Иллюзорный чемпион. Книга 3 — страница 14 из 42

Хм, нехарактерное для неё поведение, но прекрасно зная бунтарский характер шестнадцатилетней девушки, скорее всего она уже успела в чём-то провиниться. Мы зашли внутрь, и оставив подношения у буддийского алтаря, обменялись подарками. Я не стал бесцеремонно распаковывать свои и передал его старику Ли. Женщина заметила присутствие слуги и на её лице растянулась довольная улыбка.

В трапезной нас уже ждал патриарх во главе стола, а вокруг него крутилось множество прихлебателей. Они заканчивали последние приготовления, и выждав короткую паузу, тот поднял глаза. — А, прибыл наконец-то.

Наконец-то? Неужели он меня ждал? Так, вечер непременно приобретал совершенно неожиданные краски и признаться, мне это категорически не нравилось. Я хотел занять место в середине стола, как один из слуг поклонился и указал мне в сторону места патриарха. На мгновение замешкался, но увидев направленный на меня пристальный взгляд главы рода, подчинился.

В детстве, я был готов убить кого-нибудь, чтобы на семейном ужине занять место подле мужчины. По правилам азиатской культуры, патриарх всегда сидел во главе стола, женщина по левую руку, а наследник, продолжатель рода по правую. Я никогда бы смог им стать, так как фактически во мне не было ни капли его крови, но подобный жест вызвал во мне странные ощущения.

Возле меня села ЛяоМин в традиционном праздничном наряде и должен был признаться, что девушка заметно расцвела с нашей последней встречи. Папин цветочек, мамин пирожочек. Мне не удалось отыскать дальних родственников, которые обычно присутствовали на подобных празднествах, а когда двери закрылись, оказалось, что на ужине будем только мы впятером.

— Я слышал ты успел обзавестись личным слугой. — Внезапно прервал молчание патриарх, когда на столе стали появляться первые блюда.

Запеченная в соевом соусе рыба, мясо в кисло-сладком соусе, утка по-пекински, овощные нарезки, свинина в различных клярах и прочее. От одного вида у меня предательски заурчало в животе, и я ответил на вопрос.

— Да. Долгая история, но в целом у меня теперь оказывается есть слуга, причем не один.

Хм. — Одобрительно качнул головой мужчина, а затем обратился к старшей дочери. — ЛяоМин, не сиди как вкопанная, организуй еду нашему гостю.

Так, вот теперь точно всё перевернулось с ног на голову и если раньше меня терзали легкие подозрения, то теперь они буквально кричали. Сун Джао Куан приглашает на семейный ужин, где только близкие родственники по крови, садит на место наследника и главное ведёт себя так вежливо, настолько конечно мог.

Неужели старик, дожив до редкой седины, решил отдать бразды правления мне? Чушь, конечно, такому как я никогда не стать наследником и все это прекрасно понимали. Тем более о не был похож на умирающего. Тогда в чём причина? Откуда эта учтивость? Такое внимание? Разве прошлый раз он не приказал мне обходить его семью за три километра? Подмывало конечно спросить напрямую, но так не положено. Ладно, значит будем расплетать этот клубок, нить за нитью.

Джао Куан закрыл глаза, и мы произнесли праздничные слова с пожеланиями сытной и тёплой осени. МинМин наконец ожила и толкнув плечом вывела меня из молебного транса, а я заметил, что передо мной на столе находилась тарелка заваленная мясом и плошка риса, чьи рисинки буквально переливались блеском. Ну да, какой доход, такое и качество.

Пожелал всем приятного аппетита и принялся орудовать палочками, ожидая, когда наконец перейдем к истинной сути вечера. Патриарх расспрашивал дочек об успехах в учебе, говорил с женой на отдаленные темы и на время могло показаться, что я присутствую в качестве мебели. Красивой обертки для заскучавшей семьи.

— А как у тебя успехи, Алексей? Дело приносит прибыль? — Вдруг заговорила со мной Ли Хуан.

Я поднял голову, проглатывая кусок нежной говядины и ответил. — Ну до личного имения еще далеко, но в целом да, ни в чём не нуждаюсь, госпожа Сун.

— Да ладно, можешь звать меня Ли Хуан, к чему все эти госпожа в присутствии семьи.

От сказанного я чуть не подавился, и пришлось спешно тянуться за стаканом холодного имбирного чая, чтобы проглотить вставший поперек гола кусок мяса. Их буквально подменили! Я принялся размышлять, что могло вызвать резкую оттепель в мою сторону, но на ум приходило лишь одно. Нет, никто, повторюсь никто бы не признал опального отщепенца в качестве наследника!

С другой стороны, может и не о троне шла речь. Что если мой таинственный наниматель, патрон, на самом деле и есть Сун Джао Куан. Он был влиятельным человеком, мог позволить себе то, о чём другие даже мечтали, но в таком случае, он должен был поделиться своим секретом с женой, чтобы хоть как-то объяснить происходящее. Но звать меня на ужин? Нет, бред!

Все варианты, включая самые нелепые приводили меня к одному и тому же, к логическому тупику. Нет, ответ всегда имелся, видимо просто мне не хватало ума, чтобы отыскать его. Я поклонился, благодарно принимая оказанную честь и добавил.

— Словами не описать, как мне приятно было слышать о приглашении в ваш дом.

