Илиада — страница 46 из 92

Нынче же Керы смерти стоят перед нами повсюду,

Их избежать иль от них ускользнуть никому невозможно.

Ну, так вперед! Или мы кому славу доставим, иль нам он!»

Так говорил он. И Главк не противился, не отказался.

Двинулись прямо вперед пред великой толпою ликийцев.

В ужас пришел Петеид Менесфей, увидавши идущих:

К башне его, несчастье неся, они направлялись.

Толпы своих он оглядывать стал, не найдет ли кого он

Из предводителей, кто бы товарищей спас от несчастья.

Скоро увидел обоих Аяксов, войной ненасытных;

С ними и Тевкр находился, оставивший только что ставку.

Были они недалеко, но крика его не слыхали:

Так был грохот силен, — доходил он до самого неба, —

Грохот разимых щитов и украшенных гривою шлемов,

Грохот громимых ворот, пред троянцами крепко закрытых.

Стоя пред ними, они их старались сломать, чтоб ворваться.

Вестника тотчас Фоота послал он к обоим Аяксам:

«Бегом к Аяксам спеши и зови их, божественный вестник!

Важно, чтоб оба явились, всего это было бы лучше.

Очень скоро случиться должна здесь тяжелая гибель:

Яро ликийцев вожди наседают, которые бурей

В схватки могучие также и раньше всегда устремлялись.

Если ж и там пред Аяксами труд и борьба возникают,

Пусть к нам придет хоть один многомощный Аякс Теламоний;

Вместе же с ним пусть приходит и Тевкр, многоопытный лучник».

Так сказал он, и слова его не ослушался вестник.

Бросился быстро бежать вдоль стены меднолатных ахейцев,

Стал пред Аяксами, к ним подбежав, и поспешно сказал им:

«Вас, обоих Аяксов, вождей аргивян меднобронных,

Просит возлюбленный сын питомца богов Петеоя

Помощь подать. Хоть на время тяжелый с ним труд разделите!

Важно притти вам обоим, всего это было бы лучше:

Очень скоро случиться должна там тяжелая гибель.

Яро ликийцев вожди наседают, которые бурей

В схватки могучие также и раньше всегда устремлялись.

Если же труд и борьба перед вами и здесь возникают,

Пусть к нам придет хоть один многомощный Аякс Теламоний,

Вместе же с ним пусть приходит и Тевкр, многоопытный лучник».

Так он сказал. Согласился охотно Аякс Теламоний.

Тотчас слова окрыленные он обратил к Оилиду:

«Сын Оилеев! Вы здесь с Ликомедом могучим останьтесь

Оба и дух возбуждайте в данайцах, чтоб храбро сражались.

Я же отправлюсь туда и приму там участие в битве.

Им довольно помогши, сейчас же вернусь к вам обратно».

Так сказал и пошел великий Аякс Теламоний.

С ним отправился вместе и Тевкр, его брат однокровный.

Шел с ними также Пандион с изогнутым тевкровым луком.

К башне они Менесфея, внутри вдоль стены пробираясь,

Вскоре пришли — и пришли уже к утесняемым сильно.

Бурному ливню подобно, на бруствер ахейцев неслися

Полные мощи вожди и советники войска ликийцев.

Сшиблись в схватке противник с противником. Битва возникла.

Начал сраженье Аякс Теламоний. И прежде всего им

Был Сарпедонов товарищ низвергнут, Епикл крепкодушный.

Мрамором острым, огромным его он ударил, лежавшим

Сверху на бруствере сзади стены. Его лишь с усильем

Мог бы в руках удержать человек, и цветущий годами,

Нам современный. Но тот высоко его поднял и бросил.

Четырехгребенный шлем раздробил на Епикле тот камень,

Череп разбил целиком. И Епикл, водолазу подобный,

С башни высокой свалился, и дух его кости оставил.

Тевкр Гипполохова сына, могучего Главка, в то время,

Как он взбирался на стену, стрелой поразил медножальной,

Где, как увидел, рука обнажилась, и вывел из боя.

Главк потихоньку спрыгнул со стены, чтобы кто из ахейцев

Раны его не увидел и громко не стал бы хвалиться.

Грусть Сарпедона взяла, когда он увидел, что с боя

Главк удаляется. Все ж не забыл он о битве кровавой.

Тут же герой в Фесторида Алкмаона острую пику

Быстро вонзил и назад ее вырвал; за нею повлекшись,

Ниц Фесторид повалился. Доспехи на нем зазвенели.

А Сарпедон, ухвативши руками могучими бруствер,

Сильно рванул. И на всем протяжении бруствер свалился.

Сверху стена обнажилась и многим открыла дорогу.

Вместе Аякс Теламоний и Тевкр устремились навстречу.

Тевкр ему выстрелил в грудь и в ремень угодил, на котором

Щит, закрывавший все тело, висел. Но Кронион от сына

Смерть отвратил: пред судами ему не судил он погибнуть.

Мощный Аякс по щиту, налетевши, ударил; однако

Пикой его не пробил, но напор отразил Сарпедона.

Этот немного назад отступил, но совсем не оставил

Поля сраженья. Еще он надеялся славы добиться

И, обратившись назад, закричал богоравным ликийцам:

«Что забываете так вы о храбрости бурной, ликийцы?

