— Хорошо. Тогда спасибо. Я ценю, что вы потратили на меня столько времени. Ничто не сможет сделать меня более счастливым, чем внезапное возвращение Чейза Кинкейда.
«Меня тоже ничто не смогло бы сделать более счастливым. Но я знаю, что этого не случится, по крайней мере в этой жизни».
Через пять минут после ухода Чейза Карлтона Джек набрал номер телефона Стефани.
— Похоже, сегодня будет потрясающий закат, — произнес он. — Не поехать ли нам снова в Чарт-Хаус?
— О, привет. — Эти два слова Стефани произнесла машинально, не думая о заикании, но тут же почувствовала, что ей не хватает воздуха и слов. Зная, что он позвонит, она пыталась подобрать слова, подготовить свое сердце и свои надежды.
— Привет. Джиллиан у вас?
— Нет. — Джиллиан вместе с Эдвардом и Клаудией приглашала ее на скачки, но она отказалась, ожидая звонка от Джека. — У вас есть новости?
— Да, — честно ответил Джек, не желая играть со Стефани, так как игры в его планы в данном случае не входили. — Похоже, я ошибался.
— Правда?
— Правда. Может, по случаю закрытия дела вы выпьете со мной шампанского вместо пепси?
Нет. Стефани один раз попробовала шампанского в полном одиночестве, чтобы проверить, какое действие оно окажет на нее и будет ли ей безопасно пить шампанское в обществе других. Ей очень понравилось теплое, кружащее голову состояние, волшебно затуманившее ее голову и притупившее боль. Но она решила тогда, что надо иметь ясный ум в тех ситуациях, когда ей, возможно, придется говорить. Она также поняла, насколько неразумно пить одной. Поэтому она не пила. Никогда.
Выпить бокал шампанского с лейтенантом Джеком Шенноном, нежная забота которого заставила трепетать даже ее, слишком опасно. Он хочет от нее больше, чем она может дать, и он будет очень разочарован, если узнает правду.
— Стефани?
— Я не смогу сегодня пообедать с вами, — проговорила она холодно, тщательно подбирая слова.
— Тогда завтра вечером? — любезно предложил Джек, стараясь подавить в себе разочарование.
— Нет.
— Никогда? — решил он уточнить.
Он хотел от нее большего, чем простые игры, и полагал, что она тоже этого хочет. Но Стефани Саманта Уиндзор была одаренной актрисой. А он был зрителем, которому она вскружила голову своим талантом. И вот теперь, когда выяснилось, что ее подруга невиновна, настало время опускать занавес.
— Ваша миссия закончена? — холодно спросил он.
— Я…
«Нет, не думайте так! — кричало ее сердце. — Я хочу увидеться с вами, но не м…о…г…у».
— Что — я? — настаивал Джек. Голос его больше не был холоден, потому что в этом тихо произнесенном «я» он услышал отчаяние. Как ему хочется увидеть выражение ее лица, сопровождавшее этот единственный звук! Как ему хочется взять это милое лицо в ладони и нежно убедить ее, что для нее совершенно безопасно рассказать ему свою тайну, которую она так тщательно скрывает. — Что — я, Стефани?
— Ничего, — прошептала она голосом таким нежным и ласковым, какими были раньше его поцелуи. — Мне надо уходить. До свидания, Джек.
Через двадцать минут после окончания телефонного разговора с Джеком Шенноном Чейз обрубил швартовы и направил свою «Морскую ведьму» в открытое море.
Началось путешествие, в котором Чейз Карлтон должен исчезнуть навеки. Отойдя подальше от берега, он сбреет бороду, подстрижет волосы и через три недели от начала путешествия превратится в киномагната Чейза Кинкейда, восставшего из морской пучины. Он вспомнит все детали биографии своего брата, которую Джек ему прислал. Они будут постепенно всплывать в его затуманенной памяти.
Чейз прочитал все, что только мог, о близнецах, все интригующие тайны, мифы и легенды; удивительную физическую связь между ними и самые необыкновенные шутки, которые преподносит им окружающий мир.
Если бы они с братом росли вместе, то могли бы быть — нет, были бы — близкими друзьями. Они бы делились надеждами и мечтами, секретничали и смеялись. В школьном возрасте их бы путали родители и учителя, а став подростками, они бы вводили в заблуждение девушек.
Сейчас Чейз собирался ввести в заблуждение взрослую женщину, жену своего брата.
Скоро он встретится с убийцей с изумрудными глазами.
Глава 10
Пуэрто-Валларта, Мексика
9 июня 1994 года
Теплая тропическая ночь пришла на смену невыносимо жаркому дню; небо было усеяно мириадами звезд, и их ослепительный блеск не приглушался светом человеческого жилья или сиянием луны.
Настало время прощаться с «Морской ведьмой».
Как легко разрушить мечту, думал Чейз, пробивая днище. Скоро его любимый парусник начнет зачерпывать воду, и по прошествии нескольких мгновений его любимую яхту поглотит черное как ночь море. Чейз точно знал, где он находится, знал, какая здесь глубина и какое дно. Когда-нибудь, добившись признания убийцы, он вернется в это уединенное место и вытащит свой затонувший парусник из морской пучины.
