Илиада — страница 56 из 118

А защищают детей, на охотников храбро кидаясь:

12-170

Так и они, хоть их двое, ворот не желают оставить,

Прежде чем жизни лишат их, иль в плен заберут их живыми".

Так говорил он, но сердца Зевеса тем словом не тронул,

Ибо Зевес порешил только Гектору славу доставить.

Там и другие бойцы пред другими воротами бились,

12-175

Но не сумел бы, как бог, я поведать про все их деянья.

Точно огонь бушевал перед каменной крепкой стеною.

Дети ахеян, хоть горем терзались в душе, поневоле

Перед судами сражались. И боги печалились сердцем,

Все, кто доныне в боях заступался за войско данайцев.

12-180

Оба лапита меж тем отличались в жестоком сраженьи.

Первый тогда Полипит, бестрепетный сын Пирифоя,

Ранил Дамаса копьем, угодивши по медному шлему.

Не воспрепятствовал шлем, но насквозь острие пролетело,

Кость проломило внутри, и весь мозг в голове сотряхнулся.

12-185

Так усмирил он Дамаса, горевшего жаждой сражаться.

После того умертвил он Пилона, равно как Ормена.

В свой же черед Леонтей, благородный потомок Арея,

В пояс копьем поразил Гиппомаха, дитя Антимаха.

Вскоре за тем, из ножен извлекая свой меч заостренный,

12-190

Ринулся он сквозь толпу и напал на бойца Антифата.

Раненый близко мечем, по земле распростерся тот навзничь.

А Леонтей умертвил Иамена, Менона с Орестом,

Всех, одного за другим, повалил на кормилицу землю.

Тою порой как они обнажали тела от доспехов,

12-195

Гектор и Полидамас со своей подступали дружиной,

И многолюдней других, и храбрее, из воинов юных,

Жаждавших стену разрушить и пламенем флот уничтожить.

Долго они колебались, у рва нерешительно стоя,

Ибо в тот миг, как уже перейти через ров собирались,

12-200

Птица явилась им слева, орел, в поднебесьи царящий,

С чудищем страшным в когтях, со змеей, обагренною кровью;

Та извивалась еще и, живая, готовилась к битве,

Ибо, назад изогнувшись, орла, что держал ее крепко,

В грудь укусила близь шеи, и он, застонавши от боли,

12-205

Наземь швырнул ее прочь, уронив среди войска троянцев,

Сам же, пронзительно крикнув, с дыханием ветра помчался.

Вздрогнули сердцем троянцы, увидев змею, что меж ними,

Корчась, лежала — Эгидодержавного знаменье Зевса.

К Гектору Полидамас подошел в это время и молвил:

12-210

"Гектор, всегда-то меня на собраниях ты порицаешь,

Хоть бы полезный я подал совет. Но никто из народа

Ни на войне, ни в собраньи тебе прекословить не должен,

Только твою подобает ему увеличивать славу.

Все же я снова скажу то, что кажется мне наилучшим:

12-215

Не устремимся теперь из-за флота с ахейцами биться,

Ибо все кончится так, как предвижу в душе, если вправду

В самый тот миг, когда мы через ров перейти собирались,

Птица явилась нам слева, орел, в поднебесьи царящий,

С чудищем страшным в когтях, со змеей, обагренною кровью,

12-220

Если, гнезда не достигнув, ее уронил он живую

И не успел донести, чтобы малых птенцов ей насытить.

Также и мы, коль ворота и крепкую стену ахеян

Силой разрушим теперь и ахейцы пред нами отступят,

Той же дорогой назад от судов не вернемся в порядке.

12-225

Многих на месте оставим троянских мужей, укрощенных

Медью ахейских бойцов, защищающих флот быстроходный.

Так бы теперь рассудил и гадатель, кто словом умеет

Знаменья все изъяснять, — и его бы послушалось войско".

Но, исподлобья взглянув, отвечал шлемовеющий Гектор:

12-230

"Полидамас, ты сегодня не по сердцу речь произнес мне.

Мог бы другие слова ты угоднее этих измыслить.

Если ж поистине это обдуманно все ты промолвил,

Значит рассудок в тебе погубили бессмертные боги.

