Мощный Арес и тайком переспал с ней, с невинною девой.
С братьями тридцать судов прилетели, как лебеди, стаей.
Следом фокейцев вели Схедий вместе с Эпистрофом, братом;
Дети Ифита царя, и потомки Навбола героя.
Их племена Кипарисс населяли и Пифос утёсный,
2:520
Криссы веселой простор, город Давлис, ещё Панопею;
Возле Гиампола и Анемории злаковой жили;
Вдоль по Кефиссу реке, у божественных вод обитали;
Жили в Лилее они, при течении шумном Кефисском.
Сорок они привели кораблей своих чёрных и быстрых.
2:525
Строили оба вождя ополченья отрядов фокейских
Возле бео́тян лихих. Так на левом крыле ополчились.
Локров народ за собой вёл Аякс Оилид быстроногий,
Сын Оилея, он был не могуч, как Аякс Теламонид,
Меньше намного его; ростом мал, и в броне полотняной,
2:530
Но копьемётцем он был среди эллинов всех и данаев
Лучшим. Он вёл племена, населявшие Кинос и Опунт,
Вессу, Каллиар, и Скарф, и долины весёлой Авгеи,
Тарфы и Фроний ещё, где Воагрий течёт быстроводный.
Сорок привёл кораблей вороных за собой к Илиону
2:535
С воинством локров, мужей, за священной Эвбеей живущих.
Что до эвбейских мужей, боем дышащих, смелых абантов,
Из Гистиеи вином преобильной, и из Эретрии,
Живших в Халкиде мужей, и в Коринфе удобном приморском,
Также – в Каристе, ещё в Стире, в Диуме, граде высоком;
2:540
Вывел их Элефено́р, строя к бою, Аресова отрасль,
Сын Халкодонта и вождь стойких духом и дерзких абантов,
Волосы бривших свои, оставляя их лишь на затылке;
Воинов жаждущих в бой, чтоб ударами ясневых копий
Медь на доспехах врагов разбивать на груди в рукопашном.
2:545
Сорок привёл кораблей вороных за собой к Илиону.
Что до афинских мужей, населявших град дивный Афины,
Где Эрехте́я царя была вотчина в древнее время,
Как породила его мать-земля, воспитала Афина,
Также – в свой город ввела, и в блестящий свой храм водворила,
2:550
Где и поныне несут ей телят и ягнят, ублажая,
Дети Афин, если год был удачным и кончился славно, —
Их предводил Петеид Менесфе́й, в ратоборстве искусный.
От земнородных мужей с ним никто не равнялся в искусстве
Строить на битвы мужей щитоносцев, и конников быстрых.
2:555
Разве что Нестор один мог оспорить с ним первенство это.
Он пятьдесят кораблей чёрных, с войском, привёл к Илиону.
Чёрных двенадцать судов саламинских Аякс Теламонид
К Трое привёл. С войском встал он, где были фаланги афинян.
В Аргосе живших мужей; населявших Тиринф крепкостенный,
2:560
Также – Азину, а с ним Гермиону, два града приморских,
Грады Трезену, Эйон, Эпидавр, виноградом обильный,
Город Масету, а с ним и Эгину. Всех юношей храбрых
Тех предводил Диомед, знаменитый воитель, и также
С ним благородный Сфенел, Капанея великого отпрыск.
2:565
С ними и третий был вождь, Эвриал, небожителю равный,
Храбрый Мекестия сын, и потомок царя Талайона.
Вместе же всех предводил Диомед, знаменитый воитель.
Восемьдесят кораблей чёрных с ними пришли к Илиону.
Тех, что в Микенах живут, в превосходно устроенном граде,
2:570
Тех, что в Коринфе живут богатейшем, и в пышных Клеонах,
В Орнии граде; и тех, кто в веселой жил Арефирее;
Град Сикион населял, где когда-то Адраст был на царстве;
Всех Гипересии чад, Гоноессы высокоутёсной;
Живших в Пеллене; вокруг Эгиона мужей обитавших,
2:575
Вдоль по поморью всему, возле Ге́лики живших обширной, —
Всех их на ста кораблях предводил властелин Агамемнон.
Рать больше всех остальных, да и воины лучше всех прочих,
Те, что пришли с ним. Он сам облачён был сияющей медью,
Славою гордый, что он перед сонмом героев блистает
2:580
Саном верховным своим и числом предводимых народов.
Город огромный меж гор, Лакедемон, мужей населявших,
Фару и Спарту, ещё голубями любимую Мессу;
В Брисии живших мужей и в весёлых долинах Авгии,
Живших в Амиклы стенах, также в Гелосе живших приморском;
2:585
Град населявших Лаас и в округе Этила живущих, —
Их Агамемнона брат предводил, Менелай знаменитый.
