Гектора брат, Приамид; защищаясь щитом круговидным,
Он лёгким шагом вперёд устремился, на рати данаев.
Тотчас блестящим копьём Мерио́н на троянца нацелил,
13:160
Бросил, и в выпуклый щит волокожный вонзилось всей силой
Бурное жало; но кож не пробило: лишь длинное древко
У наконечника вдруг обломилось. Троянец же быстро
Щит от себя отдалил волокожный, в душе испугавшись
Бурного в лёте копья Мерио́нова. Тот же, могучий,
13:165
Снова к друзьям отступил, негодуя жестоко, что тщетно
Преломилось копьё, и победа из рук ускользнула.
Быстро пошёл Мерио́н к кораблям и шатрам, чтоб другое,
Крепкое выбрать копьё из запасов в шатре своём пышном.
Битва меж тем разожглась; крик ужасный вокруг раздавался.
13:170
Тевкр Теламонид поверг сына Ме́нтора, И́мбрия, первым,
Мужа отважного, он был конями богат, браноносец.
В Пе́дасе жил Ментори́д до прихода данаев с супругой
Медесика́стой, она – дочь побочная старца Приама.
Но лишь ахейская рать приплыла в кораблях многовёслых,
13:175
Он прилетел в Илион и в боях меж троян отличался;
Жил у Приама и был словно сын почитаем у старца.
Вот Теламонид его и пронзил длинной пикой под ухо,
Тут же исторгнув её. И́мбрий пал, где стоял, словно ясень
Пышный, что рос на холме, и был виден в пути издалёка,
13:180
Срубленный медью, к земле преклоняет зелёные ветви.
Так он упал, громыхнув распещрённым доспехом из меди.
Кинулся к Имбрию Тевкр, чтоб доспехи забрать и оружье.
Но лишь рванулся вперёд, Гектор тотчас копьё в него бросил.
Тевкр, то увидев, едва от копья уклонился. Однако
13:185
Следом идущего в бой Амфима́ха, Ктеа́това сына,
В грудь поразило копьё, сокрушительным жалом вонзившись.
С шумом на землю он пал, загремели на павшем доспехи.
Бросился Гектор вперёд, чтоб сорвать с головы Амфимаха,
Медный сверкающий шлем, на щеках прилегающий плотно.
13:190
Но тут Аякс на него, на летящего, пику наставил.
Тела, конечно же, он не достал, Гектор страшною медью
Был ограждён; все ж его, по щиту в средину ударив,
Силой своей отразил Теламонид, назад отступил тот,
Прочь от убитых. Тела двух бойцов увлекли аргивяне.
13:195
Сына Ктеа́та несли два афинских вождя к ополченьям,
Сти́хий герой и ещё Менесфе́й Петеи́д препочтенный.
Оба Аякса, кипя бурной храбростью, Имбрия взяли.
Будто могучие львы, вырвав серну у псов острозубых,
Гордо добычу несут через густопоросший кустарник,
13:200
Тушу подняв высоко, в челюстях её держат кровавых, —
И́мбрия так же держа высоко, браноносцы Аяксы
Панцирь срывали с груди, а повисшую голову разом
С шеи срубил Оилид, негодуя за смерть Амфимаха,
Бросил с размаху её, словно мяч, на толпу илионян:
13:205
Гектору к самым ногам голова подкатилась по пыли.
Гневом двойным воспылал всей душой Посейдон за убийство
Внука его, что сражён в страшной битве, Ктеа́това сына.
Гневный направился он, к кораблям и шатрам устремляясь,
Всех аргивян побуждал к бою, горе готовя троянцам.
13:210
Идоменей Девкалид, царь воинственный, встретился богу,
Шёл он от друга. Тот был под колено суровою медью
Ранен в бою, и его дру́ги вынесли; юношу сразу
Вверил врачам Девкалид, сам в шатёр поспешил свой прекрасный,
Чтобы оружие взять и на битву отправиться снова.
13:215
Храбрый, он боем пылал. И к нему Посейдон обратился,
Голос могучий приняв Андремонова сына, Фоа́са,
Что и в Плевроне большом, и во всём Калидоне гористом
Средь этолиян царил и как бог почитался народом:
«Критян советник, скажи, где лихие угрозы? Куда же
13:220
Делись угрозы тех дней, как троянцам грозили ахейцы?»
Так, возражая ему, отвечал Девкалид знаменитый:
«Сын Андремона! Никто из ахеян теперь не виновен,
Сколько я знаю: мы все и умеем и жаждем сражаться;
И никого не сковал страх позорный; и праздносидящих
13:225
Нет, и не бросил никто страшной битвы, жестокой. Но, верно,
Зевс всемогущий, Кронид, хочет видеть, как здесь, от Эллады
Милой вдали, у судов погибают бесславно ахейцы!
