Илиада — страница 63 из 118

И песнопением сладким, и стройным движениям пляски,

Хоть насладиться всем этим мы больше хотим, чем войною.

Только троянцы одни ненасытно сражения алчут".

Так говоря, Менелай беспорочный с убитого мужа

13-640

Снял обагренные кровью доспехи и отдал дружине.

Сам же, вернувшись, с бойцами передними снова смешался.

Сын Пилемена царя той порой на него устремился,

Гарпалион, кто отцу дорогому сопутствовал в Трою.

Но не вернулся обратно в любезную отчую землю.

13-645

Дротом в средину щита Менелая ударил он близко,

Но оказался не силах насквозь пронизать его медью

Быстро к толпе он друзей отступил, уклоняясь от Парки,

Вкруг озираясь из страха, не ранит ли кто его медью.

И Мерион, издалека стрелу в отступавшего бросив,

13-650

В правое ранил бедро, и, пройдя под седалищной костью,

Вышло с другой стороны острие, чрез пузырь пролетевши.

Вмиг он присел, а потом на руках у товарищей милых

Дух испустил и лежал, словно червь, по земле распростертый.

Черная кровь вытекала струею, песок орошая.

13-655

И Пафлагонцы, отвагой дыша, хлопотали вкруг тела,

На колесницу его положили, терзаемы грустью,

И в Илион отвезли. С ними шел и родитель, рыдая,

Видя, как мертвого сына покинуло жизни дыханье.

Сильно разгневался в сердце Парис из-за смерти героя,

13-660

Ибо средь всех пафлагонцев ему приходился он гостем.

Гневом в душе воспылав, он стрелу медноострую бросил.

Некий был муж Евхенор, прорицателя сын Полиида,

Храбрый весьма и богатый, имевший жилище в Коринфе.

Знал он, садясь на корабль, что жестокая ждет его Парка.

13-665

Ибо не раз Полиид говорил ему, старец разумный,

Что или дома ему от ужасной болезни погибнуть,

Или упасть от троянской руки пред судами ахейцев.

Он избежал заодно и обидных укоров ахеян,

И ненавистной болезни, в душе убоявшись страданий.

13-670

Ранил его Приамид ниже уха и челюсти. Тотчас

Вышла из тела душа и глубокая тьма его скрыла.

Так поражая друг друга, они бушевали, как пламя.

Гектор, любезный Зевесу, еще не узнал и не ведал,

Что от оружья данайцев погибло налево от флота

13-675

Много троянских мужей, что, быть может, победа ахеян

Станет решительной вскоре — так сильно земли колебатель

Дух аргивян ободрял, да и сам помогал своей мощью.

Гектор стоял, где впервые прошел чрез ворота и стену,

Силой прорвавши густые ряды щитоносцев данайских.

13-680

Там, на возвышенный берег извлекши из моря седого,

Протезилай и Аякс поместили суда свои рядом;

Ниже чем в прочих местах аргивяне сложили там стену;

Там же сильнее всего бушевали герои и кони.

Тою порой беотийцы, ионяне в длинных хитонах,

13-685

Фояне, локры, равно как покрытые славой эпейцы

От кораблей отражали с трудом, но прогнать не сумели

Гектора, кто налетал, неустанный, похожий на пламя.

В первом стояли ряду из афинян отборные мужи.

Их предводил Менесфей, храбрый сын Петеоса, а также

13-690

Стихий, Фидас и могучий Биас. А Мегес, сын Филея,

Дракий с бойцом Амфионом ряды предводили эпейцев.

Фоян Медон предводил, а равно непреклонный Подаркес.

Сыном побочным Медон богоравного был Оилея,

Братом чрез то приходился Аяксу, но жил он в Филаке,

13-695

Вне своей отчей земли, ибо мужа убил на отчизне,

Мачехи Эриопиды, жены Оилеевой, брата.

Храбрый Подаркес был сыном царя Филакида — Ификла.

Оба они выступали пред строем воинственных фоян,

И, защищая суда, с беотийцами рядом сражались.

13-700

Все это время Аякс, сын царя Оилея проворный,

Не отходил ни на шаг от Теламонида Аякса.

