой рукою пустил в него дрот заостренный.
21-590
Не промахнулся троянец, а в голень попал под коленом,
И от удара копьем оловянные новые латы
Звякнули страшно вкруг мощной ноги. Только медь отскочила,
Латы ножной не пробив: помешал ей подарок Гефеста.
На Агенора потом устремился Пелид богоравный,
21-595
Но Дальновержец ему воспрепятствовал славой покрыться.
Он Агенора похитил и, тучей окутав густою,
Вывел из битвы, помог удалиться ему невредимым,
Сам же лукавством отвлек Пелеона от войска троянцев.
Став совершенно подобным по виду бойцу Агенору,
21-600
Он побежал пред Ахиллом, — тот быстро в погоню пустился.
Долгое время Пелид плодоносною мчался долиной
И, повернувшись к Скамандру, пытался догнать Аполлона;
Тот, подпустив его близко, заманивал мужа все дальше
И распалял в нем надежду, что скоро им будет настигнут.
21-605
Пользуясь этим, троянцы, ликуя, стремились к воротам
Тесной толпою, и город стал полон спасенных героев.
Тою порою никто не дерзнул вне твердыни помедлить,
Чтобы других подождать и разведать, кто пал среди битвы,
Кто от погибели спасся. Стремглав они в город летели
21-610
Все, кого ноги несли и проворные мчали колени.
ПЕСНЬ ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯУмерщвление Гектора
Так убегали троянцы, как робкие сердцем олени.
В город вбежав, они вытерли пот и, к стене прислонившись,
Быстро испили воды, утоляя великую жажду.
Тою порой аргивяне, щиты свои вскинув на плечи,
Близко к стене подступили, но Гектора, сына Приама,
22-5
Гибельный жребий сковал подле Скейских ворот, перед Троей.
Феб Аполлон той порой обратился к Пелиду со словом: