Иллюзии — страница 38 из 56

— Мы женаты.

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ

Глава 23

Бора-Бора, Французская Полинезия

Июнь 1988 года


Джиллиан сказала ему, что его брат-близнец никогда не спал в самолетах, но Чейз не имел ни малейшего представления, будет ли это верным по отношению к нему. Большую часть своих путешествий он совершил морем и лишь несколько раз летал на самолетах, преследуя убийц или встречаясь с экспертами по убийствам из ФБР; и все эти полеты приходились на дневное время.

Удобно устроившись в салоне первого класса, Чейз решил, что, вполне возможно, он сумеет заснуть в самолете, но это может напугать, нет, пожалуй, даже привести Джиллиан в ужас.

Человек осмеливается летать исключительно благодаря своей самонадеянности, и сегодня природа атаковала эту самонадеянность, пообещав его сурово наказать. Полет на самолете через грозовое небо нисколько не напугал Чейза. Даже скорее наоборот. Этот полет был сродни тому лихому безрассудству, которое заставляло его плавать на яхте даже в штормовую погоду.

Небеса сегодня были в страшном гневе и разразились порывами сильного ветра и хлещущего дождя. Они раскачивали тяжелый самолет, играя с ним как с легким перышком.

Когда Чейз посмотрел на испуганное посеревшее лицо рядом с ним и увидел, как Джиллиан вцепилась побелевшими от напряжения пальцами в подлокотники кресла, он невольно подумал, что она наверняка вспоминает сейчас другую штормовую ночь, когда машина ее матери превратилась в металлический гроб…

Сильная теплая рука легла на ее руку, и Джиллиан вздрогнула. Почувствовав успокаивающее тепло, она посмотрела на эту руку с блестящим золотым кольцом, которое украшало один из его длинных умелых пальцев.

— Я когда-нибудь знал, как сильно ты боишься летать?

— Нет, — покачала она головой. — Обычно я не боялась.

— Но сегодня ты чувствуешь себя так же, как в ночь того несчастного случая?

— Да. Мне просто надо уткнуться в книгу, которую я захватила с собой.

Но вместо того чтобы достать книгу, она разжала руки, позволив его пальцам переплестись с ее пальцами. Рука Чейза оказалась в нежных объятиях ее ладоней, и он не возражал против этого, надеясь, что их близость вселит в нее уверенность в благополучном исходе их путешествия.

Но быстро, слишком быстро Джиллиан осознала их близость.

— Думаю, мне лучше почитать книгу, — пробормотала она, убирая от него свои руки.

— Я знаю, вернее, знал какие-нибудь карточные игры? — поинтересовался Чейз.

— Ты всегда хорошо играл в подкидного дурака, — улыбнулась она. — Шесть лет назад наш полет сопровождался таким же штормом. — «Но ты тогда не замечал моего страха. А сегодня ты это заметил, тебя это беспокоит». — Мы всю ночь играли в карты и пили шампанское.

— Тогда почему бы мне не поискать и то и другое?


Когда на рассвете они приземлились на Таити, их встретил восход солнца и пьянящий запах тропических растений. Полет на самолете авиакомпании «Эр Таити» из Папеэте до Бора-Бора прошел без осложнений, а их путь на лодке пролегал по зеркально-спокойному аквамариновому морю.

Рай, думал Чейз, глядя на окружавшую его природу. Он обнаружил, что небо и море голубого цвета, чего никогда не замечал раньше. Он видел все оттенки зеленого цвета в пышной растительности, а когда их повели к бунгало, он открыл для себя роскошь садов из гибискусов и других тропических растений с переливами всевозможных цветов: малинового, розовато-лилового, фисташкового и лавандового.

Годами Чейз Карлтон мечтал совершить морское путешествие на Бора-Бора — одинокое тоскливое путешествие в рай. Сейчас он был здесь с красавицей женой своего брата, в бунгало для молодоженов, продуваемом ласковым ветерком и окутанном птичьими серенадами и плеском волн.

— Зрелище весьма эффектное, — проговорил он, подходя к бунгало.

— Да. Хочешь осмотреть отель?

— Я думаю, что мы сделаем это вместе, после того как немного отдохнем. Согласна? — ласково спросил Чейз, заметив, что Джиллиан измучена. — Почему бы тебе не принять душ и не переодеться, пока я буду распаковывать чемоданы? — Увидев удивление на ее лице, Чейз спросил: — Обычно их распаковывал не я?

— Нет.

— Позволь мне теперь это сделать.

— Хорошо. Мне только нужно достать халат и ночную рубашку из маленького чемодана.

«Взяла ли она с собой белую шелковую рубашку?» — в который раз подумал Чейз, наблюдая, как она открывает чемодан. Нет. Рубашка, которую Джиллиан взяла с собой в рай, была очень скромной, хлопковой, расшитой букетиками фиалок по кремовому полю. Она была такой же невинной и девственной, как и та, из белого шелка, но предназначалась для отдыха, а не для обольщения.

* * *

К тому времени как Джиллиан вышла из ванной, Чейз уже убрал в шкаф всю их одежду. Она была сама невинность и чистота, ее милое посвежевшее лицо обрамляли блестящие темно-рыжие волосы, усталые изумрудные глаза светились надеждой — и неуверенностью.

— Спокойного сна, — улыбнулся ей Чейз.

