Илиада — страница 43 из 112

10:235

Спутника сам для себя выбирай, с кем идти пожелаешь.

Многие жаждут идти. Кто из них, как ты думаешь, лучший?

Но объективно суди, чтобы лучшего здесь не оставить,

Худшего чтобы не взять, и не бойся кого-то обидеть;

Ты не смотри ни на род, ни на знатность. Бери, – кто подходит».

10:240

Так Агамемнон сказал. Испугался он за Менелая.

Вновь им тогда говорил Диомед, славный воин бесстрашный:

«Если вы мне самому выбрать друга в разведку велите, –

Как же тогда мне забыть о любимце богов Одиссее?

Сердце его, как ничьё, предприимчиво; дух благородный

10:245

Твёрд и в беде и в трудах; и любим он Палладой Афиной!

Если со мой он пойдёт, из огня мы горящего оба

К вам возвратимся, друзья: так силён в нём на выдумки разум».

Тотчас ответил ему Одиссей, знаменитый страдалец:

«Слишком меня ни хвали, ни ругай, Диомед благородный!

10:250

Ведь говоришь ты царям и героям, – они ж меня знают.

Лучше в разведку идём! Ночь уходит, заря уже близко;

Звёзды далёко прошли; ночь две трети уже одолела;

Так что осталась одна третья часть нам для нашего дела».

Так говорил он, они покрывались оружием грозным.

10:255

Несторов сын, Фразимед храбрый, дал Диомеду двуострый

Медный свой меч, так как тот свой оставил в шатре возле судна.

Дал и свой щит. И свой шлем, что без гребня и блях, что из кожи

Крепкой воловьей, – надел на героя. Тот шлем зовут «плоским».

Юноши шлемом таким лоб себе покрывают обычно.

10:260

Вождь Мерион же отдал Одиссею и лук и колчан свой,

Дал и свой меч, и свой шлем он надел Лаэртиду герою.

Шлем был из кожи; внутри он сплетён был ремнями и стянут

Крепко; снаружи кругом по нему, как защита, нашиты

Белые вепря клыки, словно зубы дракона, блестели

10:265

В стройных, красивых рядах; а подбит шлем был плотною тканью.

Шлем этот древний давно взял из стен Элео́на Авто́лик,

Дом крепкозданный разбив Горменида Ами́нтора. После,

В Скандии, шлем он отдал киферийскому Амфидама́су;

Амфидама́с подарил его Молу, как милому другу;

10:270

Мол же вручил славный шлем Мериону, отважному сыну.

Славным тем шлемом теперь голова Одиссея покрылась.

Грозным оружием в миг овладев, Одиссей с Диомедом

Быстро пустились во тьму, оставляя старейшин ахейских.

Доброе знаменье тут храбрецам ниспослала Афина —

10:275

Цаплю по правой руке от дороги; пусть было не видно

Птицы во мраке ночном, но её крики звонкие слышно.

Птицей обрадован был Одиссей и взмолился Афине:

«Голос услышь мой, прошу, о, богиня, рожденная Зевсом!

Рядом со мной ты всегда в деле трудном; и я не скрываю

10:280

Мыслей своих от тебя. Помоги ж и теперь мне, Афина!

Дай нам к ахейским судам возвратиться покрытыми славой,

Сделав добро для своих, для троян же – великое горе!»

Также молился Тидид Диомед, славный воин могучий:

«Зевса могучая дочь! Ты услышь и меня. Этой ночью

10:285

Верной мне спутницей будь, как была ты герою Тидею,

В Фивы когда он ходил от народов аргивских с посольством;

Возле Асоповых вод аргивян меднолатных оставив,

Мирные вести отец мой кадмеянам нёс браноносным

В город. Назад же спеша, он деяния, страшные слуху,

10:290

Сделал совместно с тобой: помогла ты Тидею, Афина.

Так же и мне помоги, и меня сохрани, о, богиня!

В жертву тебе принесу большелобую юную тёлку,

Шея которой ещё не склонялась под игом ярёмным;

Золотом я оболью ей рога и воздам её в жертву».

10:295

Так говорили, молясь. Приняла их молитвы Афина.

Кончив молитвы свои к Зевса дочери, оба героя

Снова пустились, как львы дерзновенные, в сумраке ночи,

Полем убийства спешат, по оружью, по трупам, по крови.

Но и троянским сынам не позволил божественный Гектор

10:300

Сну предаваться; собрал для совета мужей знаменитых

В войске своём, всех вождей и троянских советников мудрых.