Точно как двое быков темнокрасных по цельному пару

Крепко сколоченный плуг с одинаковым тащат усердьем,

Так что у корня рогов на них пот проступает обильный,

13-705

Все же влекут они плуг, по краям разрезающий пашню,

Рядом идя бороздой, лишь ярмом разделенные гладким:

Так они близко держались и обок стояли друг друга.

Но с Теламоновым сыном пришли и товарищи мужи,

Силой гордясь и числом; они щит, чередуясь, держали,

13-710

Если усталость и пот изнуряли колени героя;

Локры же в строй не пошли за вождем Оилеевым сыном,

Не закаленное сердце имея в бою рукопашном.

Не было даже у них густогривых блистающих шлемов,

Не было светлых щитов округленных, ни ясенных копий.

13-715

Лишь полагаясь на лук и на пращи из шерсти овечьей,

Под Илион крепкостенный они за Аяксом приплыли.

Часто стрелами они сокрушали фаланги троянцев.

Так впереди перед всеми Аяксы в доспехах прекрасных

С войском троянцев сражались и Гектором в панцире медном,

13-720

А позади притаилися локры, стреляя из лука.

И позабыли троянцы про бой: одолели их стрелы.

Тою порой к Илиону, открытому ветрам, троянцы

Грустно ушли бы назад от судов и палаток ахеян,

Если бы Полидамас не сказал, подойдя к Приамиду:

13-725

"Гектор, всегда ты упрям и ничьим увещаньям не внемлешь.

Не оттого ли, что бог отличил тебя доблестью бранной,

Ты и возмнил, что умней, чем другие, советовать можешь?

Только едва ли все это один совместить в состояньи.

Боги дают одному отличаться военным искусством,

13-730

Этому — пляской, другому игрою на цитре и пеньем,

А у иного в груди громовержец Олимпа внедряет

Мудрость, — плодами ее наслаждается множество смертных.

Мудрый спасает других и себе он бывает полезен.

Ныне советовать стану, что кажется мне наилучшим.

13-735

Всюду, тебя окружая, все поле сраженья пылает.

Храбрые сердцем троянцы, чрез ров перешедши и стену,

Частью стоят в стороне под оружием, частью воюют

В меньшем числе против многих, рассеяны пред кораблями.

Лучше теперь отступи, собери всех героев храбрейших.

13-740

Вместе тогда и обсудим, какое принять нам решенье,

Приступом взять ли суда многогребные храбрых данайцев, —

Ежели кто из богов даровать пожелает нам силу, —

Или назад от судов многогребных уйти невредимо.

Сильно боюсь, что вчерашний нам долг возместят аргивяне.

13-745

Муж ненасытный в сраженьи, у них на судах пребывает;

Он, опасаюсь, недолго захочет остаться вне боя".

Так он сказал, и понравилось Гектору мудрое слово.

Тотчас с своей колесницы на землю он спрыгнул в оружьи,

И, обращаясь к герою, крылатое слово промолвил:

13-750

"Полидамас, ты бы сам всех собрал здесь храбрейших героев.

Я же отправлюсь туда, беспощадному бою навстречу.

После назад возвращусь, как все нужные дам приказанья".

Молвил и вдаль устремился, похожий на снежную гору,

Зычно крича, полетел меж троянских дружин и союзных.

13-755

Гектора окрик услышав, герои толпой поспешили

К Полидамасу, душою отважному сыну Панфоя.

Гектор пошел по переднему ряду, ища, не найдет ли

Славного силой Гелена царя и вождя Деифоба,

Азия сына Гортака. И сына его Адамаса.

13-760

Только нигде их не мог отыскать невредимых и целых.

Ибо одни на Ахейских кормах корабельных лежали,

С милой душою простясь под оружьем отважных данайцев,

А остальные страдая от ран за стеной находились.

И повстречался ему от плачевного боя налево

13-765

Богоподобный Парис, муж прекрасноволосой Елены.

Милых товарищей он ободрял, побуждая сражаться.

Гектор, к нему подошедши, обидное вымолвил слово:

"Горе — Парис, женолюбец, прекрасный лицом обольститель!

Где, говори, Деифоб, где Гелен, благородный владыка,

13-770

Где Азиад Адамас и сам Азий, сын храбрый Гиртака?

Отрионей где воинственный? Ныне высокая Троя

К гибели мчится стремглав, — и твоя несомненна погибель".