Илиада — страница 83 из 118

Не без кровавых потерь и ахейцы в то время сражались,

Все ж они в меньшем числе погибали, о том помышляя,

Как бы в толпе отклонить друг от друга грозящую гибель.

17-365

Так воевали герои, бушуя, как яркое пламя.

Ты бы подумал тогда, что и солнце погасло и месяц:

Черная туча такая разлилась над местом сраженья,

Где, окружая Патрокла, стояли храбрейшие мужи.

Все остальные троянцы и дети ахеян свободно

17-370

Бились под небом открытым. Сияло палящее солнце,

И не виднелося тучки нигде над землей и горами.

Бились они с передышкой, держась друг от друга далеко,

И уклоняясь взаимно от стрел, причиняющих стоны.

Те же, что были в средине, страдали от мрака и битвы.

17-375

Даже храбрейших героев тяжелая медь удручала.

Двое вождей знаменитых, боец Фразимед с Антилохом,

Стоя отдельно от прочих, еще не услышали вести,

Что беспорочный Патрокл свалился. Они полагали,

Что невредимый он бьется с передней толпою троянцев.

17-380

Оба сражались вдали и от верных друзей отклоняли

Бегство и смерть, повинуясь тому, что наказывал Нестор

Прежде, когда он войска побуждал перед флотом сражаться.

Так продолжалась весь день роковая, великая битва.

От напряженья и пота колени и голени млели,

17-385

Ноги сгибались внизу, а глаза и могучие руки

Были забрызганы кровью у воинов всех, что сражались

Над благородным слугой быстроногого внука Эака.

Точно как шкуру с большого быка, насыщенную жиром,

Муж доверяет рабам и велит растянуть ее ровно;

17-390

Те же становятся в круг и в различные стороны тянут;

Влага выходит из кожи, а жир проникает в средину,

И от усилия всех раздается она равномерно:

Так и троянцы и греки тянули на малом пространстве

Тело туда и сюда. Троянцы в душе уповали

17-395

В Трою его утащить, аргивяне — к судам многоместным.

Грозно кругом раздавалось смятение бурного боя.

Не осудили б Арей, подстрекатель мужей, ни Афина,

Битвы подобной, хотя бы глядели, исполнены гнева.

Столь беспощадную схватку в тот день над умершим Патроклом

17-400

Зевс возбудил Олимпиец, мужей и коней утруждая.

Сын же Пелея о смерти Патрокла еще не проведал:

Войско вдали от судов, под стенами троянцев, сражалось.

Не опасался Пелид, что любезный товарищ погибнет,

Но полагал, что от вражьих ворот невредимый вернется.

17-405

Также не знал Ахиллес, что Менойтия сын благородный

Трою разрушит один без него, или с ним совокупно.

Часто, вдвоем оставаясь, от матери это он слышал,

Тайно ему возвещавшей решенья верховного Зевса.

Но умолчала она о великом несчастье грозившем,

17-410

Не объявила, что должен милейший товарищ погибнуть.

А воевавшие мужи, подняв заостренные копья,

К трупу все ближе теснились и в давке рубили друг друга.

То возгласит кто-нибудь из ахейских мужей меднобронных:

"Други! Бесславием было б вернуться к судам углубленным.

17-415

Раньше сырая земля да расступится здесь перед всеми!

Лучше для нас это будет, чем если мы тело Патрокла

Ныне дозволим троянцам, коней укротителям резвым,

В город с собой утащить и покрыться великою славой".

В свой же черед кто-нибудь из отважных троянцев промолвит:

17-420

"Други! Хотя б суждено из-за этого мужа погибнуть

Нам до последнего всем, пусть никто не покинет сраженья!"

Так говорил то один, то другой, ободряя дружину.

Бой продолжался, как прежде, и от ударов железных

Звон через воздух пустынный до медных небес поднимался.

17-425

Кони меж тем Эакида, вдали от сражения стоя,

Плакали, как увидали, что их благородный возница

Рухнул во прах под оружием Гектора мужеубийцы.

Доблестный Автомедон, от Диора владыки рожденный,

Их понукал безуспешно, проворным бичом ударяя,

17-430

И обращаясь к обоим, то с ласковой речью, то с бранью.

