Илиада — страница 12 из 133

775 Рьяные кони вождей при своих колесницах стояли,

Праздные, лотос один и селину болотную щипля.

Все колесницы и сбруя, заботно покрыты, лежали[416]

В сенях владык; а они, предводителя храброго алча,

Праздные, с края на край по широкому стану бродили.

780 Двинулась рать, и как будто огнем вся земля запылала;

Дол застонал, как под яростью бога, метателя грома

Зевса, когда над Тифеем сечет он перунами землю,

Горы в Аримах, в которых, пове́ствуют, ложе Тифея;[417]

Так застонала глубоко земля под стопами народов,

785 Вдруг устремившихся: быстро они проходили долиной.

Тою порою троянам подобная вихрям Ирида,

Вестница Зевса Кронида, явилася с вестию грозной.

Те ж совещали совет[418] у дверей Приамова дома,

Все на дворе воедино столпясь, и младые и старцы.

790 Став посреди, провещала посланница Зевса, Ирида,

Голос заявши Полита, Приамова сына, который

Стражем троянским сидел, уповая на быстрые ноги[419],

В поле, на высшей могиле старца троян Эзиета[420],

Вкруг соглядая, когда от судов нападут аргивяне.

795 В виде его провещала посланница Зевса Ирида:[421]

«Старец почтенный! и ныне ты любишь обильные речи,

Так же, как в мирные дни: неизбежная брань угрожает!

Часто я, часто бывал на кровавых бранях народов,

Но вовек таковых и толиких я ратей не видел!

800 Как листы на древах, как пески при морях, неисчетны

Воинства мчатся долиною ратовать около града.

Гектор, тебе предлагаю совет мой полезный исполнить:[422]

Много народов союзных в Приамовом граде великом,[423]

Разных своим языком, по земле рассеянных смертных.

805 Каждым из оных да властвует муж, повелитель народа;

Он и вождем на боях и строителем граждан[424] да будет».

Так прорекла; и богиню вещавшую Гектор постигнул:

Сонм распустил, и к оружию бросились граждане Трои.

Все растворились ворота; из оных зареяли рати,

810 Конные, пешие; шум и смятение страшное встало.

Есть перед градом троянским великий курган и высокий,

В поле особенный, круглый равно и отсель и оттоле.

Смертные, с древних времен, нарицают его Ватиеей,[425]

Но бессмертные боги — могилою быстрой Мирины[426].

815 Там и троян и союзников их разделилися рати.

Храбрых троян Приамид, шлемоблещущий Гектор великий,[427]

Всех предводил; превосходные множеством, мужеством духа,

С ним ополчилися мужи, копейщики, бурные в битве.

Вслед их дарданцам предшествовал сын знаменитый Анхизов,[428]

820 Мощный Эней; от Анхиза его родила Афродита,[429]

В рощах на холмах Идейских[430], богиня, почившая с смертным.

Он предводил не один, но при нем Акамас и Архелох:

Оба сыны Антенора[431], искусные в битвах различных.

В Зелии живших мужей, при подошве холмистыя Иды,[432]

825 Граждан богатых, пиющих Эсеповы черные воды[433],

Племя троянское лучник отличнейший вел Ликаонид,

Пандар[434], которого Феб одарил сокрушительным луком[435].

Но Адрастеи мужей[436], Питиеи[437] и веси Апеса,

И народ, заселявший Терею, высокую гору,

830 Сих предводили Адраст и Амфий, в броне полотняной,

Оба сыны перкозийца Меропа, который славнейший

Был предвещатель судьбы и сынам не давал позволенья

К брани убийственной в Трою идти; не послушали дети

Старца родителя: рок увлекал их на черную гибель[438].

835 В Перкоте живших мужей и кругом населявших Практион,[439]

Грады Сестос, Абидос и граждан священной Арисбы[440]

Рати устроивал Азий, мужей повелитель, Гиртакид,

Азий Гиртакид, который на пламенных конях великих

В Трою принесся из дальней Арисбы, от вод Селлеиса.

840 Гиппофоой предводил племена копьеборных пеласгов[441],

Тех, что в Ларисе[442] бугристой, по тучным полям обитали;

Гиппофоой предводил их и Пилей, Ареева отрасль,

Оба сыны пеласгийского Лефа, Тевтамова сына.

Но фракиян[443] предводил Акамас и воинственный Пирос.

845 Всех, которых страны́ Геллеспонт бурнотечный объемлет.

Храбрый Эвфем ополчал племена копьеборных киконов[444],

Сын браноносца Трезена, любезного Зевсу Кеада.

Вслед им Пирехм предводил криволуких пеонов[445], далеко

Живших в страна́х Амидона, где катится Аксий широкий.

850 Аксий, водою чистейшей[446] священную землю поящий.

Вождь Пилемен пафлагонам[447] предшествовал, храброе сердце,

Выведший их из Генет, где стадятся дикие мески[448],

Племя народов, которые жили в Киторе, Сесаме,

Окрест потока Парфения в славных домах обитали,

855 Кромну кругом, Эгиал и скалы́ Эрифин населяли.

Рать гализонов Годий и Эпистроф вели из Алибы,[449]

Стран отдаленных, откуда исход серебра неоскудный.

Мизам[450] предшествовал Хромий и Энномос, птицегадатель,

Но и гаданием он не спасся от гибели черной:

860 Лег, низложенный руками Пелеева быстрого сына,

В бурной реке[451], где троян и других истреблял он, могучий.

Форкис и храбрый Асканий вели из Аскании дальней

Рати фригиян[452], и оба, бесстрашные, боем пылали.

Вслед их Антиф и Месфл, воеводы мужей меонийских[453],

865 Оба сыны Пилемена, Гигейского озера дети[454],

Рать предводили меонов, при Тмоле[455] высоком рожденных.

Настес вел говорящих наречием варварским каров[456],

Кои Милет занимали[457] и Фтиров лесистую гору,

И Меандра поток[458] и Микала вершины крутые[459];

870 Сих предводили на бой Амфимах и воинственный Настес,

Настес и тот Амфимах, Номионова отрасль, который

Даже и в битвы ходил, украшаяся златом, как дева.

Жалкий! и златом не мог отвратить он погибели грозной:

Лег, низложенный руками Пелеева быстрого сына,

875 В бурной реке, и Пелид его злато унес, победитель.

Рать ликиян Сарпедон и блистательный Главк предводили,

Живших далеко в Ликии[460], при Ксанфе глубокопучинном.

Песнь третьяКЛЯТВЫ. СМОТР СО СТЕНЫ. ЕДИНОБОРСТВО АЛЕКСАНДРА И МЕНЕЛАЯ

Так лишь на битву построились оба народа с вождями,

Трои сыны устремляются, с говором, с криком, как птицы:

Крик таков журавлей раздается под небом высоким,

Если, избегнув и зимних бурь и дождей бесконечных,

5 С криком стадами летят через быстрый поток Океана,

Бранью грозя и убийством мужам малорослым, пигмеям[461],

С яростью страшной на коих с воздушных высот нападают.

Но подходили в безмолвии[462]