Тело Патрокла. Доспех уж совлёк торжествующий Гектор!»
Так он сказал. Антилох, весть услышав, в душе ужаснулся;
17:695
Долго от ужаса нем он стоял: голос звонкий прервался.
У Антилоха глаза вдруг наполнились быстро слезами.
Но, несмотря ни на что, он приказ Менелая исполнил:
Бросился тут же, доспех ратный свой Лаодоку доверил,
Другу-вознице, коней тот держал рядом твёрдокопытых.
17:700
Льющего слёзы, его быстро ноги несли с поля боя,
Чтобы недобрую весть возвестить Ахиллесу Пелиду.
Сердцу, Атрид, твоему не угодно, божественный, было
Там притеснённых друзей защищать, тех, которых оставил
Нестора сын Антилох, к сожаленью большому пилосцев.
17:705
К ним ты на помощь послал Фразимеда, подобного богу.
Сам же опять полетел на защиту Патрокла героя,
Вместе с Аяксами встал и сказал им крылатое слово:
«Я Антилоха послал к мирмидонским судам мореходным.
С вестью Пелиду царю, быстроногому. Но, я уверен,
17:710
Он не придёт, хоть и гнев он на Гектора страшный питает.
Как вступит в битву Пелид без оружия и без доспехов?
Сами, данаи, должны мы придумать надёжнейший способ,
Как нам и тело спасти Менетида от рати троянской,
Как и самим избежать страшной смерти в сражении грозном».
17:715
И Менелаю тогда отвечал грозный сын Теламона:
«Всё справедливо, что ты говоришь, Менелай знаменитый!
Сделаем так: вы вдвоём с Мерионом Молидом возьмите
Тело, чтоб в стан унести, прочь из боя, а мы вас прикроем:
Будем сражаться вдвоём с мощным Гектором, с силой троянской!
17:720
Имя одно нам дано, равносильны мы в битвах, и раньше,
Рядом сражаясь, не раз мы Ареса грозу выносили!»
Так сказал он. И они, подхватили Патрокла, подняли
И высоко над землёй понесли. Закричали ужасно
Трои сыны, увидав, поднимающих тело данаев;
17:725
Бросились в битву, как псы на пустынного сильного вепря,
Если он ранен; летят впереди молодых звероловов;
Рвутся сначала они, растерзать нетерпеньем пылая;
Но, повернётся едва он на них, гордый силой своею, –
Мечутся псы кто куда, рассыпаясь кругом перед вепрем.
17:730
Так и трояне толпой неотступно неслись поначалу,
В тыл аргивянам мечи и двуострые копья колебля;
Но лишь Аяксы на них, повернувшись едва, становились, –
Лица бледнели троян, и от них ни один не решался
Выйти для битвы вперёд, чтоб сразиться за тело Патрокла.
17:735
Так уносили они Менетида Патрокла из боя
К стану ахейских судов. По следам их шёл бой, разгораясь,
Бурный, как жадный огонь, в день сухой устремлённый на город:
Вдруг запылавший, он всё пожирает; рассыплет он зданья
В страшном пожарище, и с шумом ветром раздуется пламя.
17:740
Так колесниц и коней, и бойцов меднолатных несётся
Бранный, неистовый шум по следам отступавших героев.
И, словно мулы в ярме, что крепки и выносливы, тянут
С горных лесистых высот по дороге крутой, каменистой,
Брус корабельный вдвоём, или мачту огромную; рьяно
17:745
Трудятся оба, спешат, от напряга и пота страдая, –
С рвеньем таким же несли аргивяне Патрокла. В тылу их
Бились Аяксы, врага отражая. Так бурные воды
Держит поросший леском длинный холм, что лежит с краю поля.
Реки могучие он, с их свирепостью волн, преграждает,
17:750
Держит, и весь их напор гонит дальше, в другие долины.
Реки ж не в силах тот холм, хоть сильны, ни размыть, ни разрушить.
Так и Аяксы, держась позади, каждый раз отражали
Натиск троянцев. Но те наступали, особенно двое:
Мощный Эней Анхизид и доспехом сверкающий Гектор.
17:755
И, словно туча скворцов или галок испуганных мчится
С криками ужаса, вдруг видя сверху летящего камнем
Ястреба, страшную смерть приносящего мелким пернатым, –
Так перед Гектором и Анхизидом юнцы из ахейцев
С ужаса воплем неслись, доблесть воинскую забывая.
17:760
Ров и окрестность вокруг всю покрыли оружием пышным
В бегстве данайцы. Так вихрь бурной битвы свирепствовал страшно.
Песнь восемнадцатаяИЗГОТОВЛЕНИЕ ОРУЖИЯ
18:1
Словно безумный пожар полыхал, так сражались герои.