Ты мне велишь позабыть о намереньях Зевса Кронида,

12-235

Тех, что он сам обещал мне исполнить, кивнув головою;

Вместо того ты советуешь слушаться птиц большекрылых.

Я ж не забочусь ничуть и нисколько меня не тревожит,

Справа ли мчатся они, направляясь к восходу и солнцу,

Или же слева летают к закату, объятому тьмою.

12-240

Будем и впредь подчиняться советам великого Зевса,

Кто управляет людьми и бессмертными всеми богами.

Доброе знаменье есть лишь одно — за отчизну сражаться.

Ты почему испугался сраженья и битвы жестокой?

Даже когда бы мы все остальные и были убиты

12-245

Перед судами врагов, — ты о смерти своей не печалься,

Ибо и сердце в тебе не отважно, и в битве ты робок.

Если же сам от войны уклонишься иль мужа другого,

Речью своей обольстив, от жестокого боя удержишь, —

Тотчас, моим пораженный копьем, ты испустишь дыханье".

12-250

Так произнесши, пошел он вперед, а за ним и другие

Ринулись, громко крича. И Зевес, веселящийся громом,

Поднял с Идейской вершины порывистый ветер, что прямо

Пыль устремил на суда аргивян. Той порой он ахеян

Разум затмил, а троянцам и Гектору славу готовил.

12-255

Знаменьям этим Зевеса и собственным силам доверясь,

Начали приступ троянцы, чтоб стену разрушить большую.

Выступы башень они сокрушили, громили бойницы

И опрокинули сваи торчавшие — те, что ахейцы

В землю глубоко забили, как первые башен опоры.

12-260

Их вырывали троянцы затем, чтоб стена пошатнулась.

Не уклонились, однако, от битвы и дети ахейцев.

Но, оградивши бойницы щитами из кожи воловьей,

Стрелы оттуда метали в троянцев, к стене подступавших.

Оба Аякса в то время обход совершали по башням

12-265

И ободряли войска, возбуждая отвагу ахеян,

С ласковой речью к одним и суровой к другим обращались,

Если видали мужей, кто совсем уклонялся от битвы:

"Други Ахеяне, те, кто по силе других превосходит,

Те, кто слабее других и кто среднюю силу имеет

12-270

(Ибо в сраженьи не все одинаковы мужи бывают), —

Ныне, как видите сами, для всякого дело найдется.

Да не отступит никто к кораблям, чьи б ни слышал угрозы.

Все устремитесь вперед, побуждая друг друга словами.

Молниевержец Олимпа Зевес Промыслитель, быть может,

12-275

Приступ нам даст отразить и прогнать неприятелей в город".

Так они, громко крича, побуждали ахеян сражаться.

Точно как снежные хлопья зимою летают без счета,

В день, когда Зевс Промыслитель из облака снег посылает,

Стрелы свои обнажая пред взорами смертнорожденных,

12-280

Сыплет из туч, убаюкавши ветры, пока не покроет

Темя высокое гор и далеко нависшие скалы,

Долы, родящие лотос, и тучные нивы людские,

И не устелет прибрежье и гавани моря седого;

Только волна, набегая, противится снегу, а сверху

12-285

Все им одето, пока не обрушится ливень Зевеса:

Так с двух сторон в это время и камни без счета летали,

То в аргивян от троянцев, то в них от ахеян обратно,

И над стеною кругом несмолкаемый шум раздавался.

Тою порой ни троянцы, ни даже блистательный Гектор

12-290

Не сокрушили б в стене ни ворот, ни запора большого,

Если б мудрый Кронид Сарпедона, любезного сына,

На аргивян не послал, точно льва на быков криворогих.

Тотчас вперед он уставил свой щит равномерно-округлый.

Медный, прекрасный, чеканный. Сковал его медник искусный,

12-295

После внутри закрепил он во множестве кожи бычачьи

И золотыми гвоздями приладил к наружному кругу.

Этот уставивши щит, два колебля копья медноострых,

Ринулся вождь Сарпедон, точно лев, на горах возвращенный,

Мяса лишенный давно и гонимый безтрепетным сердцем

12-300

Тучных спроведать овец и в загон мимо стражи проникнуть;

Если он даже и много мужей пастухов там увидит,

Стадо свое берегущих с оружьем и быстрыми псами,