Илиада — страница 95 из 112

Рыба забилась в реке, заметалась в глубокой пучине

И по поверхности вод светлоструйных кругом заныряла,

21:355

В пламенном духе томясь многоумного Амфигиея.

Вспыхнул уже сам поток. Тут, пылающий, так завопил он:

«Нет, о, Гефест, ни один из бессмертных тебя не осилит!

Нет, никогда не вступлю я с тобой, огнедышащим, в битву!

Кончим вражду! Пусть Пелид всех троян вон прогонит из Трои

21:360

Я отрекаюсь от них, не хочу помогать им в сраженьях!»

Так говорил, и горел; клокотали прекрасные воды.

Словно клокочет котёл над огнём и великим, и жарким,

Если в нём жир кабана преогромного топится светлый,

Полный, вскипая ключом, раскаляемый хворостом пылким.

21:365

Так и вода от огня раскалилась, и волны клокочут.

Встала река, не могла больше течь, изнурённая знойной

Силой Гефеста. Скамандр к торжествующей Гере свой голос

Полный печали поднял умоляющий, быстро просил он:

«Гера! За что же твой сын, на поток мой свирепо обрушась,

21:370

Мучит меня одного? Пред тобой я не столько виновен,

Сколько другие от нас, от богов, что троян защищают.

Я укрощусь, если ты повелишь мне, владычица Гера.

Только пускай и Гефест укротится! Клянусь клятвой бога:

Трои сынов никогда не спасать от грозящей напасти,

21:375

Даже когда Илион, пожираемый пламенем бурным,

Вспыхнет кругом от огней ярких факелов храбрых данаев!»

Просьбу услышав его, в тот же миг белоплечая Гера

Богу Гефесту велит, сыну милому, силу умерить:

«Хватит, Гефест, укротись, знаменитый мой сын! Не должны мы

21:380

Так беспощадно карать из-за смертных бессмертного бога!»

Так повелела. И бог угасил пожирающий пламень.

Вновь покатилась волна по прекрасно струящимся водам.

Так обуздала она Ксанфа мощь. Успокоились оба,

Ксанф и Гефест. Гера их укротила, кипящая гневом.

21:385

Тут среди прочих богов бурно вспыхнула страшная злоба,

Чувством раздора в груди души их взволновались, вскипели.

Бросились с шумом они друг на друга. Земля застонала;

Будто тревожной трубой огласилось великое небо.

Слышал с Олимпа их Зевс; был он рад, засмеялось в нём сердце,

21:390

Лишь он увидел богов, устремившихся в бой друг на друга.

Боги сошлись и стоят, но бездействие было не долгим.

Щиторушитель Арес налетел на Палладу Афину;

Медным копьём потрясал, говоря ей обидные речи:

«Наглая муха! Опять ты к войне небожителей сводишь?

21:395

Сердцем свирепствуешь ты вечно! Дерзость твоя беспредельна!

Или не помнишь, как ты побудила Тидеева сына

Ранить меня, и сама, перед всеми копьём потрясая,

Метко метнула в меня, растерзав моё белое тело?

Нынче за всё, надо мной совершённое, мне ты заплатишь!»

21:400

Так он сказал и копьём по эгиде бахромчатой стукнул,

Страшной, которой пробить неспособна и молния Зевса.

Так исступлённый Арес длиннотенным копьём в щит ударил.

Чуть отступила тогда Зевса дочь, подняла мощный камень,

Чёрный, лежавший у ног; был тот камень зубристым, огромным;

21:405

В древние годы его как межу положили здесь, в поле.

В шею Аресу она угодила и силу сломила.

Семь десятин он покрыл, распростёршись. Доспех его медный

Загрохотал. Пыли слой кудри скрыл. Улыбнулась Афина

И, величаясь над ним, речь крылатую вмиг устремила:

21:410

«Ты до сих пор не узнал, о, безумец, не понял насколько

Выше могуществом я, если вздумал со мною тягаться?

Так отягчают тебя все проклятия матери Геры!

В гневе готовит она тебе кару, изменник, за то, что

Бросил ахейских мужей и стоишь за троян вероломных!»

21:415

Это сказав, от него ясный взгляд отвернула Афина.

За руку взяв, повела Афродита богиня Ареса;

Часто он тяжко стонал; еле с силой и духом собрался.

Но Афродиту, едва увидав, белоплечая Гера

К дочери Зевса слова окрылённые мечет, к Афине:

21:420

«Непобедимая дочь воздымателя туч громовержца!

Видишь, бесстыдная вновь погубителя смертных Ареса

Дерзко уводит с собой из пылающей битвы! Рази их!»

