Илиада — страница 64 из 92

Выйти ему не хотят, объятые ужасом бледным.

Так же и между троянцев никто не осмелился духом

Смело навстречу пойти Менелаю, Атрееву сыну.

Славный доспех Панфоида легко бы тут мог унести он,

Не позавидуй ему Аполлон, дальнострельный владыка.

Гектора — быстрого, словно Apec, — на него возбудил он,

Сам уподобившись Менту, начальнику храбрых киконов.

К Гектору он со словами крылатыми так обратился:

«Недостижимого, Гектор, достичь ты пытаешься нынче, —

Коней Пелида героя! Ужасны, Гектор, те кони!

Справиться с ними из смертных мужей ни единый не в силах,

Только один Ахиллес, бессмертной богиней рожденный.

Этим ты занят. Тем временем царь Менелай многомощный,

Труп защищая Патрокла, храбрейшего воина свергнул,

Бурную мощь прекратил у Евфорба, Панфоева сына».

Молвил и снова к борьбе человеческой бог обратился.

Гектору страшная скорбь омраченное сердце покрыла.

Быстро ряды оглядел он кругом и мгновенно увидел:

Этот снимает доспех знаменитый, а тот неподвижно

Навзничь простерся, и кровь из зияющей раны струится.

Выступил Гектор вперед, облеченный сияющей медью,

Голосом громким крича, на гефестово пламя похожий

Неугасимое. Крик его грозный дошел до Атрида.

Тяжко вздохнувши, сказал своему он бесстрашному сердцу:

«Вот так беда! Если этот прекрасный доспех я оставлю,

Если я брошу Патрокла, за честь мою легшего в битве, —

Не осудил бы меня, увидав это, кто из ахейцев!

Если же, их устыдившись, на Гектора я и троянцев

Выйду один, окружат одного меня многие мужи.

Всех ведь троянцев сюда ведет шлемоблещущий Гектор.

Но для чего мое сердце волнуют подобные думы?

Кто, вопреки божеству, пожелает итти против мужа,

Чтимого богом, тот скоро большую беду испытает.

Нет, не осудит меня ни один из данайцев, увидев,

Что перед ним отступил я: от бога сражается Гектор!

Если же где-нибудь мне послышится голос Аякса, —

Оба, назад обратившись, пойдем мы решительным боем

Хоть на само божество. Только вырвать бы нам для Пелида

Тело патроклово: злом наименьшим из всех это было б».

В миг, как подобными думами дух волновал он и разум,

Быстро фаланги троянцев надвинулись, вел же их Гектор.

Стал уходить Менелай, отступившись от тела Патрокла,

Часто назад обращаясь, как лев бородатый, гонимый

И пастухами, и псами сердитыми прочь от загона

Криком и копьями. Сердце отважное в нем коченеет,

И неохотно он скотный загон наконец покидает.

Так отходил от Патрокла Атрид Менелай русокудрый.

Между своих очутившись, лицом он к врагам повернулся.

Начал глазами искать Менелай Теламонова сына.

Вскоре на левом крыле всей битвы его он заметил;

К бою товарищей там возбуждал он, их дух ободряя:

Ужасом неизъяснимым сердца Аполлон им наполнил.

Быстро Атрид побежал и, к Аяксу приблизившись, молвил:

«Друг Теламоний, сюда! Поспешим за Патрокла сразиться!

Может быть, мы принесем к Ахиллесу хотя бы нагое

Тело его. А доспехи унес шлемоблещущий Гектор».

Так говоря, у Аякса отважного дух взволновал он.

Выступил он из рядов, а с ним Менелай русокудрый.

Снявши с Патрокла доспехи, тащил за собой его Гектор,

Чтоб ему голову с плеч отрубить заостренною медью,

Самый же труп на съеденье собакам отдать илионским.

Близко Аякс подошел, пред собою неся, словно башню,

Щит свой; назад отступил к товарищам Гектор и быстро

На колесницу вскочил. А доспехи прекрасные отдал

В город троянцам отнесть, ему на великую славу.

Остановился Аякс пред Патроклом, над ним протянувши

Щит свой широкий, как львица стоит над детьми, если в чаще

Леса, ведя за собою детенышей малых, встречает

Смелых охотников; в гордом сознании собственной силы

Хмурит всю кожу на лбу, ее на глаза надвигая.

Так же Аякс Теламоний ходил вкруг Патрокла героя

Твердо с другой стороны Менелай, любимец Ареса,

В сердце великое горе питая, стоял над убитым.

Главк, Гипполохом рожденный, начальник ликийского войска,

Мрачно на Гектора глядя, сказал ему с жестким упреком:

«Гектор, хоть храбр ты на вид, но многим в бою уступаешь!

Незаслуженно молва тебя, труса, считает отважным.

Время подумать тебе, — как будешь и город, и крепость

Дальше один защищать лишь с народом, родившимся в Трое?

Что до ликийцев, то впредь ни один не пойдет на данайцев

Биться за город. Была ли какая мужам благодарность,

Кто непрерывно, не зная покоя, сражался с врагами?

Как же бы спас ты, несчастный, из свалки бойца рядового,

Если уж сам Сарпедон, — и гость, и товарищ твой верный, —

В битве тобою покинут и отдан в добычу ахейцам, —

Он, кто так много услуг оказал как тебе, так и Трое,

Будучи жив! А его от собак защитить не посмел ты!

