Илиада — страница 94 из 112

В образе смертного бог закричал из глубокой пучины:

«О, Ахиллес! Ты могуч! Своей силой и дерзостью дел ты

21:215

Выше всех смертных! Тебе даже боги всегда помогают.

Если ж Кронион тебе всех троянцев отдал на погибель,

Выгони их из меня и над ними свирепствуй ты в поле.

Трупами мертвых полны у меня светлоструйные воды;

В море священное я проливать свои волны не в силе:

21:220

Трупы забили поток! Ты же всё, словно мор, истребляешь!

О, воздержись! Ты меня изумляешь, владыка народа!»

Ксанфу немедля в ответ так сказал Ахиллес быстроногий:

«Зевса питомец, Скамандр! Будет всё так, как ты повелел мне!

Я перестану троян истреблять, но не раньше, чем гордых

21:225

В стены их снова вобью и мощь Гектора я испытаю:

Он ли меня укротит, иль надменного сам укрощу я!»

Так говоря, на троян устремился ужасный, как демон.

К Фебу тогда возопил Ксанф могучий из тёмной пучины:

«Серебролукий! О, сын громовержца! Не чтишь ты заветов

21:230

Зевса Кронида! Тебе не велел ли Кронид олимпиец

Трои сынов защищать неотступно, пока не нагрянет

Сумрак вечерний и тень всех холмистых полей не покроет!»

Так он сказал. А Пелид в средину пучины бесстрашно

Прыгнул тогда с крутизны. Ксанф поднялся, волнами бушуя.

21:235

Заклокотал весь, до дна взволновался и мёртвых погнал он,

Волны которыми все Ахиллес истребитель наполнил.

Вдруг Ксанф, ревущий как вол, мёртвых вон изрыгнул всех, на берег.

Но, укрывая живых, он в пучинных пещерах широких

Прятал их, так защитив в своих водах, катящихся пышно.

21:240

Страшно вскипели вокруг Ахиллеса бурлящие волны;

С силой качают его, бьются в щит; на ногах удержаться

Больше герой уж не мог. Он руками за вяз ухватился

Толстый, раскидистый. Вяз опрокинулся с корнем, и берег

Зыбкий обрушил, и сам густотою ветвей своих воды

21:245

Быстрые вдруг перекрыл, словно мост по реке протянулся.

Так вяз упал. По нему из пучины герой устремился;

Бросился в страхе лететь на ногах своих быстрых долиной.

Яростный бог не отстал; но, поднявшись, за ним он ударил

Черноголовой волной, обуздать Ахиллеса желая

21:250

В подвигах бранных его и троян защитить от убийства.

Вот уж Пелид пролетел столько, сколько копьё пролетает,

Быстро, как мощный орёл, чернопёрый ловец поднебесный,

Самый сильнейший из всех и быстрейший из рода пернатых.

Быстрым орлом он летел, и блестящая медь всеоружий

21:255

Страшно звучала у плеч. От реки вправо, влево бросался.

Но бурный Ксанф по следам его с рёвом ужасным крутился.

Так, как в саду человек от ключа, изобильного влагой,

Ров водосточный ведёт на кусты и цветы, и растенья:

Ходит с лопатой в руках, очищая канавы от сора;

21:260

Воды в очищенный ров устремляются; мелкие камни

Катятся с шумом; бежит и журчит по наклонному ложу

Быстрый поток, и того, кто ведёт его, опережает.

Так неотступно Пелид, сколь ни быстр, был преследован всюду

Черноголовой волной по пятам: боги смертных сильнее.

21:265

Несколько раз Ахиллес, быстроногий герой, покушался

В битву с волною вступить, чтоб узнать: уж не все ль его гонят

Боги; не всё ль на него ополчилось великое небо?

Несколько раз на него вал излитого Зевсом Скамандра,

Сверху на плечи хлестал, обрушаясь. Пелид, негодуя,

21:270

В стороны прыгал. Поток ему сковывал мощные ноги,

Бурный, под ноги он бил, землю вон из-под них вырывая.

Крикнул Пелид, наконец, обращаясь к высокому небу:

«Зевс! Неужели никто из богов не придёт мне на помощь,

Чтобы спасти от реки? А потом всё готов претерпеть я!

21:275

О, но кого осуждать из бессмертных? Кто в этом виновен?

Мать лишь одна, моя мать, что меня обольщала мечтами!

Мать мне твердила, что здесь, под твердыней троян броненосных,

От быстролётных одних Аполлоновых стрел я погибну;

Гектор меня не убьёт! Лучше б он, славный сын Илиона,

21:280

Храброго битве сразил и трофеем гордился бы, храбрый!

Ну а теперь я судьбой принуждён здесь погибнуть без славы.