Так ей сказала. И та тут же бросилась с радостью в сердце;

И, на Киприду напав, в грудь могучей рукой поразила.

21:425

Сердце и ноги у той обомлели мгновенно от боли.

Перед Афиной они оба рухнули тут же, на землю.

Крикнула громко тогда, торжествуя над ними, Афина:

«О, если б были, как вы, все защитники Трои высокой,

Что на сраженье идут против меднооружных данаев;

21:430

Столь же отважны, сильны, как сама Афродита Киприда,

Что вышла спорить со мной, как союзница бога Ареса!

О, уж давно бы тогда мы покончили с этой войною,

Город разрушив совсем, крепкостенную Трою Приама!»

Так говорила она. Улыбнулась державная Гера.

21:435

И Аполлону тогда так сказал Посейдон земледержец:

«Что, Аполлон, мы стоим в отдалении? Нам неприлично!

Начали боги войну. Будет стыдно, когда мы без боя

Оба придём на Олимп, в медноблещущий дом Олимпийца!

Феб, начинай; младше ты по годам, — мне начать неприлично:

21:440

Раньше тебя я рождён, больше видел и знаю я больше.

О, безрассудный, в твоём сердце памяти нет! Позабыл ты,

Сколько и бед, и трудов мы терпели вокруг Илиона?

Мы от бессмертных одни, повинуясь лишь воле Кронида,

Лаомедону царю здесь с тобой за условную плату

21:445

Целый работали год, и сурово он властвовал нами.

Стены высокие я сам воздвиг обитателям Трои,

Город кругом защитил нерушимой и славной твердыней.

Ты, Аполлон, у него, как наёмник, волов круторогих

Пас по лугам меж холмов Иды, венчанной лесом дубравным.

21:450

Но, когда срок принесли нам оплаты желанные Оры

По уговору, тогда всю оплату присвоил жестокий

Лаомедон, ну а нас из пределов с угрозами выслал.

Лютый, тебе он грозил оковать твои руки и ноги

Да и продать, как раба, на далёкий чужой тебе остров.

21:455

Нам он хвалился отсечь в поругание уши обоим.

Так и ушли мы ни с чем, на него негодуя душою.

Царь вероломный! Завет сотворил он и сам не исполнил!

Феб, не за то ли теперь ты к троянам так добр, и не хочешь

Нам поскорее помочь, чтоб погибли навеки трояне?

21:460

В бедах пусть гибнут они! Все, и робкие жёны, и дети!»

Так он сказал. Отвечал Аполлон ему серебролукий:

«Энносигей! Не почёл ты и сам бы меня здравоумным,

Если бы против тебя ополчался я здесь ради смертных,

Бедных созданий! Они все листве на деревьях подобны:

21:465

То, появляясь, цветут, грубой пищей земною питаясь;

То погибают, лишась и дыханья и жизни. Нет, биться

Против тебя не пойду! Пусть уж люди воюют друг с другом!»

Так он сказал. И назад повернул Аполлон, не решаясь

Руку поднять на царя, на отцова могучего брата.

21:470

Вдруг Аполлона сестра, Артемида, богиня охоты

И госпожа всех зверей, гневно так укорила как брата:

«Ты убегаешь, стрелец! Ты царю Посейдону победу

Всю оставляешь, даёшь безнаказанно славой гордиться?

О, малодушный! Зачем носишь лук, для тебя бесполезный?

21:475

С этой поры чтоб твоих я не слышала в доме Кронида

Гордых похвал! Раньше ты, знаю, хвастался между богами,

Что с Посейдоном, земли колебателем, выйдешь на битву».

Так говорила. Сестре ничего Аполлон не ответил.

Но рассердилась тогда на неё Гера, Зевса супруга.

21:480

На Артемиду она накричала, жестоко и гневно:

«Псица бесстыдная! Как?! Ты и против меня ныне смеешь

Выступить?! Знай же, тебе я тяжёлой противницей буду!

Гордая луком, тебя Зевс поставил над смертными только

Жёнами львицею быть и над ними свирепствовать вволю.

21:485

Лучше и легче тебе поражать по горам и долинам

Ланей и диких зверей, чем с сильнейшими мерятся силой.

Если ж ты хочешь узнать и сражений, – сейчас же узнаешь,

Сколько тебя я сильней, чтоб не смела равняться со мною!»

Так лишь сказала, – рукой левой тут же схватила богиню

21:490

За руки; правой рукой сорвала с неё лук меткострельный;

И по затылку её этим луком бьёт с горькой усмешкой.

Та, уклоняясь, рвалась. Все рассыпала звонкие стрелы.

И, наконец, вся в слезах убежала. От ястреба так же,

Видя лишь, робко спешит голубица в расселину камня,