Илиада — страница 59 из 118

Если ж и вы от опасной войны воздержаться решили,

Знать наступил уже день, когда нам от троянцев погибнуть.

Боги! По истине, чудо великое вижу глазами,

Страшное, — я никогда не гадал, что оно совершится!

13-100

Вижу троянцев, идущих на наши суда, тех троянцев,

Что походили, бывало, на робких оленей средь леса,

В страхе мятущихся, слабых, себя защищать не способных,

Годных лишь только в добычу шакалам, волкам и пантерам.

Так и троянцы досель никогда не имели желанья

13-105

Грудью стоять, поджидая отважных и сильных ахеян.

Ныне ж, от Трои вдали, близ глубоких судов они бьются,

Лишь по причине безумья Атрида и розни народов,

Что, на вождя негодуя, скорее согласны погибнуть

Подле своих кораблей, чем в защиту их биться с врагами.

13-110

Все же, хотя несомненно, что всем злоключеньям виною

Царь Агамемнон Атрид, облеченный обширною властью,

Ибо бесчестье нанес быстроногому сыну Пелея, —

Нам-то ничуть не пристало от боя теперь отрекаться.

Дайте исправим ошибку: героев сердца излечимы.

13-115

Вы же храбрее других, вы первейшие в войске ахейском,

И оттого забывать вам о бранной отваге позорно.

Я не корил бы того, кто от битвы совсем отказался,

Будучи сердцем труслив; но на вас всей душой негодую.

Неженки, ленью своей вы похуже накличете горе.

13-120

Вспомните, други, скорей о стыде и людских укоризнах,

Ибо великая битва теперь для ахеян возникла:

Гектор, средь боя отважный, уже пред судами воюет,

Бурный герой, сокрушивший ворота с огромным засовом".

Так говоря, колебатель земли укрепил в них отвагу.

13-125

В строй становились фаланги, теснясь вкруг обоих Аяксов,

Мощные, — сам бы Арей, появившись, не стал порицать их,

Не осудила б Афина, кто в бой подстрекает героев.

И богоравного Гектора ждали отборные мужи.

Все, кто храбрейшим считался, на Гектора шли и троянцев,

Тесно сомкнув свои копья, щиты свои сдвинувши близко.

13-130

Сплочен был щит со щитом, шлем со шлемом и с воином воин.

Шлемы в движеньи бойцов шишаками сверх гребней сшибались:

Так они тесно в то время стояли в рядах друг от друга.

Мощными сжаты руками, дрожали скрещенные копья.

Прямо вперед порывались ахейцы, желая сражаться.

13-135

Но и троянцы стремились толпой. Впереди их шел Гектор,

Против ахейцев несясь напролом, точно камень огромый,

Если разбухший поток его сдвинул с вершины утеса

Бурной волною подмыв основание глыбы нависшей;

Прыгая, лес оглашает он громом, взлетает высоко,

13-140

Неудержимо несется, пока не достигнет равнины,

Где остается лежать, не взирая на силу порыва:

Так в это время и Гектор грозил, что, мужей убивая,

К морю пробьется легко до судов и палаток ахейских.

Но, лишь едва налетел на фаланги данайцев,

13-145

Должен был стать неподвижно. И храбрые дети ахеян,

Противоставив мечи и колебля двуострые копья,

Гнали его от себя и он вспять отступил, отраженный.

Голосом зычным тогда он воскликнул, взывая к троянцам:

"Мужи троянцы, ликийцы, дардане — бойцы удалые!

13-150

Стойте со мною! Недолго противиться будут ахейцы,

Хоть и сомкнулися тесно фалангою, крепкой как башня.

Скоро, надеюсь, они пред копьем моим крепким отступят,

Ежели вправду муж Геры, верховный мне бог помогает".

Так говоря, увеличил он в каждом отвагу и силу.

13-155

Тою порой Деифоб Приамид отделился от строя.

Гордый в душе, впереди со щитом равномерно округлым,

Ноги он ставил легко, под прикрытьем щита выступая.

Тотчас блестящим копьем Мерион в него целиться начал,

Бросил и в кожаный щит угодил равномерноокруглый.

13-160

Только щита не пробивши, копья длиннотенного древко

Подле копейца сломалось; меж тем Деифоб, сын Приама,

Кожей обтянутый щит далеко пред собою уставил,

Ибо он в сердце боялся копья Мериона героя.