А сейчас надо, чтобы «Морская ведьма» исчезла, как исчезнет и сам Чейз Карлтон через три недели. Он станет Виктором Кинкейдом, своим братом-близнецом, красивое лицо которого будет скрыто под отросшей бородой; сильное гибкое тело исхудает от отсутствия пищи и воды, а серые глаза будут подернуты дымкой от отчаянных попыток пробиться сквозь туман своей памяти.
Чейз решил утопить «Морскую ведьму» под покровом безлунной ночи, хотя и в дневное время в этом отдаленном месте севернее Пуэрто-Валларты у него не было бы свидетелей. Близлежащие острова были необитаемы, как и тот участок побережья, который ему предстоит преодолеть в следующие два дня. Приблизительно в субботу он достигнет цивилизации, возможно, наткнется на группу любителей принимать солнечные ванны, измученный, истощенный, опаленный тропическим солнцем. Люди бросятся к нему и попытаются отправить в ближайшую больницу, но он будет просить лишь глоток воды, чтобы смочить пересохшее горло, и билет на самолет до Лос-Анджелеса. Там ждет его фея, прошепчет он растрескавшимися губами, фея с изумрудными глазами, которая поддерживала его во время суровых испытаний.
На нем будет драная рубаха из грубой ткани и потертые джинсы, которые он получил от своих «похитителей». Он скажет, что они, по всей вероятности, украли его золотое обручальное кольцо. Вполне логично, что след от кольца исчез под палящим тропическим солнцем, пока он находился несколько дней — а может, недель? — на одном из необитаемых островов, питаясь фруктами и вглядываясь в далекий берег, до которого он хотел доплыть, когда наберется сил, и который станет началом его дороги к дому.
Чейз прикинул, что ему придется проплыть полторы мили — дистанция вполне преодолимая в теплых прибрежных водах.
Так он думал. Но холод сковал его тело, как только он нырнул в воду с палубы своей тонущей яхты. Этот холод напомнил ему, насколько беззащитно его тело, лишенное даже тоненького слоя защитного жира. В течение трех недель он, обосновавшись на маленьком островке, сознательно морил себя голодом, чтобы у тех, кто его «спасет», не возникло никаких подозрений.
Этим все и объясняется, внушал он себе, стараясь побороть панический страх и отплыть как можно дальше от тонувшей «Морской ведьмы», чтобы та не затянула его в воронку. Оказавшись на безопасном расстоянии, он оглянулся, чтобы в последний раз на нее посмотреть. Инстинкт подсказывал ему, что он должен не тратить свои ограниченные силы, наблюдая за тонущей яхтой, а немедленно плыть к ближайшему берегу. Но его истощенный мозг уже плохо работал, и что-то еще — возможно, сердце — не позволяло ему повернуться спиной к своей любимой красавице, когда она погружалась в океан.
Поэтому он плыл стоя, теряя последние силы и пытаясь справиться с дрожью, но не мог оторвать глаз, из которых текли слезы, от «Морской ведьмы», которая грациозно умирала под тяжестью воды, заполнявшей ее трюм. Некоторое время она сопротивлялась, устремив свою мачту в звездное небо, как будто молила о помощи, но наконец гордо и без единого всплеска исчезла в черной глубине.
«Я вернусь за тобой, — мысленно пообещал Чейз. — Я вытащу тебя из твоей водяной могилы… я воскрешу тебя… так же как сейчас пытаюсь воскресить своего брата».
Затем он повернулся, обыскивая глазами далекий берег, пока его взгляд не натолкнулся на скалистый уступ, тянувшийся, словно палец из белого песка пляжа, к морю. Когда Чейз, еще полный сил, смотрел на берег с палубы, он был уверен, что доберется до этой скалы. А сейчас она казалась ему очень далекой. Но он должен доплыть до берега, несмотря на то что холодная вода океана сводит его тело судорогой. Там он отдохнет, наберется сил и начнет свое двухдневное путешествие вдоль пляжа под сенью пальм.
Вода была такой холодной и плотной, что, казалось, она борется с ним, изо всех сил стараясь еще больше ослабить его и без того слабое дрожащее тело, чтобы не дать ему возможности приблизиться к земле. Конечно, он немного продвинулся вперед, но скала была еще слишком далеко, а сил становилось все меньше. Океан был спокойным, дремотно зевающим, совсем как в ту ночь, когда погиб его брат-близнец.
Чейз был сильным пловцом, и раньше море было его союзником. Но сейчас оно стало его врагом, угрожая поглотить его, как оно поглотило Виктора.
«Нет, — протестовал его ум, заставляя его руки и ноги совершать необходимые движения. — Все не закончится здесь. Еще предстоит многое узнать… за многое отомстить».
«Но неужели тебе не хочется встретиться со своим братом-близнецом? — нашептывали ему морские глубины. — Когда-то давно вы очень хорошо знали друг друга, живя в водной стихии материнской утробы, а потом вы потратили годы в бесполезных поисках снова обрести убежище и покой. Твой брат здесь, он ждет, когда ты присоединишься к нему… навечно. Иди же. Он ждет тебя. Присоединись к нему, присоединись».
Чейз боролся с этим соблазнительным шепотом моря и обещанием вечного покоя, мысленно вызывая образ брата, который представал перед ним все последние недели: ужас неверия на его лице, когда он понял, что жена, которую он любил, так жестоко предала его… фонтан крови, хлеставший из его разбитой головы, когда он шел, шатаясь, по палубе сво