Иллюзия закона — страница 68 из 102

– Могли бы и не напоминать.

Пружинящей стремительной походкой на мускулистых кривых ногах Джек подошёл к вешалке. Джентри понял, что маньяк видит в темноте как кот. Вешалка стояла в самом тёмном углу и с трудом различалась в сумраке комнаты. Более-менее освещённым оставался озарённый дёргающимся пламенем пятачок у горящего камина. Джек, недолго думая повернул вешалку и стянул с крючка потрёпанный, видавший виды плащ. Вернулся он уже похожим на себя обычного. Джентри чуть по лбу себя не хлопнул! Да это же повседневный плащ Джека, в котором его всегда и видели! Получается, он висел на самом видном месте. Значит, где-то неподалёку должно быть и всё остальное – сапоги, кавалерийские штаны, цилиндр. Кавалерийские? Только сейчас Джентри понял, что они не слишком отличаются от штанов моряков, только зелёного оттенка, в отличие от окрашенных в синеватый цвет штанов моряков, те же красные лампасы. Но гардероб Джека был до того грязным и засаленным, что это различие практически стиралось. Хотя постирать не помешало бы саму одежду. Или Джека. От него начинало изрядно смердеть. Пот, мускус, мокрая звериная шкура. От Джека несло как от животного.

– Как ты проделывал фокус с одеждой? – Джентри выразительно изогнул бровь. – Признаться, до сих пор не понимаю…

– Но вы уже сообразили, как мне удавалось всё время уходить от вас, да, дружище? – осклабился Джек, обнажая лошадиные зубы. Он упёр ручищи в бока и усмехнулся. – Флеминг, мой любимый братец, всегда был рядом…

– Да. Сейчас я понимаю, что он постоянно присутствовал при всех попытках задержать тебя, и ты просто напросто уходил в него. Хотя я и этого не в состоянии понять.

– Опять в яблочко, инспектор… Вы не поверите, но обратный процесс занимает куда как меньше времени. Морган всегда принимал меня с распростёртыми объятьями. – Попрыгунчик визгливо хохотнул. – Но, бывало, пытался мешать мне выбираться наружу. А сегодня так вообще он сам на себя не похож! Наверно, волновался из-за вас. Болван! Разве я способен причинить своим друзьям какой-либо вред?

Джек выглядел обиженным ребёнком, которому не верят родители, потому что он слишком часто кричал – волк.

– Но как вам удавалось сливаться со своим хозяином, будучи одетым? – в Крейге проснулась любознательная жилка. Он будто вспомнил, что является учёным. – На что это похоже?

– Он мне не хозяин! – окрысился Джек. Его широкие вывернутые ноздри гневно раздулись. – Заруби себе на носу, мозгляк, у меня нет хозяев! Мы равны с моим братом. Он перенёс всё, что перенёс я. И наоборот. Мы прошли через весьма непростые испытания в этой грёбанной жизни. И я как никто другой знаю его. А он – меня. Мы неразделимы…

– Вы симбионт мистера Флеминга, – упрямо гнул своё Крейг, не желая замечать предостерегающего покашливания Джентри. – Вы своего плана инородная форма жизни, вошедшая в полный симбиоз со своим носителем. Вы в определённой степени похожи на паразита. Разве только не питаетесь своим хозяином. А сосуществуете в паре за счёт друг друга. В природе встречаются подобные случае. Например, в энтомологии…

– Заткнись!!! Заткнись, мать твою, или я проломлю твою тупую сраную башку! – надсаживаясь, разъярённой гориллой взревел Джек, дёргаясь в сторону проворно спрятавшегося за спину Джентри учёного. Глазищи Прыгуна покраснели от злости, едва не выпадая из глазниц. Огромные кулаки угрожающе сжались. – Мы братья!!! Ты понял? Мы с этой никчёмной кучей мяса братья! Он не хозяин мне! Ты понял, ублюдок?!.

– Спокойно-спокойно! – Крейг выглянул из-за плеча Джентри и натянуто улыбнулся. – Здесь никто не хочет задеть твои родственные чувства или тем более плюнуть в ранимую душу. Успокойся, Джек…

– Ради всего святого, Гордон, заткнитесь, – уголком рта прошептал Джентри. – Переговорщик из вас ещё хуже, чем из меня. Или вам хочется столкнуться грудь в грудь с этим носорогом? Тогда уж проще встать на пути бронепоезда.

Словно сбросивший пар чайник, Джек через секунду снова ухмыляясь. Он оглянулся на обездвиженного Флеминга и с неподдельной заботой сказал:

– Бедный Морган… Он всё ещё никак не может смириться со мной. Но, как известно, родственников не выбирают. А мы с ним намного ближе, чем самые близкие братья. Я знаю, что он чувствует… О чём думает. Он так хотел удержать меня. Не дать вырваться. Он боялся, что я сойду с ума от запаха смерти. Что не смогу себя контролировать вблизи множества трупов, посреди крови и кусков горящей плоти… О да, в этом и заключается вся ирония… Он никогда не мог понимать меня.

Попрыгунчик всем корпусом медленно повернулся к Джентри. Это было впечатляющее зрелище. Семифутовая махина весом под три сотни фунтов и руками, способными корчевать столетние дубы. Джейсону показалось, что в его сторону повернулась башня тяжёлого парового танка класса Экзекутор. А супротив танка с револьверами особо не попрёшь. И будет ли от них толк, если снова придётся стрелять? Ведь на теле Джека нет ни одной отметины от прежних пулевых ранений. И никакие хитрые фокусы или скрытая под плащом броня тут не причём, уныло вынужден был признать старший инспектор. Джеку нипочём пули, вот в чём дело. У него потрясающие способности к самовосстановлению. Регенерация, всплыло в мозгу учёное слово. Похоже для эффективной борьбы с Джеком действительно нужно что-то вроде танка.