Собранным всем на совет, предлагал, что считал он полезным:

«Кто обещает средь вас за награду великую нынче ж

Славное дело свершить? А награда богатая будет:

10:305

Дам колесницу тому, двух коней запряжных гордошейных,

Лучших из тех, что стоят при судах быстролётных данайских!

Славой покроет себя светлой тот, кто дерзнёт между вами

В сумраке ночи дойти до ахейского стана, разведать:

Так ли ахеян суда стерегутся усердно, как прежде;

10:310

Или ахейцы уже, укрощённые силой троянской,

Держат совет меж собой: как бежать; и уж нынешней ночью

Стражу нести не хотят, изнурённые тяжким сраженьем».

Так он сказал. Но вокруг все молчание долго хранили.

Был средь троянцев Доло́н, сын троянца Эвмеда, который

10:315

Вестником был, и богат был он медью и золотом красным.

Пять дочерей он имел, и Доло́н был единственным сыном.

Видом он был некрасив, но зато очень быстр был ногами.

К Гектору он подошёл и сказал предводителю гордо:

«Гектор! Душа мне велит, побуждает отважное сердце

10:320

В сумраке ночи к судам аргивян подойти, всё разведать.

Но, Приамид, поклянись, скипетр власти подняв, дай надежду,

Что непременно мне дашь тех коней быстрых, ту колесницу

Яркоблестящую, что Ахиллеса могучего носят.

Я не напрасно схожу, верных сведений много добуду:

10:325

Стан от конца до конца я пройду и к судам подберусь я,

Где Агамемнон сидит; верно, там и владыки ахеян

Держат средь ночи совет: отступать, или насмерть сражаться».

Так он сказал. Гектор встал, поднял скипетр и клялся Доло́ну:

«Сам Эгиох мне, супруг громовержущий Геры, – свидетель,

10:330

Что в Илионе никто на коней Ахиллеса не сядет,

Кроме тебя! Я клянусь, ты один ими славиться будешь!»

Суетно клялся, не впрок, но и так разжёг сердце троянца.

Быстро и лук свой кривой и колчан он за плечи забросил,

Волка седого поверх он покрылся косматою шкурой;

10:335

Шлем же из кожи хорька он надел и копьём ополчился.

Так он от стана пошёл к кораблям. Но назад возвратиться

Не суждено уж ему, чтобы Гектору вести доставить.

Толпы троянских мужей и коней за спиной он оставив,

Резво дорогой пошёл. Но его очень скоро заметил

10:340

Царь Одиссей Лаэртид, он сказал Диомеду Тидиду:

«Верно, вон тот человек к нам идёт из троянского стана!

Может быть, к нашим судам направляется, чтобы разведать;

Или идёт, чтобы труп чей-нибудь из убитых ограбить.

Вот что: позволим ему по равнине ещё удалиться,

10:345

Нас миновать, а потом устремимся к нему и изловим,

Быстро напав. Если ж он, нас заметив, удрать вдруг захочет, –

Помни, от стана его к кораблям отбивай непрестанно,

Длинным копьём угрожай, чтобы он не удрал к Илиону».

Так сговорившись, они у дороги меж грудами трупов

10:350

Оба припали, а он мимо них пробежал, безрассудный.

Но лишь прошёл в темноте он настолько, как борозды нивы

Мулы по пашне ведут (а известно, что мулы-то дольше

Плуг составной волокут, чем волы, по глубокому пару), –

Бросились следом за ним. Он же встал, сзади топот услышав.

10:355

В сердце надеялся он, что друзья из троянского стана

Кликать обратно его, по велению Гектора, гнались.

Но только те подошли на полёт уж копья или меньше,

Лица врагов он узнал и проворные ноги направил

К бегству. Но быстро они за бегущим пустились в погоню.

10:360

Как два охотничьих пса острозубых, что к ловле привыкли,

Лань или зайца подняв, наседая без отдыха гонят

Местом лесистым, а те в смертном страхе крича, убегают, —

Так Диомед и герой Одиссей, городов разрушитель,

Гнали троянца как псы, отрезая от стана упорно.

10:365

Тот устремился уже к кораблям, чтоб с ахейскою стражей

Ловко смешаться, но тут ревность в сына Тидея Афина

Быстро вдохнула, — никто из ахейцев не смог чтоб хвалиться

Славой, что первым поймал он троянца; Тидид опоздал бы.

Бросясь вперёд, Диомед с занесённым копьём громко крикнул:

10:370

«Стой! Или брошу копьё! И тебя оно мигом настигнет!

Будешь недолго ты ждать от руки моей гибели жалкой!»

Крикнув, метнул он копьё и нарочно слегка промахнулся.

С шумом над правым плечом пролетело блестящее жало;

В землю воткнулось копьё перед ним. Встал Доло