Тот отступил и смешался с дружиной, рассерженный сильно

13-165

Тем, что сломалось копье и победа из рук ускользнула.

Быстро назад он пошел к кораблям и палаткам ахейцев,

Чтобы копье принести, у него припасенное в ставке.

Битва меж тем продолжалась и крик раздавался немолчный.

Тевкр, дитя Теламона, героя убил копьеносца,

13-170

Имбрия, Ментора сына, конями богатого мужа.

Он, до прихода ахейских дружин, обитал в Педеоне,

Муж незаконной Приамовой дочери Медесикасты.

После ж прибытья ахейских судов обоюдоокруглых

Снова он в Трою пришел и блистал среди войска троянцев,

13-175

В доме Приама живя, наравне с сыновьями любимый.

Сын Теламона его ниже уха копьем своим длинным

Ранил и вырвал копье. Тот же наземь свалился как ясень,

Что на вершине горы, отовсюду открытый для взора,

Медью подрублен, простер по земле свои нежные листья:

13-180

Так он упал, — загремели покрытые медью доспехи.

Тевкр вперед устремился, совлеч пожелавши оружье,

Но как рванулся вперед, тотчас Гектор копьем в него бросил.

Он же, увидевши раньше, чуть-чуть от копья уклонился,

И Антимаха, Ктеатова сына, Акторова внука,

13-185

В грудь поразило копье, когда в битву хотел он вмешаться.

Грузно он на земь упал, и доспехи на нем загремели.

Гектор вперед устремился, чтобы с головы Антимаха

Снять его шлем густогривый, к вискам прилегающий плотно.

Но как рванулся вперед, светлым древком Аякс замахнулся.

13-190

Только он Гектора тела не видел; тот грозною медью

Весь был покрыт. И он, выпуклый щит по средине ударив,

С страшною силой толкнул Приамида, — тот вспять возвратился,

Оба покинувши трупа; ахейцы к себе повлекли их.

Труп Антимаха бойца Менесфей богоравный и Стихий, —

13-195

Войска афинян вожди, — понесли, направляясь к ахейцам.

Имбрия взяли Аяксы, дышавшие бурною силой.

Точно похитив козу из-под стражи собак острозубых,

Двое бестрепетных львов ее в частый кустарник уносят,

В челюстях крепких держа высоко над землею добычу:

13-200

Так, высоко приподняв, облеченные в шлемы Аяксы

С трупа снимали доспехи. И, гневный из-за Антимаха,

Сын Оилея от нежной отсек его голову шеи.

После, шаром завертев, чрез толпу ее бросил к троянцам:

В прах она к самым ногам богоравного Гектора пала.

13-205

Тою порой Посейдон в своем сердце разгневался сильно

Из-за того, что погиб его внук среди сечи жестокой.

Быстро направил шаги он к судам и палаткам ахейцев,

Чтоб аргивян ободрить, а троянцам беды приготовить.

Идоменей, знаменитый копьем, тут попался навстречу.

13-210

Он возвращался от друга, что битву недавно покинул,

Раненый ниже колена копья заостренною медью.

Вынесен он был дружиной. Его-то, врачам поручивши,

Идоменей возвращался в шатер: еще жаждал он битвы.

С речью к нему обратился земли колебатель могучий,

13-215

Голос в ту пору приняв Андремонова сына Фоаса,

Кто в Калидоне высоком, равно как в Плевроне обширном,

Средь этолиян царил и как бог почитался народом:

"Идоменей, о, советник воинственных критян, куда же

Делись угрозы тех дней, как троянцам грозили ахейцы?

13-220

Идоменей отвечал ему, критских дружин предводитель:

"В этом, Фоас, невиновен никто из мужей, мне известных,

Ибо мы все, как один, непреклонно умеем сражаться,

Не обуял никого между нами испуг малодушный,

Не уклонился никто из-за лени от пагубной битвы.

13-225

Так, без сомненья, угодно великому силой Крониду,

Чтоб аргвяне вдали от отчизны здесь пали без славы.

Но, о, Фоас, ты, кто сам отличался доныне отвагой,

Да и других побуждал, если видел кого ослабевшим,

Не отступись и теперь, уговаривай каждого мужа".

13-230