Ни к мореходным судам, на широкий простор Геллеспонта,

Кони идти не желали, ни в битву назад к аргивянам,

Но на подобье того, как стоит неподвижной колонна,

Если ее возведут над могилой жены или мужа,

17-435

Так с колесницей прекрасной и кони стояли недвижно,

Головы долу повесив. С ресниц их горячие слезы

Лились на землю в песок, от тоски по вознице убитым.

Пышные гривы коней вдоль ярма из ошейников пали

Наземь с обеих сторон и черной землей загрязнились.

17-440

Плачущих видя коней, Олимпиец почувствовал жалость

И покачал головою, и в собственном сердце промолвил:

"О, горемычные кони! Зачем мы вас дали владыке

Смертному мужу Пелею — бессмертных и старости чуждых!

Разве затем, чтоб и вы средь людей злополучных страдали?

17-445

Нет на земле существа злополучнее смертного мужа

Средь многочисленных тварей, что дышат и ползают в прахе.

Но никогда не дозволю, чтоб к вам Приамид прикоснулся,

Чтобы на вашу поднялся узорную он колесницу.

Иль не довольно с него, что оружьем, кичась, он владеет?

17-450

Вам же в колени и в сердце вдохну непомерную силу,

Автомедона свезти помогу из сражения к флоту.

Ибо еще предоставить намерен я славу троянцам.

Пусть убивают, пока не подступят к судам быстроходным,

Солнце пока не зайдет и священный не спустится сумрак".

17-455

Так произнесши, в коней он вдохнул благородную силу.

Кони помчались и с грив своих пыль оттряхнули на землю,

С легкой летя колесницей среди аргивян и троянцев.

Автомедон, уносимый конями, скорбя о Патрокле,

Ринулся в бой, как на стадо гусей устремляется коршун.

17-460

Он удалился легко из средины смятенных троянцев

И на густые ряды налетел, их преследуя быстро.

Но, за врагами гоняясь, из них никого не убил он,

Ибо не мог в то же время, один находясь в колеснице,

Медное бросить копье и коней удержать быстроногих.

17-465

Вскоре его среди боя увидел товарищ любезный,

Алкимедон, сын Лаерка, могучего сына Эмона.

Став позади колесницы, он Автомедону промолвил:

"Автомедон, кто, скажи, из бессмертных вдохнул тебе в сердце

Этот совет безрассудный и ясный твой разум похитил?

17-470

Против троянцев один как в передней толпе ты воюешь?

Ибо сражен твой товарищ; доспехи ж Эакова внука

Гектор забрал Приамид и на плечи надел, горделивый".

Автомедон отвечал, от Диора владыки рожденный:

"Алкимедон, кто искусней тебя из Ахеян сумеет

17-475

Этих бессмертных коней погонять и обуздывать в битве?

Разве при жизни Патрокл, по мудрости равный с богами!

Только теперь он лежит, настигнут судьбою и смертью.

Что же, возьми поскорее и бич, и блестящие вожжи,

Я же сойду с колесницы и буду с врагами сражаться".

17-480

Так он сказал. И немедля, на бранную став колесницу,

Алкимедон принимает и бич и блестящие вожжи.

Автомедон же спустился. Узрел их блистательный Гектор

И, обращаясь к Энею, стоящему близко, промолвил:

"О, достославный Эней, меднобронных троянцев советник!

17-485

Вижу вдали я коней быстроногого внука Эака,

Вновь появившихся в битве, но с ними — плохие возницы.

Я бы надеялся их отобрать, если ты пожелаешь.

Вряд ли дерзнули б они, если оба мы кинемся в битву,

С нами лицом повстречаться и силой Арея сразиться".

17-490

Так он сказал. Не ослушался сын благородный Анхиза.

Оба вперед устремились, покрывши могучие плечи

Крепкою кожей сухою, обильно украшенной медью.

С ними же вместе пошли и Арет боговидный и Хромий,

Ибо надеялись в сердце убить полководцев ахейских

17-495

И захватить крутошеих коней Эакида, — безумцы!

Не без кровавой потери вернуться от Автомедона