Илиада — страница 28 из 112

Холм погребальный возвёл, и вокруг этот холм обсадили

6:420

Вязами нимфы холмов, бога грозного дочери, Зевса.

Братья родные мои, — семь их в доме отца оставалось, —

Переселились все семь в день один прямо в царство Аида:

Всех их, несчастных, убил Ахиллес, быстроногий воитель,

В стаде тяжелых быков и овец белорунных застигнув.

6:425

Мать же родную мою, что царила под Плаком дубравным,

Пленницей в стан свой увлёк он с другою военной добычей.

Вскоре свободу ей дал Ахиллес за бесчисленный выкуп.

В доме ж отцовском пустом умертвила её Артемида!

Гектор, ты – всё мне теперь: и отец ты, и милая мать мне!

6:430

Ты – мой единственный брат, и любимый супруг мой прекрасный!

Сжалься же ты надо мной и останься ты с нами на башне,

Чтоб сиротою не стал твой сынок, а супруга – вдовою!

Воинство наше поставь у смоковницы, там аргивянам

Легче на приступ идти: там удобней на стену взобраться.

6:435

Трижды в том месте они покушались прорваться к нам в город:

Вёл их там Идоменей, и могучие оба Аякса,

Оба Атрея сыны и Тидид, дерзновеннейший воин.

Видно, о том им сказал прорицатель какой-нибудь мудрый,

Или героев туда устремляло их вещее сердце».

6:440

Ей в тот же миг отвечал ярким шлемом сверкающий Гектор:

«О Андромаха! Меня то тревожит не меньше. Однако

Перед троянцами мне страшный стыд, перед каждой троянкой, –

Если останусь я здесь, словно трус, уклоняясь от боя.

Так поступать не велит сердце мне. Я давно научился

6:445

Страх побеждать и всегда храбро биться с врагом среди первых,

Добрую славу отцу и себе добывая оружьем!

Твердо я знаю и сам, убеждаясь в том мыслью и сердцем:

Некогда день тот придёт, как погибнет священная Троя,

С нею погибнет Приам и народ копьеносца Приама.

6:450

Но не настолько меня сокрушает грядущее горе

Трои, Приама отца, моей матери старой Гекубы,

Братьев любимых моих, или юношей многих и храбрых,

Тех, что полягут в пыли от оружий врагов разъярённых,

Сколько, супруга, твоё! Ведь тебя меднолатный ахеец,

6:455

Льющую слёзы, возьмёт в горький плен и отнимет свободу!

Будешь невольницей ты, будешь в Аргосе ткать чужеземке,

Воду носить от ключей Мессеиса или́ Гиперея,

С ропотом горьким в душе; но заставит нужда и жестоко!

Льющую слёзы тебя кто-нибудь там увидит и скажет:

6:460

Гектора это жена, превышавшего храбростью в битвах

Всех конеборцев троян, что сражались вокруг Илиона!

Скажет, — и в сердце твоём тут возбудит он новую горечь:

Вспомнишь ты мужа тогда, что тебя защитил бы от рабства!

Нет, пусть погибну в бою и земля меня прахом засыплет

6:465

Прежде, чем горький твой вопль я услышу, и плен твой увижу!»

Так он сказал, и обнять устремился он милого сына.

Только младенец вскричал и к кормилице пышно одетой

С жалобным плачем припал, испугавшись отцовского вида:

Мальчика шлем испугал с яркой медью: косматоволосый

6:470

Страшно качнулся он вдруг, шевельнув своей конскою гривой.

Нежно и добрый отец, и любезная мать улыбнулись.

Гектор немедленно снял с головы яркоблещущий шлем свой,

Бросил на землю его. Взял на руки он милого сына,

Нежно его целовал и качал, и, подняв его выше,

6:475

Так умоляя взывал к громовержцу и прочим бессмертным:

«Зевс громовержец! И вы о, бессмертные боги! Услышьте!

Пусть сын мой будет, как я, знаменит и велик среди граждан;

Так же и смел и силён, и пусть мощно он царствует в Трое.

Чтоб говорили о нём, видя как он из боя выходит:

6:480

Этот отца превзошёл! И пускай он с кровавым трофеем,

Сильных врагов сокрушив, сердце матери тешит, вернувшись!»

Так он сказал, и дитя передал в руки матери милой.

Сына прижала она к благовонной груди и, сквозь слёзы,

Нежно младенца держа, улыбалась. Супруг умилился,

6:485

Обнял её он, ласкал, гладя локоны и говоря ей:

«Добрая! Сердце себе не круши неумеренной скорбью.