– Ты сможешь выговориться, сколько влезет, и в тюремной камере, – сказал Джентри с такой уверенностью в голосе, словно держал Джека под прицелами восьмидесятимиллиметровых корабельных орудий. – Мне очень хочется всё услышать и многое понять. Но время сейчас и место, боюсь, не слишком подходящие для задушевной беседы. Но я знаю одно неплохое местечко. В Империал-Ярде. Куда я удовольствием тебя препровожу. И там ты сможешь заливаться соловьём хоть сутки напролёт. Догадываюсь, что придётся извести на твои показания несколько миль бумаги, но ничего, думаю, Двор выдержит эти растраты.

– Это звучит как приглашение в гости! – безумно ухмыльнулся Джек, моргая глазищами, как встревоженный филин.

– Мы всегда рады почётным гостям. И уж там ты обо всём расскажешь. Как и зачем ты убивал. Что тобой движет. Почему ты это делаешь. Твоё появление на свет на заставляло тебя становиться убийцей. Вы с Морганом ответите на множество вопросов по поводу всего, что с вами произошло. Я думаю, что многим будет интересно это услышать. Ты расскажешь обо всех своих фокусах и тайнах. Даже продемонстрируешь, как ты умудрялся постоянно ускользать от нас. Вы и дальше будет вместе, как самые близкие братья. Как лучшие друзья. Вы даже жить будете в одной камере, если захочешь.

– И бокал лучшего вина каждой утро на серебряном подносе! – гулко захохотал Джек. – Дьявол, а я уже начал забывать, как с вами может быть весело, инспектор. Удивительно заманчивое предложение. Но вынужден его отклонить. Я знаю, что в Ярде не очень поощряют развлечения. А я без игр ну никуда!

– Боюсь, играть ты теперь сможешь только в крестики-нолики. В ожидании суда, приговор которого приведёт тебя на виселицу, – пообещал Джентри.

– Инспектор, неужели вы и вправду думаете, что меня можно просто взять как котёнка и задушить?

Джейсон не нашёлся, что ответить. Он лихорадочно думал, что делать. За здорово живёшь накинуть на клешни Прыгуна кандалы не получится. Стрелять в него? Но он, оказывается, знает немало интересного. И на пару с Морганом они способны пролить свет на множество жутких и неприятных вещей. Пока маньяк нужен живым. Но как, чёрт возьми, доставить Джека в Империал-Ярд? Джентри не забыл прошлый боксёрский поединок с этим несокрушимым чудовищем в будке мчащегося под откос паровоза. В матч-реванше ему не выстоять. Сломя голову кидаться в пасть чудовища Джейсону не очень хотелось. Дьявол, ну почему Крейг не послушался его и не отправился за помощью? Джентри покосился на входную дверь. Хотя… Если он начнёт стрелять, то выстрелы услышит Бёрк и… Ну да, он попытается пробиться в дом Флеминга, где его будет ждать Джек-Попрыгунчик собственной персоной. Джентри не сомневался, что у этого монстра вполне хватит сил, чтобы справится с ними троими. Да чтобы его приволочь в участок, нужно две дюжины констеблей!

– Джейсон… Джейсон, у тебя ничего не получится.

Старший инспектор увидел, как Морган, болезненно морщась, пытается подняться. Голос Флеминга был слаб, но вполне различим. Он с трудом сел прямо на полу и близоруко сощурился. Джентри вынужден был признать, что выпустив на волю Прыгуна, Морган стал выглядеть не в пример лучше. Грипп, как же…

– Морган, я знаю, что ты хороший человек. Несмотря ни на что, – Джентри заиграл желваками, но продолжил: – После всего, что я увидел и услышал, я не вправе винить тебя. Ты не виноват, в том, что породил это чудовище. Но… Но чёрт тебя раздери, ты же мог мне об этом рассказать! Пока всё не зашло настолько далеко. Вместе мы бы что-нибудь обязательно придумали…

– Что? Чтобы мы придумали, Джейсон? – выкрикнул Флеминг, со стоном поднимаясь на ноги. Он выпрямился и громко сказал: – Это всё слова, Джейсон. Ты бы ничем не смог мне помочь. Я преступник. Такой же, как и Джек. Ты думаешь, я этого не понимаю?! Он неразрывно связан со мной. Во всех убийствах, что он совершил, я виноват не меньше… Что бы мы смогли придумать? Закрыть меня в самой глубокой темнице? Отдать на растерзание учёных? О да, для них я бы стал лакомым кусочком. Да ОСУ и подобные им сошлись бы на кулаках за право забрать меня себе. Я бы превратился в подопытную крысу. Джейсон, никакого суда бы не было. До него бы просто не дошло. Я бы навек сгнил в каком-нибудь засекреченном научном центре. А тебе бы навесили такой замок на рот, что он оттянул бы тебе губы до земли! Неужели ты не понимаешь, что о том, что ты видел и слышал, никто не позволил бы тебе распространяться? Да даже сейчас, притащи ты нас во Двор, и пары часов не пройдёт, как об этом будут знать те, кто очень нами заинтересуется… Ты хочешь правосудия? Ты его не получишь! Мы с Джеком никогда не ответим перед людьми и законом за то, в чём виноваты… Никогда.