Вёл шестьдесят кораблей. Он отдельно на бой ополчался;
Ратников сам предводил; на душевную доблесть надеясь,
Сам их на бой побуждал. Жаждал он, как никто из ахеян,
2:590
Мести жестокой за стон и печаль увезённой Елены.
Пте́леос кто населял, Эпи славные зданьями, Пи́лос;
Кто у Алфейского жил брода, также – в Арене весёлой;
Град Кипари́ссию, град Амфиге́нию, Ге́лос и Фри́ос
Кто населял, Дорио́н, славный город, где некогда Музы,
2:595
Встретив Фами́ра певца, что из Фракии, песнями славный,
Дара лишили его. От Эври́та, царя эхали́ян
Шёл он; похвастал, гордясь, будто в песнях одержит победу
Даже у Муз, если те запоют при нём, дочери Зевса.
Гневные Музы его ослепили, и сладкий отняли
2:600
К песням божественный дар и искусство играть на кифаре.
Всех их привёл славный царь мудрый Нестор, наездник геренский:
С ним девяносто судов вместе прибыли строем красивым.
Живших в Аркадии, вдоль под Килленской горою высокой,
Там, где Эпи́та царя холм могильный, – то всё пехотинцы;
2:605
В Феносе живший народ, в Орхомене, стадами богатом;
В Стратии живших, ещё живших Рипе и в бурной Эниспе,
В стенах Теге́и кто жил, в стороне Мантинеи весёлой;
В Сти́мфале живших мужей и в Парразии нивы пахавших, —
Вёл их царь Агапено́р, сын Анкея, убитого вепрем;
2:610
Гнал шестьдесят кораблей, и на каждом из них находилось
Много аркадских мужей, – все искусны в боях рукопашных.
Им корабли хорошо оснащенные сам Агамемнон
Дал, чтобы к Трое прибыть по великому чёрному морю:
Сами они о делах мореходных заботились мало.
2:615
Вслед вупрасийцы текли и народы священной Элиды,
Жители тех областей, что вмещают Мирзин приграничный,
Холм Алезийский, утёс Оленийский и также Гирмину.
Их же четыре вождя предводили; по десять за каждым
Быстрых неслось кораблей, с многочисленной ратью эпеян.
2:620
Первые два: Амфимах сын Ктеата, и Фалпий воитель,
Отрасль Эври́та, что был брат Ктеату, они – Акториды;
Третий же вывел войска храбрый воин Диор Амари́нкид;
Ну а четвертым был вождь Поликсе́н, небожителю равный,
Сын Агасфе́на царя, также Авгия внук знаменитый.
2:625
Рать из Дулихия, рать с островов Эхинадских священных,
Тех, что за морем лежат, против берега славной Элиды,
Ме́гес Фили́д предводил, ратоборец, Аресу подобный,
Он – сын любимца богов конеборца Филея, который,
Прячась от гнева отца, скрылся в край Дулихийский когда-то.
2:630
Сорок привёл кораблей чёрных Ме́гес с дружиной под Трою.
Царь Одиссей предводил кефалленян, возвышенных духом,
Живших в Итаке мужей и при трепетнолистном Нерите;
И Крокиле́и детей, и пахавших поля Эгилипы
Скально-суровой; мужей населявших Заки́нф, также – Самос;
2:635
Живших в Эпире мужей, и на береге против лежащем.
Их предводил Одиссей, что советами равен был Зевесу;
К Трое двенадцать привёл Одиссей кораблей красноносых.
Рать этолийских племён предводил царь Фоас Андремонид,
Всех, что в Пиле́не живут, также – в О́лене, также – в Плевро́не,
2:640
Что в Калидо́не живут каменистом, в Халки́де приморской.
Не было больше в живых браноносных Ине́я потомков,
Умер и сам он давно, мертв и сын Мелеагр светлокудрый;
И в Этоли́и на трон был посажен Фоас Андремонид.
Сорок за ним кораблей чёрных вместе с дружиной примчались.
2:645
Критян же Идоменей предводил, славный копьеметатель:
В Кноссе живущих мужей, в укреплённой стенами Горти́не,
Ликт населявших, Миле́т, также – град белокаменный Ли́каст,
Ри́тий обширный и Фест, многолюдные, славные грады,
Также – в других городах многолюдных стоградного Крита.
2:650
С Идоменеем пришёл Мерион, Эниалию равный,
Мощному богу войны и губителю воинов смертных.
Восемьдесят кораблей чёрных с ними пришли к Илиону.
Вместе с собой Тлеполем Гераклид, - и большой, и могучий, -
Ро́досцев гордых привёл в девяти кораблях чернобоких,
2:655
В Ро́досе жили они, разделённые на три колена,
Линд, Ияли