Иловайский капкан — страница 35 из 35

Батоно (груз.) — уважительное обращение к мужчине.

Берегиня — статуя древнеславянского божества в виде девушки, на киевском Майдане.

Бичо — парень (груз.).

БМД — боевая машина десанта.

БМП — боевая машина пехоты.

«Богдан» — марка автобуса.

Бык (БК) — боекомплект (жарг.).

ВГСЧ — военизированная горно-спасательная часть.

ВСУ — вооруженные силы Украины.

ВУС — в данном случае военно-учетная специальность.

Выбухивка — взрывчатка (укр.).

Высевки — отсев муки.

Глей — выход горной породы.

Грабарка — угольная лопата (жарг.).

ДАИ — украинская госавтоинспекция.

Десятник — младший командир у бандеровцев на Майдане.

Довбыш — барабанщик у запорожцев, а потом бандеровцев.

Дядя Сэм — жаргонное название вооруженных сил США.

Зобнуть — курнуть (жарг.).

Империя Зла — название Советского Союза на Западе в годы холодной войны.

ИТК — исправительно-трудовая колония.

ИТУ — инженерно-техническое управление.

Кафир — неверный.

Когорта — подразделение в древнеримской армии.

Козацкий шлык — висящий книзу матерчатый верх красного цвета на запорожской шапке.

Колорады — презрительное название украинскими националистами жителей Донбасса.

Колыска — детская люлька (укр.).

«Кольский полуостров» — популярная на Северном флоте песня.

Комбатант — военнопленный по международному праву.

Коновалец — то же что и Шухевич, см.

Коротыш — автомат АК-76 (жарг.).

Куринь — военное подразделение у запорожцев, а потом майдановцев.

«Луга-Нова» — популярная на Украине водка.

Мамця — мамка (укр.).

Мотлох — мусор (укр.).

Мтацминда — святая гора в Тбилиси.

М-72 — одноразовый реактивный противотанковый гранатомет.

Наджибулла — президент Афганистана в 1987–1992 гг.

«Наша влада повынна буты страшною» — один из лозунгов украинских националистов.

ОБОП — отдел борьбы с организованной преступностью.

ОУН-УПА — организация украинских националистов (бандеровское движение).

Пакуль — головной убор моджахеда.

Первый лейтенант — воинское звание в армии США, соответствующее старшему лейтенанту.

ПЗРК — переносной зенитно-ракетный комплекс.

Полбыка — см. Бык.

ПТУРС — противотанковая управляемая реактивная установка.

Пятнистый — прозвище Горбачева.

Решала — договорщик (жарг.).

РПК — ручной пулемет Калашникова.

«Свобода» — право-радикальная партия украинских националистов.

СНБО — Совет национальной безопасности и обороны Украины.

«Стечкин» — марка советского пистолета.

Укропы — украинские военные в Донбассе (жарг.).

УНА-УНСО (Украинская национальная ассамблея — Украинская национальная самооборона) — праворадикальная партия украинских фашистов.

УПА — украинская повстанческая армия.

Хабар — в данном случае взятка.

Хайя 'аля-ссалят — спешите на молитву.

Хоп мали — слушаюсь (перс).

Хорь — проститутка (жарг.).

Хробак — мокрица (укр.).

Хурда — личные вещи (жарг.).

Цвинтарь — погост.

Центральный провод — руководство ОУН-УПА.

Цимус — превосходная степень у евреев.

Чех — чеченец (жарг.).

Чийз, прозит! — застольные возгласы американцев с европейцами.

Шмаркач — сопляк (укр.).

«Штат» — нашивка о военной специальности матросов срочной службы.

Шурави — название русских солдат в Афганистане.

Шухевич — один из идеологов украинского национализма, военный преступник.