Эти слова они всегда говорили друг другу, перед тем как разойтись по разным комнатам.

Сейчас была только одна комната, но слова остались те же.

И сейчас была только одна кровать, конечно, достаточно широкая, чтобы спать, не касаясь друг друга, тем не менее это была все же только одна кровать.

Чейз видел, что его слова вызвали у Джиллиан вздох облегчения. Облегчения, потому что он не претендовал на близость? Насколько он понимал, пока они по-прежнему оставались друг для друга посторонними людьми.

Джиллиан почувствовала облегчение, а Чейз — неожиданное разочарование. Но прежде чем она повернулась к нему спиной, он спросил себя, не было ли такого же разочарования на ее красивом лице.

Джиллиан заснула, пока Чейз принимал душ. Он не мог видеть ее лица. Она лежала к нему спиной на самом краю кровати, и ее влажные темно-рыжие волосы веером рассыпались по подушке.

Чейз Карлтон до сих пор никогда не спал — в прямом значении этого слова — с женщиной, а когда ему случалось лечь в постель к спящей любовнице, его ничуть не беспокоило, что он может ее разбудить, к тому же в подобных случаях он всегда был раздет. Но сейчас на нем была пижама его брата, и когда он улегся в постель, он сделал все возможное, чтобы не потревожить сон Джиллиан.

Растянувшись на прохладных простынях, Чейз только теперь в полной мере осознал, как сильно он устал. Усталость его была вызвана переживаниями за Джиллиан, когда они летели сквозь грозу, а не из-за того, что он не спал всю ночь. Для Чейза сон всегда был неизбежной необходимостью и никогда приятным блаженством. Во сне его, как правило, мучили жуткие кошмары, которые иногда помогали ему вычислить убийцу, а часто просто терзали его измученный мозг.

Сейчас он был измучен, но все же старался отогнать от себя сон. Продолжая бодрствовать, он прислушивался к шуму воды, крику чаек, легкому дыханию Джиллиан. Зачем отдавать себя ночным кошмарам, когда он мог просто лежать рядом со своей прекрасной мечтой?

«Это ты называешь прекрасной мечтой? Лежать рядом со спящей убийцей?»

Внутренний голос внезапно, грубо, беспощадно нарушил хрупкий покой и сердито напомнил ему о его миссии.

Но эта миссия теперь изменилась. Все изменилось с того дня, как они побывали на борту «Морской богини». Да, в тот день он почувствовал присутствие зла и смерти, ярости и опасности, но опасность угрожала ей, возможно, им обоим, — но исходила не от нее.

За последние несколько дней уверенность Чейза — а может, это было его желание? — в невиновности Джиллиан еще больше укрепилась. Укрепилась настолько, что импульсивное решение поехать с ней на далекий остров Бора-Бора, подальше от комфорта ее дома, подальше от ее шелковой сети, уже казалось совершенно ненужным.

Чейз, конечно, мог аннулировать их путешествие в рай.

Но он этого не захотел. И вот сейчас она пошевелилась, повернулась к нему лицом и открыла глаза.

Казалось, ее взгляд сфокусировался на нем, но Чейз видел, что Джиллиан пока еще не осознала, где она и с кем. Здесь. В постели, в раю, с незнакомцем. С ним… а не с его братом.

Перед тем как встретиться с ней, Чейз предполагал, что она такая же, как и все женщины, которых он знал до сих пор. Он решил соблазнить ее, как соблазнял других женщин, завоевать своей мастерски освоенной техникой секса, пока она не начнет умолять его удовлетворить разбуженное им желание. И тогда в момент самой большой уязвимости он, сохраняя над собой полный контроль, сумеет добиться от нее признания в убийстве.

«Да, Чейз, да, я пыталась тебя убить! Но мне это не удалось, ведь так? И я счастлива, что у меня это не получилось, я так счастлива, что мы снова вместе и что твои талантливые руки и губы ласкают меня…»

Но Джиллиан Кинкейд не была похожа на тех женщин, которых знал Чейз. Он ожидал увидеть в ней уверенность, самонадеянность и вызов. Но с самого начала она была неуверенной, щедрой и доброй. А что, если ее очаровательная наивность просто уловка, хитро расставленная ловушка? В таком случае победила она, это она мастерски соблазнила его, и именно он оказался наиболее уязвимым из них двоих.

Джиллиан все еще пребывала в чудесном сне или в прекрасных грезах, но ее изумрудные глаза и чуть подрагивающие губы приглашали его присоединиться к этому сну, наполнить ее новыми воспоминаниями и сделать это безотлагательно, прямо сейчас.

Губы Чейза встретились с ее губами, и он подумал: «Это должно помочь даже самым смутным воспоминаниям выйти из забвения. Воспоминания, основанные на чувствах, рано или поздно вырвутся из долгого плена и всплывут на поверхность».

Не имеет значения, как глубока потеря памяти, потому что восторг от поцелуев Джиллиан, от его прикосновения к ее губам способен воскресить любую память, как бы глубоко она ни запряталась. Впрочем, их поцелуи не воскресили никаких воспоминаний у Чейза Карлтона, но когда ее губы приоткрылись ему навстречу, приглашая его разделить с ней бушевавшую в ней страсть, Чейз почувствовал, что сердечные раны чудесным образом затягиваются, боль постепенно уходит, излеченная силой ее любви, которая нежным коконом обволакивает его тело.