Тут Антилох, торопясь, прибежал к Ахиллесу Пелиду,
Видит его одного: тот сидел у судов островерхих,
Всё размышляя о том, что свершилось уже, что свершится.
18:5
Тихо вздохнув, говорил сам с собой Ахиллес быстроногий:
«Горе! Что думать? Зачем кудревласые дети Эллады
Снова назад к кораблям в беспорядке бегут по долине?
Уж не свершил ли какой бог несчастий, ужасных для сердца,
Тех, о которых давно говорила мне мать, предвещая,
18:10
Что от троянской руки перед Троей погибнет храбрейший
Из мирмидонян, как раз до меня солнца свет он покинет.
Боги бессмертные! Нет! Да ведь это Патрокл благородный!
Ах, злополучный! Ведь я умолял, чтоб, огонь отразив лишь,
Он возвратился назад, и не думал чтоб с Гектором биться!»
18:15
Так, в ту минуту, как он горькой думою сердце тревожил,
Несторов сын Антилох знаменитый, приблизился грустный;
Слёзы горючие лил, когда страшную весть возвещал он:
«Горе мне, храбрый Пелид! О, прости, от меня ты услышишь
Горькие вести о том, чего быть не должно бы и вовсе!
18:20
Пал наш Патрокл! И уже разгорелось сраженье за тело.
Он обнажён уж: совлёк всё оружие Гектор могучий!»
Так он сказал. И Пелид мрачным облаком скорби покрылся.
Быстро он взял в очаге в обе руки нечистого пепла,
Голову всю им покрыл, и лицо осквернил молодое;
18:25
Весь благовонный хитон почернел у Пелида под пеплом.
Телом великий, покрыл он пространство великое, молча
В пыль распростёршись, и рвал себе волосы в клочья от горя.
Даже рабыни его молодые, которых с Патроклом
Вместе добыли, и те завопили от грусти глубокой,
18:30
Выбежав все из шатров к Ахиллесу великому; руки
В горе ломали они, били в грудь себя, падали рядом.
И молодой Антилох горевал, обливаясь слезами,
За руку крепко держа Ахиллеса, стонавшего тяжко.
Он опасался: вдруг тот с горя горло себе перережет.
18:35
Страшно ревел Ахиллес. И услышала вопль его горький
Мать в бездне моря, в дому у родителя, старца Нерея.
Горько Фетида сама завопила. Сбежались богини, –
Сестры морские её, Нереиды из шумного моря.
Сразу явились на плачь Кимодока и Фалия; следом
18:40
Главка, Несея, ещё светлоглазая Галия, Спея,
Фоя, Актея, ещё Кимофоя, ещё Лимнорея,
Нимфа Мелита, ещё Амфифоя, Иера, Агава,
Дота, Феруза, ещё Амфинома, Орифия, Прота,
И Дексамена пришла с молодой Динаменой; Панопа,
18:45
Каллианира; краса нереид Галатея; Дориса,
Каллианасса, ещё и Апсевда, и нимфа Нимерта,
И Ианира была с молодой Ианассой; Климена,
Мера и в пышных кудрях Амафея, и прочие нимфы:
Сестры Фетиды, и всё Нереиды из шумного моря.
18:50
И серебристый дворец, дом Нерея, наполнился ими.
В грудь они били себя, плач подняв. Громко плачет Фетида:
«Сестры родные мои! Нереиды! Богини! Услышьте
Все вы, какая печаль мою душу терзает сегодня!
Горе мне бедной, беда! Мне, героя Эллады родившей!
18:55
Храброго, мощного я родила, благородного сына,
Первого между мужей! Вырос он, как побег пышноспелый.
Я воспитала его, как прекраснейший цвет в вертограде!
Юного в быстрых судах на войну отпустила под Трою,
Биться с сынами троян! И теперь уж его не увижу
18:60
В доме отеческом я: в светлом доме супруга Пелея!
Знаю, – он должен страдать, пока жив, пока солнце он видит.
Знаю, что я не могу и помочь ему, даже примчавшись!
Всё же пойду: хоть взгляну, хоть услышу я милого сына,
Горе узнаю его, непричастного к битве жестокой!»
18:65
Так им сказав, дом отца покидает. За нею и сёстры
Плача выходят. Вокруг нереид расступаются с шумом
Волны морские. И вот, в плодоносную Трою примчавшись,
Тихо выходят они друг за другом на берег, где рядом
Плотно стоят корабли мирмидонян вокруг Ахиллеса.
18:70
Нежная мать подошла к Ахиллесу, стонавшему горько;
Горько рыдая сама, обняла она голову сына,