— А-а-а. — Захлопав в ладоши, пролепетала женщина, а затем заявила. — Ты бы видел, как девочки были рады. ЛяоМин чуть с ума не сошла, и потребовала пошить ей новое платье!

— Мама! — Резко возмутилась девушка, покрывшись алым багрянцем.

Ли Хуан захохотала. — Ну это правда, ты становишься женщиной МинМин, и естественно, что старые наряды на тебя не налезают.

Вся эта откровенно фальшивая семейная идиллия, постепенно начинала надоедать, к тому же мне прекрасно были известны истинные личины Джао Куана и Ли Хуана. Они были настолько же богаты, насколько безжалостны, пожалуй, единственным исключением были их дети. Я настрого решил, что пока не выясню что скрывалось за этой ширмой, не успокоюсь, но тут заговорил патриарх.

— Оставь девочку в покое, Ли. Она может уже и не ребенок, но ей еще многое предстоит узнать о том, как быть женщиной.

— Да, отец. — Поклонившись согласилась девушка, а хозяйка дома двузначно повела бровями и вернулась к ужину.

Остальное время разговаривали на отдаленные темы, ничего примечательного. Несколько раз правда затронули моё финансовое положение и планы на будущее, а когда хозяева имения получили вполне ожидаемый ответ, мы приступили к десерту. Лунные пряники и зеленый, крепкий чай.

Признаться, никогда не находил в них ничего привлекательного. Сладкое тесто, покрытое запеченной корочкой, под которым находилась всевозможная начинка как от варенья, так и мясного фарша. Ужин выдался плотным, поэтому я ограничился двумя штуками, но зато выпил практически весь чайничек.

— Алексей. — Вдруг повелительным голосом заявил Джао Куан. — Нам нужно пройтись. После такого ужина, крайней полезно оставаться активным.

Ну наконец-то, мать твою китайский боженька! Я уж начал думать, что надумал себе лишнего и члены династии Сун, просто решили пригласить меня на сытный ужин у семейного очага. Нет, не стоило забывать, что эти люди, как и любая знать, добилась своего положения не за счёт улыбок и крепких обнимашек.

Не удивлюсь, если он захочет меня убить, правда это бы выбивалось из всех известных мне традиций гостеприимства, но чем чёрт не шутит. Ли Хуан забрала девочек и они удалились. Патриарх некоторое время спокойно пил чай, наблюдая за цветением декоративных растений, а затем встал. Мы вышли и в свете необычайно яркой луны стали прогуливаться по семейному имению, как вдруг меня накрыло невесть откуда взявшейся волной опасности.

— Успокойся. — Словно почувствовал мои опасения, заявил человек. — В моем доме тебе ничего не грозит. Я позвал тебя чтобы обсудить одно очень важное дело, Алексей, так что слушай меня внимательно.

Ну вот мы и добрались до последней остановки. Я коротко кивнул и произнёс. — Буду рад выслушать.

Мужчина остановился, и взглянув на луну, заговорил. — Ты неплохо держался и проявил уважение ко мне и моей жене, видимо годы, проведенные в моем доме, пошли тебе на пользу, однако ты совершил одну фатальную ошибку, которую невозможно простить. Ты убил наследника рода Соколовых при свете белого дня в моем городе.

— У меня не было выбора. — Поспешил вставить я, прекрасно понимая, как нелепо звучит подобное оправдание.

— Я знаю. — Согласился мужчина. — Так же мне прекрасно известно, что этот день рано или поздно должен был наступить. Соколовы первыми переступили черту, открыв на тебя охоту и в другой ситуации, я возможно закрыл бы глаза на твои действия, но ты носишь мою фамилию.

— Кажется с этим мы уже разобрались. Меня отрекли от династии Сун в день моего совершеннолетия. Я не представляю ваш род ни при каких условиях.

— И это верно, Алексей. — Всё тем же спокойным голосом произнёс патриарх. — Но убийца Соколовы — Сун. Это неприемлемо. Именно по этой причине, мне придётся лишить не только покровительства, но и моей фамилии. Отныне, ты не в праве её носить.

Довольно жестоко, даже для такого хладнокровного ублюдка как Джао Куан. Позвать на ужин, притворяться вежливым хозяином, чтобы потом вывести на улицу и объявить безотцовщиной. Однако по его взгляну видел, что человек не закончил, поэтому не стал его перебивать.

— Но ты благородного рождения, а значит не можешь остаться без фамилии.

С этими словами он вновь зашагал, и я последовал за ним. Мы оказались около помещения, у которого в детстве я постоянно носился, исследуя всё вокруг. Семейных архив, где хранились самые важные скрижали династии и откуда судя по всему бывший управляющий моим производством в своё время умыкнул облигации на несколько миллионов.

Там нас уже ждал личный слуга Джао Куана, который поклонившись открыл дверь, и мы зашли внутрь. Как всегда, привычный минимализм Сун. В центре помещения письменный стол, несколько предметов утвари и бесконечная череда полок со старинными свитками. Слуга протянул патриарху заранее подготовленный пергамент и мужчина медленно осмотрел его.

— Не могу назвать твоего отца своим другом, но находились в вполне приятельских отношениях, именно поэтому, когда началась вся история с твоим родом, я согласился приютить и воспитать единственного наследника, как своего сына.