Илиада — страница 106 из 133

,

Возле истоков[3026], где роща твоя и алтарь благовонный.

Так обрекался Пелей, но его ты мольбы не исполнил.

150 Я никогда не увижу драгого отечества! Пусть же[3027]

Храбрый Патрокл унесет Ахиллесовы кудри в могилу!»

Рек — и, обрезавши волосы, в руки любезному другу

Сам положил, и у всех он исторгнул обильные слезы.

Плачущих их над Патроклом оставило б, верно, и солнце,[3028]

155 Если бы скоро Пелид не простер к Агамемнону слова:[3029]

«Царь Агамемнон, твоим повеленьям скорей покорятся

Мужи ахейские: плачем и после насытиться можно.

Всех отошли от костра и вели, да по стану готовят

Вечерю; мы ж озаботимся делом, которого больше

160 Требует мертвый. Ахеян вожди да останутся с нами».[3030]

Выслушав речи его, повелитель мужей Агамемнон

Весь немедля народ отпустил к кораблям мореходным.

С ними остались одни погребатели: лес наваливши,

Быстро сложили костер, в ширину и длину стоступенный[3031];

165 Сверху костра положили мертвого, скорбные сердцем;

Множество тучных овец и великих волов криворогих,

Подле костра заколов, обрядили; и туком, от всех их

Собранным, тело Патрокла покрыл Ахиллес благодушный

С ног до главы; а кругом разбросал обнаженные туши;

170 Там же расставил он с медом и с светлым елеем кувшины[3032],

Все их к одру прислонив; четырех он коней гордовыйных

С страшною силой поверг на костер[3033], глубоко стеная.

Девять псов у царя, при столе его вскормленных, было;

Двух и из них заколол и на сруб[3034] обезглавенных бросил;

175 Бросил туда ж и двенадцать троянских юношей славных,[3035]

Медью убив их: жестокие в сердце дела замышлял он[3036].

После, костер предоставивши огненной силе железной[3037],

Громко Пелид возопил, именуя любезного друга:

«Радуйся, храбрый Патрокл, и в Аидовом радуйся доме!

180 Всё для тебя совершаю я, что совершить обрекался:[3038]

Пленных двенадцать юношей, Трои сынов знаменитых,

Всех с тобою огонь истребит; но Приамова сына,

Гектора, нет! не огню на пожрание — псам я оставлю!»

Так угрожал он; но к мертвому Гектору псы не касались:

185 Их от него удаляла и денно и нощно Киприда;

Зевсова дочь умастила его амброзическим[3039] маслом

Роз благовонных, да будет без язв[3040], Ахиллесом влачимый[3041].

Облако темное бог Аполлон преклонил над героем[3042]

С неба до самой земли и пространство, покрытое телом,

190 Тению всё осенил, да от силы палящего солнца

Прежде[3043] на нем не иссохнут телесные жилы и члены.

Но костер между тем не горел под мертвым Патроклом.

Сердцем иное тогда Пелейон быстроногий замыслил:

Став от костра в отдалении, начал молиться он ветрам,

195 Ветру Борею и Зе́фиру, жертвы для них обещая.

Часто кубком златым возливал он вино и молил их

К полю скорей принестися и, пламенем сруб[3044] воспаливши,

Тело[3045] скорее сожечь. Златокрылая дева Ирида,

Слыша молитвы его, устремилася вестницей к ветрам,

200 Кои в то время, собравшись у Зе́фира шумного в доме,[3046]

Весело все пировали. Ирида, принесшися быстро,

Стала на каменном праге; и ветры, увидев богиню,[3047]

Все торопливо вскочили, и каждый к себе ее кликал.

С ними сидеть отказалась богиня и так говорила:

205 «Некогда, ветры; еще полечу я к волнам Океана,

В край эфиопов далекий; они гекатомбы приносят

Жителям неба, и я приношений участницей буду[3048].

Мощный Борей и Зе́фир звучащий! вас призывает

Быстрый ногами Пелид, обещая прекрасные жертвы,

210 Если возжечь поспешите костер Менетида Патрокла,

Где он лежит и об нем сокрушаются все аргивяне».

Так говоря, от порога взвилася. Воздвиглися ветры,

С шумом ужасным несяся и тучи клубя пред собою.

К понту примчались, неистово дуя, и пенные волны

215 Встали под звонким дыханием; Трои холмистой достигли,

Все на костер налегли, — и огонь загремел, пожиратель.

Ветры всю ночь волновали высоко крутящеесь пламя,

Шумно дыша на костер; и всю ночь Ахиллес быстроногий,

Черпая кубком двудонным[3049] вино из сосуда златого,

220 Окрест костра возливал и лицо орошал им земное[3050],

Душу еще вызывая бедного друга Патрокла.

Словно отец сокрушается, кости сжигающий сына,

В гроб женихом нисходящего, к скорби родителей бедных, —[3051]

Так сокрушался Пелид, сожигающий кости Патрокла,

225 Окрест костра пресмыкаясь и сердцем глубоко стеная.

В час, как утро земле возвестить Светоносец[3052] выходит,

И над морем заря расстилается ризой златистой,

Сруб под Патроклом истлел, и багряное пламя потухло.

Ветры назад устремились, к вертепам своим полетели

230 Морем Фракийским[3053]; и море шумело, высоко бушуя.

Грустный Пелид наконец, от костра уклонясь недалеко,

Лег изнуренный; и сладостный сон посетил Пелейона.

Тою порой собиралися многие к сыну Атрея;

Топот и шум приходящих нарушили сон его[3054] краткий;

235 Сел Ахиллес, приподнявшись, и так говорил воеводам:

«Царь Агамемнон, и вы, предводители воинств ахейских!

Время костер угасить; вином оросите багряным[3055]

Всё пространство, где пламень пылал, и на пепле костерном

Сына Менетия мы соберем драгоценные[3056] кости,

240 Тщательно их отделив от других; распознать же удобно.

Друг наш лежал на средине костра; но далёко другие

С краю горели, набросаны кучей, и люди и кони.

Кости в фиале златом[3057], двойным покрывши их туком[3058],

В гроб[3059] положите, доколе я сам не сойду к Аидесу.

245 Гроба над другом моим не хочу я великого видеть,

Так, лишь пристойный курган; но широкий над ним и высокий

Вы сотворите, ахеяне, вы, которые в Трое[3060]

После меня при судах мореходных останетесь живы».[3061]

Так говорил; и они покорились герою Пелиду.

250 Сруб угасили, багряным вином поливая пространство

Всё, где пламень ходил; и обрушился пепел глубокий[3062];

Слезы лиющие, друга любезного[3063] белые кости

В чашу златую[3064] собрали и туком двойным обложили;

Чашу под кущу внеся, пеленою тонкой покрыли;[3065]

255 Кругом означили место могилы и, бросив основы[3066]

Около сруба, поспешно насыпали рыхлую землю.

Свежий насыпав курган, разошлися[3067] они. Ахиллес же

Там народ удержал и, в обширном кругу посадивши,

Вынес награды подвижникам[3068]: светлые блюда, треноги;

260 Месков представил, и быстрых коней, и волов крепкочелых,

И красноопоясанных жен, и седое железо[3069].

Первые[3070] быстрым возницам богатые бега награды[3071]

Он предложил[3072]: в рукодельях искусная дева младая[3073]