Если ликийские мужи мне будут послушны, то все мы

Едем домой! Очевидно, приходит конец Илиону!

Если бы были троянцы полны многодерзостной силы, —

Силы бесстрашной, какая мужами владеет, кто начал

Грозную битву с врагами и труд боевой за отчизну,

Скоро Патрокла бы мы увлекли в илионские стены!

А попади он уж в город великий владыки Приама,

Вырванный нами из боя жестокого, даже хоть мертвый.

Скоро б отдали ахейцы прекрасный доспех Сарпедона,

И самого бы его привезли мы в троянские стены!

Ибо товарищ убит человека, который сильнее

Всех меж ахейцев, и воинов храбрых ведет за собою.

Ты ж не осмелился выждать Аякса, высокого духом,

Прямо в глаза ему глядя средь битвенной свалки и криков,

Прямо на бой с ним идя! Куда уж тебе до Аякса!»

Грозно взглянув на него, отвечал шлемоблещущий Гектор:

«Главк, что сталось с тобой? Какие надменные речи!

Я до сих пор был уверен, что разумом ты превосходишь

Всех других, кто в ликийском краю обитает богатом.

Слово твое возмутило меня. Ну, что говоришь ты!

Ты мне сказал, что я выждать не смел великана Аякса!

Конского топота я не боюсь, не боюсь я сраженья.

Воля Зевса, однако, сильнее всегда, чем людская;

Храброго мужа ввергает он в страх и победы лишает

Очень легко, а иной раз и сам побуждает сражаться.

Ну-ка, мой друг, подойди, стань рядом со мной, погляди-ка,

Целый ли день я таким, как сказал ты, остануся трусом,

Или и я из данайцев кого-нибудь бросить заставлю, —

Как бы он в битву ни рвался, — защиту патроклова тела».

Так ответивши, крикнул троянцам он голосом громким:

«Трои сыны и ликийцы, и вы, рукопашцы дарданцы!

Будьте мужами, друзья, о неистовой вспомните силе,

Чтобы доспех мне надеть безупречного сына Пелея

Славный, который я добыл, убивши патроклову силу».

Так закричав, из боя ушел шлемоблещущий Гектор

И во всю мочь на проворных ногах побежал к Илиону.

Мало совсем пробежав, нагнал он товарищей верных,

К городу несших доспех знаменитый героя Пелида.

От многослезного боя вдали обменял он доспехи:

Свой поручил отнести троянцам воинственным в город,

Сам же облекся в нетленный доспех Ахиллеса, который

Боги небесные в дар отцу принесли Ахиллеса.

Отдал доспех тот, состарившись, сыну отец Ахиллеса.

Но не пришлось под отцовским доспехом состариться сыну!

Тучи сбирающий Зевс, увидав, как вдали от сраженья

Гектор доспех надевал Ахиллеса, подобного богу,

Стал, головой покачав, со своим беседовать духом:

«Ах, злополучный! Ты сердцем своим не предчувствуешь смерти, —

Смерти такой недалекой! В доспех ты оделся нетленный

Мощного мужа, — того пред кем и другие трепещут!

Друга его ты убил, — он был и могуч и приветлив, —

Снял у него с головы и с плеч недостойно доспехи.

Нынче великую силу в тебя я вложу, но зато уж

Ты из сраженья домой не воротишься больше, не примет

Славных доспехов Пелида из рук у тебя Андромаха».

Молвил Кронион и иссиня-черными двинул бровями,

Гектору сделал доспехи по телу. Вступил ему в сердце

Бурный, ужасный Apec. Преисполнились все его члены

Силой и мощью. Пошел он к союзникам славным троянцев,

Голосом громким крича. Пред фалангами их он явился

В блеске нетленных доспехов высокого духом Пелида.

Стал одного за другим обходить, ободряя словами

Каждого. Были Медонт здесь и Главк, Гипполохом рожденный,

Астеропей, Дейсинор, Гиппофой с Ферсилохом и Месфлом,

Форкий и Хромий и Энном, искусный гадатель по птицам.

К ним ко всем со словами крылатыми он обратился:

«Слушайте, все племена соседей — союзников наших:

Из-за количества я не искал вас, я в нем не нуждался,

Вас собирая из ваших краев в Илион наш священный.

Я для того вас призвал, чтоб заботливо вы защищали

Наших супруг и младенцев от войнолюбивых ахейцев.

Вот почему и дарами, и всякого рода кормами

Я истощаю народ мой, чтоб мужество ваше повысить.

Станьте же, прямо лицом обратившись к врагу, погибайте

Или спасайтесь: беседы с врагами другой не бывает.

Кто же Патрокла, — пускай уж убитого, — вырвав из боя,

В руки троянцев отдаст, перед кем Теламоний отступит,

Тот от меня половину получит добычи; другая

Будет моею. А славу такую ж, как я, он получит».

Так он сказал. И обрушились прямо они на данайцев,

Копья занесши. Сердца в их груди загорелись надеждой

Из-под щита у Аякса патроклово выхватить тело.

Глупые! Много из них от руки его пало над трупом!

Их увидавши, Аякс Теламоний сказал Менелаю:

«Зевсов питомец, Атрид Менелай! Сомневаюсь, придется ль

Мне и тебе в дорогую отчизну с войны воротиться!

Думаю я, дорогой мой, теперь не о трупе Патрокла, —

Скоро насытит собою он птиц и собак илионских! —

Но о своей голове, как бы с нею чего не случилось,