Против судьбы смертный муж не пошлёт меня в царство Аида;

Но и судьбы избежать ни один земнородный не сможет,

Пусть он хоть робок, хоть смел, – если смертным на свет уродился.

6:490

Милая, в дом наш вернись и займись ты своими делами:

Тки, если хочешь, пряди, дай работу домашним служанкам.

Ну а война – для мужчин. Это дело мужей пусть озаботит;

Более всех же — меня; и других в Илионе рождённых».

Речи окончив, поднял шлем с земли бронеблещущий Гектор,

6:495

Гриву на шлеме встряхнул. Андромаха отправилась к дому,

Часто, но молча, назад озираясь и слёзы не пряча.

Скоро достигла она дома мужа – убийцы аргивцев,

Славного дома своим устроением; много служанок,

Собранных вместе, нашла она в доме; всех к плачу подвигла:

6:500

Заживо в доме своём ими Гектор был горько оплакан.

Не было в сердце у них и надежды на то, что из битвы

Гектор вернётся домой, избежав рук свирепых данаев.

Не задержался Парис боговидный в высоких палатах.

В пышный одевшись доспех, испещрённый узором по меди,

6:505

Он через город спешил, лишь на быстрые ноги надеясь.

Как застоявшийся конь, возле яслей раскормленный в стойле,

Привязь порвав, полетел, поражая копытами поле;

Пламенный, плавать привык он в потоке широкотекущем,

Пышет он, гордо подняв кверху голову; с плеч его мощных

6:510

Грива играет; красой благородной своей он гордится;

Быстрые ноги несут его к пастбищам и кобылицам.

Так дивнокудрый Парис от высот Илионского дома,

Пышным оружьем вокруг, словно ясное солнце, сияя,

Радостный, гордый спешил; так несли его быстрые ноги.

6:515

Гектора скоро настиг он, когда тот едва лишь оставил

Место, где с кроткой женой он встречался и с маленьким сыном.

Гектору первым сказал Приамид Александр боговидный:

«Верно, почтеннейший брат, и твою задержал торопливость

Я промедленьем своим? К сроку я не успел, как велел ты?»

6:520

Брату на то отвечал шлемоблещущий Гектор великий:

«Друг! Ни один из мужей, если он справедлив, не захочет

Ратных деяний твоих опорочить: ведь воин ты храбрый.

Только медлителен ты зачастую, к трудам неохотен.

Я же терзаюсь, когда слышу, как твоё имя бесчестят

6:525

Трои мужи, за тебя ратный труд подымая тяжёлый.

Но поспешим, а потом разберёмся, когда нам Кронион

Даст в благодарность богам, бесконечно живущим на небе,

Чашей свободы воздать им в обителях наших свободных,

После изгнания прочь войск ахейских от Трои священной».

Песнь седьмаяЕДИНОБОРСТВО ГЕКТОРА И АЯКСА

7:1

Так говоря, пронеслись Приамиды воротами, – к войску:

Гектор блистательный и Александр. И в душе они оба

Страстью пылали опять воевать, вместе храбро сражаясь.

Так же, как в море судам, долго жаждущим свежего ветра,

7:5

Где уж устали гребцы рассекать волны множеством вёсел,

Руки себе изнурив, – вдруг послал бог им ветер попутный:

Так перед войском, что их ждало жадно, явились герои.

Начали битву. Парис тут Менесфия родом из Арны

Увековечил, убив; тот был сыном царя Арейфоя

7:10

Палиценосца; а мать – черноглазая Филомедуза.

Эионея вождя славный Гектор копьём своим острым

В шею ударил, под шлем крепкомедный, и наземь повергнул.

Сын Гипполоха, мужей воевода ликийских, Главк смелый

В яростной схватке в плечо поразил Ифиноя Дексида

7:15

Пикой своею, когда тот летел на него в колеснице;

В пыль с колесницы упал Ифиной, распластавшись на поле.

Только увидела их светлым взором богиня Афина:

Как истребляют они сильно воинов Аргоса в битве, –

Тут же с Олимпа стремглав понеслась она к Трое священной.

7:20

Только и Феб Аполлон, от Пергама богиню заметив,

К ней устремился скорей: он троянцам желает победы.

Боги навстречу неслись и сошлись возле древнего дуба.

Первым Афине сказал дальномечущий Феб сребролукий:

«Что ты, в волненьи таком, Зевса дочь, полетела с Олимпа?

7:25

Пламенным духом своим ты к чему так стремишься? Быть может,

Хочешь победу склонить, столь неверную в брани, – к ахейцам?

Жалости нет у тебя к погибающим в битве троянцам!

Но ты совет мой прими; знаю: то – благотворнее будет: