Ступая по въевшимся в камень полосам от жженой резины (лихачи тут обитают, однако!), Джентри уже не спеша подошёл к парадному входу и поднялся по широким мраморным ступеням. Двери его тоже впечатлили. Две створки высотой почти в два человеческих роста, из морёного дуба, окованные потемневшим от времени железом. Такие не вышибешь ничем, кроме тарана. Не дом, а настоящая крепость. На всех окнах первого этажа Джейсон приметил декоративные решётки из металлических прутьев толщиной с большой палец.
Одёрнув пальто и поправив шляпу, Джентри потянул за свисающий шнур дверного звонка. Внимание инспектора привлекли бронзовые дверные ручки, отполированные до блеска частыми прикосновениями. Наверняка обитатели этого домика не привыкли засиживаться внутри его старинных стен…
Джейсон не успел, как следует продрогнуть, как одна из дверных створок почти бесшумно отворилась, и его взору предстал дворецкий. Собственно, смеривший Джейсона высокомерным взглядом старик кем-то другим быть и не мог. Глянув на него, Джентри понял, что это халдей в хрен знает каком поколении, предан хозяевам как пёс, и готов загрызть любого, кто усомнится в этом.
— Чем могу быть полезен, мистер? — проскрипел старик, всем своим видом выражая крайнюю стадию заносчивости и апломба.
Джентри добродушно улыбнулся, рассматривая старика. Лет шестидесяти, долговязый, выше него, сухопарый, но всё ещё крепкий. От пронзительного взгляда льдистых блекло болотистых глаз у человека с менее крепкими нервами могла разыграться диарея. Но Джейсон по долгу службы видел зенки и пострашнее. Одни бельма Попрыгунчика чего стоили. Поэтому, ничуть не смутившись, Джейсон предъявил дворецкому жетон и сказал:
— Джейсон Джентри, старший инспектор Империал-Ярда, — он умышленно не назвал отдел, в котором работал. Джентри не сводил с дворецкого глаз, продолжая улыбаться. Его интересовала реакция этого похожего на высеченную из камня статую старикана. — Это имение четы Гиллрой?
— Да, сэр, — старик сощурил укрытый за моноклем глаз, придирчиво изучая бляху. Его морщинистое лицо не выдало никаких эмоций, а голос ни капли не изменился. Определённо крепкий орешек, подумал Джейсон, пряча жетон обратно в карман. — Что привело вас, инспектор?
— Я бы хотел поговорить с кем-нибудь из хозяев, — Джентри сунул руки в карманы пальто, не сводя со старика серых глаз. Ему показалось, что в глазах дворецкого всё же было нечто особенное, что отличало его от других. По первому впечатлению — непробиваемая стена. Монолит. Такого на испуг за здорово живёшь не возьмёшь.
— Мистера Гиллрой сейчас нет дома. Он на работе. Миссис Гиллрой несколько минут назад уехала.
— На чём? Она водит личный паромобиль? Вызвала кэб?
— Миссис Гиллрой отбыла на таксомоторе, — в голосе старика прорезалось негодование. — Её пригласили на утренний чай. Сэр.
— Угу… Спору нет, дело и впрямь наиглавнейшей важности. Очень жаль, поскольку я бы хотел с ними обсудить одно не менее важное дело, чем работа и чаепитие.
— Возможно, я смогу вам чем-то помочь? — Дворецкий изогнул бровь.
— А, собственно, почему бы и нет? Думаю, что вы вполне сгодитесь, — изобразив крайне глубокую задумчивость, сказал Джейсон. — А прохладно сегодня, не находите?
Старик молча посторонился, приглашая полицейского войти. Что-что, а вышколенным манерам он был обучен и любой полунамёк понимал мгновенно. Джентри с улыбкой кивнул и переступил через порог.
— Так как, говорите, вас зовут, старина?
— Шатнер, сэр. Уильям Шатнер.
Очутившись в холле, по размеру способном соперничать с палатой лордов, Джентри рассеяно почесал в затылке и зашарил по карманам. Дворецкий не сводил с него взора. Высоченный бездушный манекен, в чьих глазах теплится лишь намёк на жизнь. Джентри из всех сил старался изобразить обычного полицейского чинушу среднего пошиба, который уже с утра думает о сэндвичах. И судя по промелькнувшему в водянистых глазах старика презрению, у него это неплохо получалось.
— У вас очень красивый дом, мистер Шатнер, — Джейсон достал, наконец, прихваченный по случаю древний замусоленный блокнот. Который он незаметно умыкнул со стола Фергюсона. — Мне придётся кое-что записать. Понимаете, начальство всегда требует намного больше, чем человек в состоянии запомнить.
Инспектор заговорщицки подмигнул. Раскрыв блокнот на странице, заложенной карандашом, он увидел довольно плодовитый рисунок обнажённой красотки с глазищами на пол лица и громадными грудями, размер которых Джентри затруднялся определить даже приблизительно. Он закусил щёку изнутри и перелистнул страницу. Дьявол.
— Не желаете ли чашечку кофе, сэр? — Шатнер был само терпение и вежливость.
— Пожалуй, что нет. С утра предпочитаю несколько иные напитки! — гоготнул Джейсон, надеясь, что выглядит последним идиотом. — Кроме нас с вами никого в доме нет? Что-то я не вижу прислуги…
— Наш штат весьма ограничен, сэр. Дом на данный момент пуст. Дети в гимназии, хозяева в разъездах.
— И вы один тяните на себе лямку? Снимаю шляпу! Такой огромный дом. Тяжело, наверное, одному справляться со всем хозяйством? Неужели вы и кухней занимаетесь?
— Я получил весьма специфическое образование и прошёл необходимую подготовку, — с достоинством ответил старик. — Я служу семье Гиллроев уже сорок лет и начинал ещё при покойном мистере Роберте. Инспектор, вы так и не объяснили цели своего утреннего визита. Поверьте, мистер и миссис Гиллрой не те люди, что создают проблемы закону и порядку.
— А они не нуждаются в благотворительных обедах, на которых наливают по миске бесплатного супа, да? — Джентри неспешно осматривался по сторонам. — Вся эта отделка, колонны, галерея, камин, картины. Чёрт возьми, да я готов поклясться, что мрамор для холла привезли из Калисты, а вот этот ковёр стоит больше денег, чем я зарабатываю за год!
Дворецкий кивал каждому слову Джентри, словно в зажиточности хозяев была его собственная заслуга.
— Мистер Гиллрой получил от отца в наследство весьма успешное предприятие и немало преуспел в преумножении капитала.
— Да уж, наверняка что-то связанное со всей этой современной техникой, а? Ваш хозяин, должно быть, прозорливый человек, раз знает, во что вкладывать папочкины денежки. И я не могу поверить, что столь состоятельный джентльмен зажмёт несколько лишних фунтов и станет экономить на прислуге. Вы и детишек лично кормите с ложечки?
Шатнер, не сходя с места, с совершено непроницаемым лицом выслушивал трескотню нахального констебля. Джентри догадался, что старик с удовольствием спустил бы его со ступенек. Поэтому он поднажал ещё сильней.
— Я, конечно, извиняюсь, но вы не производите впечатление человека, способного найти общий язык с маленькими детьми. Раз они учатся в школе, значит, они ещё не достигли возраста, когда можно посещать салоны и кабаки! Ха-ха! И наверняка им нужна нянька, гувернантка там… или же миссис Гиллрой до того заботливая мать, что в остальное, свободное от распития чая время, квохчет над ними как наседка?
— Сэр, я бы попросил вас… — дворецкий гневно повысил голос.
Джейсон миролюбиво поднял руки и взмахнул блокнотом.
— Извините-извините, мистер Шатнер, просто я немного увлёкся. Но мне и в самом деле интересно знать.
— Обычно у нас работает девушка, присматривающая за детьми, — сказал Шатнер, не меняясь в лице. — Я не стал говорить об этом, потому что последняя няня была уволена ещё три дня назад.
— Последняя? — тот же вцепился в слова дворецкого Джентри, размашисто черканув в блокноте. — Значит, были и другие? И тоже уволенные? Чем они все вам не угодили? У вас завышенные требования к прислуге?
— В наше время довольно трудно найти компетентный служебный персонал, — сказал дворецкий. — А поскольку речь идёт о присмотре за детьми, то требования к нанимаемым и впрямь очень высоки.
— Три дня как уволили, говорите… — Джентри повторно черканул в блокноте. Со слов Спунера выходило, что Элен Харт проводила рабочее время в имении Гиллроев с понедельника по субботу. Сейчас вторник. Со слов этого сухаря выходит, что расчёт она получила аккурат в субботу. Но никаких заявлений о пропаже девушки в Двор не поступало. Джентри уже успел с утра проверить эту информацию. Значит, дворецкий бесстыдно врёт. И даже, сукин сын, не краснеет. Одного этого было достаточно, чтобы у инспектора возник повышенный интерес к этому, по выражению всё того же Спунера, «долбанному вертепу».
— Она что-то натворила?
— С чего вы взяли? — деланно удивился Джейсон. Ни в коем случае нельзя дать старику понять, что он раскусил его ложь. Если Элен Харт уже и нет в этом доме, то уволили её точно не в субботу. И не в воскресенье! Остаётся только понедельник. Вчерашний день. Так что же тут всё же произошло? И почему дворецкий делает из этого тайну? Девушка попалась на краже столового серебра? Как-то сразу, без весомых доказательств, принять на веру всю рассказанную Джеком невероятную историю Джентри не мог. Но чем дольше он находился в холле огромного особняка, тем больше понимал, что тут, откровенно говорят, попахивает чем-то нехорошим…
Нюх Джейсона ещё никогда не подводил. Он с преувеличенным любопытством шарил взглядом по внутреннему убранству холла, в ожидании ответа старика.
— Я не думаю, что вас привело праздное любопытство, — сказал Шатнер. — И вы так интересуетесь нашей прислугой и этот девушкой в частности…
— У вас с ней были проблемы? Как её имя, кстати?
— Миссис Гиллрой не устроило качество её работы, — Старик даже не замешкался. — Девушка представилась как Элен Харт. Даже предоставила рекомендательные письма. Я думаю, что в них было больше вымысла, нежели правды.
— Вон оно как… — протянул старший инспектор, водя карандашом по листу блокнота. — Понимаете, в последнее время в Империал-Ярд поступило множество заявлений… По поводу качества обслуги, ха-ха! Из ваших мест как раз. И меня отправили обойти все приличные дома в вашем квартале. Представляете, начали поступать жалобы, что в дома богатых и уважаемых жителей устраивается работать одна девушка — молодая, симпатичная — нянечкой, кухаркой, не важно. Важно то, что вскорости в тех домах начинали пропадать весьма ценные вещи. А сама девушка спустя какое-то время бесследно исчезала. И так до следующего раза. Признаться, начальство, будь оно не ладно, тянуло резину до последнего, пока жалоб не накопилось столько, что под ними скрылся весь стол комиссара Двора!