Илиада — страница 81 из 112

Тело Патрокла. Доспех уж совлёк торжествующий Гектор!»

Так он сказал. Антилох, весть услышав, в душе ужаснулся;

17:695

Долго от ужаса нем он стоял: голос звонкий прервался.

У Антилоха глаза вдруг наполнились быстро слезами.

Но, несмотря ни на что, он приказ Менелая исполнил:

Бросился тут же, доспех ратный свой Лаодоку доверил,

Другу-вознице, коней тот держал рядом твёрдокопытых.

17:700

Льющего слёзы, его быстро ноги несли с поля боя,

Чтобы недобрую весть возвестить Ахиллесу Пелиду.

Сердцу, Атрид, твоему не угодно, божественный, было

Там притеснённых друзей защищать, тех, которых оставил

Нестора сын Антилох, к сожаленью большому пилосцев.

17:705

К ним ты на помощь послал Фразимеда, подобного богу.

Сам же опять полетел на защиту Патрокла героя,

Вместе с Аяксами встал и сказал им крылатое слово:

«Я Антилоха послал к мирмидонским судам мореходным.

С вестью Пелиду царю, быстроногому. Но, я уверен,

17:710

Он не придёт, хоть и гнев он на Гектора страшный питает.

Как вступит в битву Пелид без оружия и без доспехов?

Сами, данаи, должны мы придумать надёжнейший способ,

Как нам и тело спасти Менетида от рати троянской,

Как и самим избежать страшной смерти в сражении грозном».

17:715

И Менелаю тогда отвечал грозный сын Теламона:

«Всё справедливо, что ты говоришь, Менелай знаменитый!

Сделаем так: вы вдвоём с Мерионом Молидом возьмите

Тело, чтоб в стан унести, прочь из боя, а мы вас прикроем:

Будем сражаться вдвоём с мощным Гектором, с силой троянской!

17:720

Имя одно нам дано, равносильны мы в битвах, и раньше,

Рядом сражаясь, не раз мы Ареса грозу выносили!»

Так сказал он. И они, подхватили Патрокла, подняли

И высоко над землёй понесли. Закричали ужасно

Трои сыны, увидав, поднимающих тело данаев;

17:725

Бросились в битву, как псы на пустынного сильного вепря,

Если он ранен; летят впереди молодых звероловов;

Рвутся сначала они, растерзать нетерпеньем пылая;

Но, повернётся едва он на них, гордый силой своею, –

Мечутся псы кто куда, рассыпаясь кругом перед вепрем.

17:730

Так и трояне толпой неотступно неслись поначалу,

В тыл аргивянам мечи и двуострые копья колебля;

Но лишь Аяксы на них, повернувшись едва, становились, –

Лица бледнели троян, и от них ни один не решался

Выйти для битвы вперёд, чтоб сразиться за тело Патрокла.

17:735

Так уносили они Менетида Патрокла из боя

К стану ахейских судов. По следам их шёл бой, разгораясь,

Бурный, как жадный огонь, в день сухой устремлённый на город:

Вдруг запылавший, он всё пожирает; рассыплет он зданья

В страшном пожарище, и с шумом ветром раздуется пламя.

17:740

Так колесниц и коней, и бойцов меднолатных несётся

Бранный, неистовый шум по следам отступавших героев.

И, словно мулы в ярме, что крепки и выносливы, тянут

С горных лесистых высот по дороге крутой, каменистой,

Брус корабельный вдвоём, или мачту огромную; рьяно

17:745

Трудятся оба, спешат, от напряга и пота страдая, –

С рвеньем таким же несли аргивяне Патрокла. В тылу их

Бились Аяксы, врага отражая. Так бурные воды

Держит поросший леском длинный холм, что лежит с краю поля.

Реки могучие он, с их свирепостью волн, преграждает,

17:750

Держит, и весь их напор гонит дальше, в другие долины.

Реки ж не в силах тот холм, хоть сильны, ни размыть, ни разрушить.

Так и Аяксы, держась позади, каждый раз отражали

Натиск троянцев. Но те наступали, особенно двое:

Мощный Эней Анхизид и доспехом сверкающий Гектор.

17:755

И, словно туча скворцов или галок испуганных мчится

С криками ужаса, вдруг видя сверху летящего камнем

Ястреба, страшную смерть приносящего мелким пернатым, –

Так перед Гектором и Анхизидом юнцы из ахейцев

С ужаса воплем неслись, доблесть воинскую забывая.

17:760

Ров и окрестность вокруг всю покрыли оружием пышным

В бегстве данайцы. Так вихрь бурной битвы свирепствовал страшно.