Как молодой свинопас, поглощённый осенним потоком,

Брод не найдя, перейти не сумел, – так и мне, утонуть здесь!»

Так он сказал. В тот же миг Посейдон и Афина явились,

21:285

Вместе к нему подошли, в человеческих образах оба;

За руки взяли его, успокаивать стали героя.

И говорил Посейдон, потрясающий землю, Пелиду:

«Храбрый Пелид! Ничего не страшись, и ничем не смущайся.

Мы от бессмертных богов, с позволения Зевса Кронида,

21:290

Я и Афина – твои покровители. Рядом мы будем.

Рок не назначил тебе побеждённым быть сильной рекою.

Бурная, скоро она успокоится, сам ты увидишь.

Если послушаешь нас, то совет тебе мудрый дадим мы:

Рук не удерживай ты от убийства и страшного боя.

21:295

Бейся, пока всех троян не вобьёшь в илионские стены!

Всех, кто спасётся. Тогда, как исторгнешь ты Гектора душу,

В стан возвращайся. Дадим мы тебе вожделенную славу!»

Так он сказал. И ушли вновь бессмертные к стану бессмертных.

В поле Пелид полетел, ободрённый бессмертных словами.

21:300

Поле же мутной водой всё наполнилось, как в половодье.

Множество плавало там мёртвых юношей сильных, красивых;

Пышных оружий, одежд. Высоко он скакал, убегая

От разъярённых больших волн, что гнались за ним. Но сдержать уж

Ксанф Ахиллеса не мог: мощь в героя вдохнула Афина.

21:305

Но не обуздывал гнев свой и Ксанф против сына Пелея.

Пуще свирепствовал бог: захолмились валы на потоке.

Их высоко он поднял, с бурным рёвом вопя Симоису:

«Брат мой любезный, восстань! Мы совместно с тобой Ахиллеса

Здесь обуздаем вдвоём; или скоро Приамову Трою

21:310

Он разгромит; устоять перед грозным трояне не могут!

Помощь скорей мне подай: свой поток переполни водою

Быстрых источников с гор, и сюда обрати все потоки!

Страшные волны свои подними; закрути с сильным шумом

Брёвна и камни, чтоб здесь обуздать нам ужасного мужа!

21:315

Он побеждает в бою и господствует, дерзкий, как боги!

Но не помогут ему, ни его красота, ни могучесть,

И ни доспехи его! Я надеюсь: в глубоком болоте

Чёрною тиной покрыт будет сам он, и щит, и доспехи.

Сам я его под песком погребу и засыплю громадой

21:320

Разных камней, и тогда не найдут и костей Ахиллеса

Дети ахеян, – таким илом сверху его я покрою!

Вот и могила ему! И тогда уже будет ахейцам

Незачем холм насыпать, исполняя обряд похоронный!»

Так он сказал и напал на Пелида, шумя и бушуя;

21:325

С рёвом он пену бросал, трупы мёртвых швырял, брызгал кровью.

Волны багровые Ксанф, с неба Зевсом излитый, воздвигнул:

Волны поднялись стеной, обхватили кругом Ахиллеса.

Гера тут крик подняла, испугавшись, чтоб сына Пелея

В воды свои не умчал Ксанф великий, излитый Кронидом;

21:330

Быстро Гефесту она, сыну милому, так закричала:

«В бой, хромоногий! Восстань, о, мой сын! Мы считаем достойным,

Чтобы сразился с тобой Ксанф глубокопучинный и бурный.

Противостань и скорей отвори пожирающий пламень!

Я же к Зефиру иду и к холодному Ноту, чтоб ветры

21:335

Быстро от моря неслись и жестокую бурю воздвигли.

Буря пожар разнесёт. И тела и доспехи троянцев,

Нам ненавистных, сгорят в страшном пламени! Жги ты вдоль Ксанфа

Берег, деревья, кусты; жги и воду огнём! Не смягчайся

Ласковой речью его, не пугайся угроз бога Ксанфа!

21:340

Пламенной силы своей не смиряй ты, пока не подам я

Знак громким криком; тогда укроти свой огонь неугасный».

Так повелела, – и сын устремил пожирающий пламень.

В поле сначала огонь бушевал, и тела пожирал он:

Толпы убитых троян, без числа, Ахиллесом сражённых.

21:345

Высохло поле. Вода стала светлой и в русло вернулась.

Осенью так же Борей дивный сад, увлажнённый дождями,

Сушит дыханьем своим и садовника радует сердце.

Высушил так и Гефест поле целое; трупы все сжёг он.

Тут он на Ксанф обратил разливающий зарево пламень.

21:350

Вспыхнули возле реки ивы пышные, мирика, вязы;

Вспыхнули влажный тростник, дивный лотос и кипер душистый,

Что изобильно росли возле вод светлоструйного Ксанфа.