Как бы я ни был силен, тяжело одному мне разрушить

Крепкую стену и к быстрым судам проложить вам дорогу.

Дружно вперед! Сообща добиваются больше успеха!»

Так он сказал, и они, убоявшися крика владыки,

Яростно вслед за владыкой-советником бросились в битву.

Но аргивяне с своей стороны укрепили фаланги

Сзади стены. Завязалось великое дело меж ними.

Ни у данайцев ликийцы могучие не были в силах,

Стену сломав, проложить к кораблям мореходным дорогу,

Ни копьеборцы данайцы отбросить обратно ликийцев

С места того не могли, какого они уж достигли.

Так же, как два человека на поле, обоим им общем,

С мерой в руках, меж собой о меже разделяющей спорят

И на коротком пространстве за равную ссорятся долю, —

Так только бруствер врагов разделял. Чрез него они бились

И разбивали друг другу, ударами кожи воловьи

Круглых тяжелых щитов, как и легких щитов окрыленных.

Многие также и в тело само поражаемы были,

В спину — одни из бойцов, у которых спина открывалась

В бегстве из боя, другие же — в грудь, через щит прободенный.

Стены и брустверы всюду обрызганы были обильно

Кровью обеих сторон, — и троянских мужей, и ахейских.

Но и при том не могли обратить они в бегство ахейцев.

Ровно стояли враги, как весы добросовестной пряхи:

Гири и шерсть положивши на чашки, она поднимает

Их, уравняв, чтоб добыть для детей небогатую плату.

Так в равновесьи и бой, и война находились, доколе

Не дал славы боле высокой Приамову сыну

Гектору Зевс: прорвался сквозь ахейскую стену он первым.

Голосом громким кричал он, чтоб всем было слышно троянцам:

«Конники Трои, за мною, вперед! Прорывайтесь сквозь стену,

Бурно горящим огнем корабли забросайте ахейцев!»

Так он кричал, ободряя. Ушами они услыхали,

Разом всею толпою к стене устремились и стали

К выступам бруствера вверх подниматься, уставивши копья.

Гектор же поднял и нес, пред воротами близко лежавший,

Камень огромный, широкий внизу, заострявшийся кверху.

Камень подобный и двое сильнейших людей из народа

На воз с земли нелегко бы могли приподнять рычагами,

Нам современные. Он же легко и один потрясал им.

Сделал легким ему Молневержец тот камень тяжелый.

Так же, как шерсть от барана пастух безо всяких усилий,

Взявши одною рукою, несет, и мала ему тяжесть, —

Так же и Гектор поднял и нес на ворота тот камень.

Плотно створы ворот прилажены были друг к другу,

Были двойные они, большие, и пара засовов

Встречных, болтом замкнутых, ворота снутри запирали.

Стал он у самых ворот. Чтобы крепче удар оказался,

Ноги раздвинул и, сильно напрягшись, ударил в средину.

Оба дверные сорвал он шипа, и тяжестью всею

Камень во внутренность рухнул. Взревели ворота. Засовы

Их не сдержали, туда и сюда разлетелися створы,

Камня принявши удар. Блистательный Гектор ворвался

Внутрь. Лицом походил он на быструю ночь, и ужасной

Медью, его облекавшей, сиял. А в руках потрясал он

Парою копий. Одни лишь бессмертные боги могли бы,

Выйдя навстречу, его удержать, как влетел он в ворота.

Взоры горели огнем. Повернувшись к троянцам, велел он

Перебираться чрез стену. Приказа послушались мужи.

Тотчас одни перелезли чрез стену, другие же прямо

В крепкие стали вливаться ворота. Данайцы бежали

К полым своим кораблям. И шум поднялся непрерывный.

Песнь тринадцатаяБой у судов

Зевс, приведя и троянцев, и Гектора к стану ахейцев,

Им предоставил нести пред судами труды и страданья

Без передышки, а сам перевел свои светлые взоры

Вдаль, созерцая страну укротителей конских — фракийцев,

Мисян, бойцов рукопашных, и славный народ гиппемолгов

Молокоядных, и племя абийцев, мужей справедливых,

К Трое ж совсем перестал обращать светозарные взоры.

В духе не ждал он своем, чтобы кто из богов олимпийских

Вышел еще иль троянцев поддерживать, или данайцев.

Слеп в наблюдении не был, однако, Земли колебатель.

Он с удивленьем смотрел на войну и кровавую битву,

Сидя на самой высокой вершине лесистого Сама

В горной Фракии; оттуда он явственно видел всю Иду,

Видел и город Приама, и стан корабельный ахейцев.

Выйдя из моря, он там восседал и скорбел об ахейцах,

Мощью троянцев смирённых, и гневался сильно на Зевса.

Тотчас поднявшись, пошел он с вершины горы каменистой,

Быстро ногами шагая. Леса и высокие горы

Затрепетали под тяжкой стопою бессмертного бога.

Три лишь он сделал шага и с четвертым уж цели достигнул, —

Эг. В глубинах залива его там дворец знаменитый

Высится, — весь золотой и сверкающий, вечно нетленный.

В Эги прибыв, запряг в колесницу он двух медноногих,

Быстролетящих коней с золотою и длинною гривой;

В золото тело и сам облачил, сработанный дивно

Бич захватил золотой и, в блестящую став колесницу,