Песнь восемнадцатаяИЗГОТОВЛЕНИЕ ОРУЖИЯ

18:1

Словно безумный пожар полыхал, так сражались герои.

Тут Антилох, торопясь, прибежал к Ахиллесу Пелиду,

Видит его одного: тот сидел у судов островерхих,

Всё размышляя о том, что свершилось уже, что свершится.

18:5

Тихо вздохнув, говорил сам с собой Ахиллес быстроногий:

«Горе! Что думать? Зачем кудревласые дети Эллады

Снова назад к кораблям в беспорядке бегут по долине?

Уж не свершил ли какой бог несчастий, ужасных для сердца,

Тех, о которых давно говорила мне мать, предвещая,

18:10

Что от троянской руки перед Троей погибнет храбрейший

Из мирмидонян, как раз до меня солнца свет он покинет.

Боги бессмертные! Нет! Да ведь это Патрокл благородный!

Ах, злополучный! Ведь я умолял, чтоб, огонь отразив лишь,

Он возвратился назад, и не думал чтоб с Гектором биться!»

18:15

Так, в ту минуту, как он горькой думою сердце тревожил,

Несторов сын Антилох знаменитый, приблизился грустный;

Слёзы горючие лил, когда страшную весть возвещал он:

«Горе мне, храбрый Пелид! О, прости, от меня ты услышишь

Горькие вести о том, чего быть не должно бы и вовсе!

18:20

Пал наш Патрокл! И уже разгорелось сраженье за тело.

Он обнажён уж: совлёк всё оружие Гектор могучий!»

Так он сказал. И Пелид мрачным облаком скорби покрылся.

Быстро он взял в очаге в обе руки нечистого пепла,

Голову всю им покрыл, и лицо осквернил молодое;

18:25

Весь благовонный хитон почернел у Пелида под пеплом.

Телом великий, покрыл он пространство великое, молча

В пыль распростёршись, и рвал себе волосы в клочья от горя.

Даже рабыни его молодые, которых с Патроклом

Вместе добыли, и те завопили от грусти глубокой,

18:30

Выбежав все из шатров к Ахиллесу великому; руки

В горе ломали они, били в грудь себя, падали рядом.

И молодой Антилох горевал, обливаясь слезами,

За руку крепко держа Ахиллеса, стонавшего тяжко.

Он опасался: вдруг тот с горя горло себе перережет.

18:35

Страшно ревел Ахиллес. И услышала вопль его горький

Мать в бездне моря, в дому у родителя, старца Нерея.

Горько Фетида сама завопила. Сбежались богини, –

Сестры морские её, Нереиды из шумного моря.

Сразу явились на плачь Кимодока и Фалия; следом

18:40

Главка, Несея, ещё светлоглазая Галия, Спея,

Фоя, Актея, ещё Кимофоя, ещё Лимнорея,

Нимфа Мелита, ещё Амфифоя, Иера, Агава,

Дота, Феруза, ещё Амфинома, Орифия, Прота,

И Дексамена пришла с молодой Динаменой; Панопа,

18:45

Каллианира; краса нереид Галатея; Дориса,

Каллианасса, ещё и Апсевда, и нимфа Нимерта,

И Ианира была с молодой Ианассой; Климена,

Мера и в пышных кудрях Амафея, и прочие нимфы:

Сестры Фетиды, и всё Нереиды из шумного моря.

18:50

И серебристый дворец, дом Нерея, наполнился ими.

В грудь они били себя, плач подняв. Громко плачет Фетида:

«Сестры родные мои! Нереиды! Богини! Услышьте

Все вы, какая печаль мою душу терзает сегодня!

Горе мне бедной, беда! Мне, героя Эллады родившей!

18:55

Храброго, мощного я родила, благородного сына,

Первого между мужей! Вырос он, как побег пышноспелый.

Я воспитала его, как прекраснейший цвет в вертограде!

Юного в быстрых судах на войну отпустила под Трою,

Биться с сынами троян! И теперь уж его не увижу

18:60

В доме отеческом я: в светлом доме супруга Пелея!

Знаю, – он должен страдать, пока жив, пока солнце он видит.

Знаю, что я не могу и помочь ему, даже примчавшись!

Всё же пойду: хоть взгляну, хоть услышу я милого сына,

Горе узнаю его, непричастного к битве жестокой!»

18:65

Так им сказав, дом отца покидает. За нею и сёстры

Плача выходят. Вокруг нереид расступаются с шумом

Волны морские. И вот, в плодоносную Трою примчавшись,

Тихо выходят они друг за другом на берег, где рядом

Плотно стоят корабли мирмидонян вокруг Ахиллеса.

18:70

Нежная мать подошла к Ахиллесу, стонавшему горько;

Горько рыдая сама, обняла она голову сына,