14:305
Оба любимые мной, они брачного ложа и ласки
Стали давно избегать, как вражда поселилась в их душах.
Кони при мне, они ждут у подножия Иды обильной
Реками, чтобы меня быстро мчать по воде и по суше.
Ну а сюда для тебя я пришла от Олимпа, Кронион,
14:310
Чтоб на меня ты, супруг, не разгневался, если б без спроса
В дом Океана ушла, что глубокие воды объемлет».
Гере ответил тогда поднимающий тучи Кронион:
«Гера супруга, идти к Океану ты можешь и после.
Нынче ж давай мы с тобой насладимся взаимной любовью.
14:315
Гера, такая любовь никогда, ни к богине, ни к смертной,
В грудь не вливалась мою и душою моей не владела!
Даже жены молодой Иксиона, пленясь, не любил так,
Что родила мне царя Пирифоя, подобного богу.
Даже Данаю я так не любил, дочь Акрисия, ту, что
14:320
Сына Персея потом родила мне, героя героев.
Так не любил я и дочь знаменитого Феникса, ту, что
Миноса мне родила, славу Крита; ещё – Радаманта.
Так и прекраснейшей я не пленялся Алкменою в Фивах,
Что родила мне потом мощной силы героя, Геракла.
14:325
Даже Семелу я так не любил, мне родившую радость
Смертных – Диониса. И дивнокудрой царицей Деметрой
Так не пленялся; самой славной Летой, и даже тобою,
Гера, я так не пылал, как теперь, сладких полный желаний!»
Зевсу, коварная, так отвечала державная Гера:
14:330
«О, что за ужас, Кронид! Что ты мне предлагаешь, могучий!?
Хочешь, чтоб здесь мы легли и любовью с тобой насладились?
Здесь, на вершине горы, отовсюду открытой для взглядов?
Что если нас кто-нибудь из бессмертных богов здесь увидит,
Спящими вместе, и всем небожителям, злобный, расскажет?
14:335
Я не посмею тогда, с ложа встав после ночи любовной,
Вновь в олимпийский твой дом возвратиться: позорно мне будет!
Если желаешь меня, если я тебе нынче приятна,
Есть у нас спальный покой, что возлюбленный сын твой построил,
Славный Гефест, укрепив в нём надёжные двери с запором.
14:340
Там мы и можем прилечь, если хочешь сегодня покоя».
Быстро ответил на то Гере Зевс, грозных туч собиратель:
«Гера супруга! Ни бог и ни смертный нас тут не увидит.
В том положись на меня. Я окутаю нас золотистым
Облаком; и сквозь него даже Солнца лучи не проникнут,
14:345
Чей острый взгляд всё вокруг видит днём, и везде проникает».
Так он сказал. И обнял сильный Зевс златотронную Геру.
Быстро под ними земля нарастила цветущие травы,
Лотос росистый, шафран и густые цветы гиацинта.
Мягко супругов они над землёй высоко приподняли,
14:350
Ложе создав для богов; и укрылись они золотистым
Облаком пышным; с него капли капали, ярко сверкая.
Так беззаботно уснул Зевс, любовью и сном побеждённый.
Мирно на Гаргаре спал он, на Иды вершине, с супругой.
Быстро к ахейским судам победительный Сон устремился,
14:355
Радости весть возвестить черновласому Энносигею.
Встал перед ним он, сказал, устремляя крылатые речи:
«Ревностней, царь Посейдон, ты теперь помогай аргивянам!
Славу им дай хоть на миг, пока спит громовержец Кронион:
Гера склонила его насладиться любовью и ложем;
14:360
Я же наслал на него сладкий сон на недолгое время».
Так он сказал и к войскам полетел, к славным ратям ахейским,
Больше ещё возбудив Посейдона к защите ахеян.
Вышел вперёд Посейдон, перед первыми встав, он воскликнул:
«Мы ли, ахейцы, опять Приамиду победу уступим?
14:365
Мы ли допустим, чтоб взял корабли он и славой покрылся?
Так похваляется он и грозит, потому что без дела
Возле своих кораблей Ахиллес остается могучий.
Но и в Пелиде нужды нам не будет, когда мы все вместе
Ринемся в бой и один за другого стоять будет насмерть!
14:370
Вот вам совет мой, друзья, и, послушав его, исполняйте:
Быстро возьмите щиты, что надёжней и больше, мы ими
Грудь защитим; каждый пусть свою голову шлемом покроет;
Длинные копья в руках, медножалые, крепко сжимая,
Смело пойдём на врага! Все – за мной! Я не верю, чтоб Гектор
14:375
Мог против нас устоять, даже пусть и неистов он в битвах!