Сын Андремона! Всегда отличался ты мужеством духа!
Ты и других ободрял, павших духом, забывших про доблесть.
13:230
Мужеством ты и теперь душу каждого мужа наполни!»
Идоменею на то отвечал Посейдон земледержец:
«Критян воинственный царь! Пусть вовек с берегов сильной Трои
В дом не вернётся и псам лишь игралищем станет, убитый,
Тот, кто посмел в этот день добровольно оставить сраженье!
13:235
Так поспеши, встань со мной, взяв оружие; вместе должны мы
Действовать; и может быть, мы и двое поможем ахейцам.
Сила и слабых мужей не ничтожна, когда они вместе;
Мы же умели с тобой и с сильнейшими смело сражаться».
Это сказав, бог опять обратился к сражению смертных.
13:240
Идоменей же, к шатру поспешил дивносшитому. Там он
Пышный доспех свой надел и, схватив два копья, устремился
В битву. Подобен он был быстрой молнии Зевса Кронида,
Пущенной мощной рукой с лучезарной вершины Олимпа,
В знаменье смертным: летя, ослепительный свет она дарит, —
13:245
Так же и медь на груди у бегущего ярко блистала.
Но повстречался ему Мерио́н, его храбрый соратник,
Недалеко от шатра. Он за медным копьем направлялся.
Тут же, к нему обратясь, так сказал Девкалид благородный:
«Сердцу любезнейший друг, Мо́ла сын, Мерио́н быстроногий,
13:250
Ты для чего приходил, бой оставив, жестокую сечу?
Ранен, быть может, стрелой медноострой; от раны страдаешь?
Или же с вестью ко мне ты пришёл с поля боя? Но видишь,
Сам я иду не к шатрам на покой, а сражаться я жажду!»
Крита царю Мерио́н рассудительный так отвечает:
13:255
«Идоменей, критских войск меднобронных и вождь и советник,
В стан я пришёл за копьём. У тебя в шатре лишнего нет ли?
Взяв его, в бой возвращусь. То копьё, что имел, обломил я,
В щит Деифо́бу попав, брату Гектора, мощному мужу».
Идоменей критский царь так опять говорил Мериону:
13:260
«Если ты хочешь, в шатре у меня хоть одно, а хоть двадцать
Есть у блестящей стены копий рядом стоящих, троянских;
Выбери сам. Я их все взял у воинов, в битвах сражённых,
Так как я в близком бою бьюсь с врагами, не издали стоя.
Вот почему у меня много всяких щитов меднобляшных,
13:265
Копий и шлемов в шатре, и доспехов сияющих ярко».
Снова ему отвечал Мерио́н, сослуживец разумный:
«Царь, и под крышей моей, и в моём корабле изобильно
Светлых троянских добыч; но не близко идти мне за ними.
Сам, похвалюсь, не привык забывать я о доблести в битвах:
13:270
Между передних всегда я в бою, что мужчин прославляет,
Смело стою, лишь пойдёт жаркий спор истребительной битвы.
Может, другому кому из ахейских мужей меднобронных
Я неизвестен в бою; но тебе-то известен, надеюсь».
Идоменей критский царь так ответил тогда Мерио́ну:
13:275
«Знаю я доблесть твою. Мне о ней говоришь ты напрасно.
Если б в засаду избрать нас с тобой, в ополченье храбрейших…
Доблесть мужская всегда проверялась в опасных засадах;
Тут познаётся легко человек боязливый и смелый:
Цвет свой меняет лицо боязливого мужа в засаде;
13:280
Твердо держаться ему не дают малодушные чувства;
То припадёт на одно, то на оба колена садится;
Сердце в груди у него беспокойное бьётся жестоко;
Смерти одной лишь он ждёт и зубами стучит, содрогаясь.
Цвет не меняет в лице храбрый муж, сердце бьётся спокойно;
13:285
Твёрд и решителен он, на засаду засевши с мужами,
Только и молит о том, чтоб скорее с врагами схватиться…
Храбрость твоя, Мерио́н, и в засаде была бы похвальна!
Если б копьём ли, стрелой поражён ты был в битве жестокой,
То не в затылок тебе и не в спину попало бы жало:
13:290
Грудью бы встретил копьё, животом бы пернатую принял,
Прямо летя на врага, среди первых, в рядах ратоборцев.
Но перестанем с тобой зря болтать здесь без дела, как дети,
Чтоб не увидел никто праздных нас с тобой, не упрекнул чтоб.
Ты в мой шатёр поспеши и скорее с копьём возвращайся».
13:295
Так он сказал. И Моли