Кто меж бойцами могуч, но владеет щитом не великим,
Слабому пусть передаст он свой щит, и возьмёт щит великий».
Так говорил он, и все покорились с усердием пылким.
Строили рати цари, даже раны свои забывая:
14:380
Царь Диомед, Одиссей и державный Атрид Агамемнон.
Войско они обошли, заставляя доспехом меняться:
Крепкие – крепкий одел, отдавая всё слабое – слабым.
Медью сияющей так ополчившись, данайцы всем войском
Двинулись. Их предводил Посейдон, сотрясающий землю;
14:385
В правой могучей руке меч держал он огромный и страшный,
Молнии равный, в бою невозможно с ним было встречаться:
Смертных всех ужасом он поражал среди гибельной сечи.
Также троянцев войска и блистательный Гектор построил.
Тут же ужаснейший бой смертоносный, кровавый воздвигли
14:390
Бог Посейдон и герой шлемоблещущий Гектор великий:
Тот аргивян защищал, ну а этот любезных троянцев.
Море восстало, волной доходя до судов и стоянок,
С рёвом плескалось. Войска с криком страшным на битву сходились.
Волны морские и те не с такою свирепостью воют,
14:395
Быстро на сушу несясь от дыхания ветра Борея;
Меньше ревёт и огонь в истребительном страшном пожаре
В горном лесу, где, треща, пожирает деревья он жадно;
Ветер не столько шумит по дубравам высоковолосым,
Пусть со свирепостью всей он над ними гудит и бушует, –
14:400
Сколько гремели теперь голоса и троян, и ахеян:
С воплем безумным они устремлялись в бою друг на друга.
Первым в Аякса копьём шлемоблещущий Гектор ударил,
В миг, как Аякс на него наступал; он наметился верно:
В грудь, в середину, где два перевесных ремня простирались,
14:405
Первый ремень от щита, а второй от меча. Он Аякса
В них поразил, но ремни защитили. Разгневался Гектор,
Видя, что быстрая медь бесполезно из рук излетела.
Тут же к друзьям отступил Приамид, чтобы смерти избегнуть.
Но отступившего вдруг поражает Аякс Теламонид
14:410
Камнем, что в куче лежал для подпоры судов извлечённых.
Много там было камней под ногами бойцов. Взял он камень,
С силой кручёным пустил, тот понёсся со свистом, вращаясь,
И прямо в грудь над щитом возле шеи попал Приамиду.
Будто бы дуб, что сражён быстрой молнией Зевса Кронида
14:415
Прямо под корень; лежит, серный дым из разбитого вьётся
Едкий, зловонный; стоит, как бездушный, паденья свидетель,
Близкий прохожий: то знак, что погибельны молнии Зевса, –
Так ниспроверглась в тот миг Приамидова крепость на землю.
Выпал и дрот из руки, и поверх навалился огромный
14:420
Щит, и взгремели на нём шлем блестящий с доспехом из меди.
С криком победы к нему понеслись молодые ахейцы,
Падшего чтоб утащить. Много пик на него устремилось.
Но ни единый не смог, ни ударить владыку народов,
Ни подступить, подбежав: в миг один окружили героя,
14:425
Будто стеной, Агено́р, Полида́мас, Эней знаменитый,
Ликии царь Сарпедо́н, и воинственный Главк непорочный;
Не было мужа, о нём не радевшего; каждый над падшим
Выпуклый выставил щит в оборону. Друзья Приамида
На руки взяли его, понесли из кипящего боя
14:430
Быстро к ретивым коням, что стояли в тылу от сраженья
С храбрым возницей его и с прекрасной его колесницей.
В город помчали они Приамида, стонавшего тяжко.
Но лишь примчались они к броду дивной реки чистоструйной,
Ксанфа пучинного, что был рождён, громовержцем бессмертным,
14:435
Там с колесницы его положили на землю и свежей
Влагой омыли лицо. Он вздохнул, размыкая ресницы;
Чёрную кровь изо рта стал отхаркивать, встав на колени.
Вскоре, однако, опять он на землю упал, и покрылись
Сумраком ночи глаза: был ещё оглушён он ударом.
14:440
Видя, что Гектор сошёл с поля боя, все рати ахеян
Тут же на гордых троян с жаром бросились, дух свой возвысив.
Первым от всех аргивян, Оилеев Аякс быстроборный
Сатния пикой пробил, изощрённой, смертельно, с налёта, –
Энопа сына; рождён он был на берегах Сатниона