– Хочу сообщить кое-что, шеф, – сказал тот, входя в кабинет Роя Грейса. – О нашем одноглазом монстре.
Отдел по расследованию особо тяжких преступлений в Суррее и Суссексе трижды переезжал из одного здания в другое за прошедшие три года: сначала из Суссекс-хауса в здание бывшего общежития полицейского управления, а затем – в дом неподалеку.
«По крайней мере, – с благодарностью думал Грейс, – теперь у меня есть собственный рабочий стол в личном кабинете и стол для совещаний, хотя за ним могут уместиться лишь четверо очень стройных людей».
– Одноглазый монстр? Ты совсем меня запутал, Норман. – Он пригубил вторую чашку крепкого кофе, хотя было только начало девятого.
– Доктор Крисп.
– А-а, – наконец понял Грейс. – Рассказывай. Но для начала как дела?
Грейс вспомнил, что не разговаривал с ним с тех пор, как тот завершил лечение от рака простаты.
Поттинг помахал пальцем в воздухе:
– Все путем! Просто пришло время впустить в свою жизнь новую женщину, и я думаю, что нашел ее.
– Серьезно?
– Я встретил потрясающую девушку и, возможно, снова влюбился, Рой, – поделился Поттинг, садясь за стол.
– Как здорово! – улыбнулся Грейс, хоть и с некоторым сомнением.
За десять лет, что они с Норманом проработали вместе, он проникся к нему большим уважением как к следователю убойного отдела, но несколько меньшим – как к человеку, способному трезво подойти к выбору потенциальной спутницы жизни. Впрочем, было одно роковое исключение: в его команде работала замечательная женщина, прагматичная, заботливая, какой и заслуживал Норман. Но она героически погибла, причем вне службы, когда вошла в горящее здание, пытаясь спасти девочку и собаку, попавших в огненную ловушку.
До нее, по мнению Грейса, личная жизнь Нормана Поттинга была полна катастроф из-за того, что он выбирал совершенно неподходящих женщин. Худшей из них была тайская аферистка: с ней следователь познакомился в Интернете, и та его обчистила. Но Рою было приятно услышать радость в голосе Нормана – он долго горевал, и хорошо, что теперь решил двигаться дальше.
– Расскажи о ней.
– Она из Швеции, Рой, – с мечтательным видом протянул Норман Поттинг. – Зовут Керстин Свенсон, шикарная, очень остроумная. Удивительно, я никогда не думал, что в моем возрасте встречу такую, как она!
– А сколько ей лет?
– Двадцать восемь.
– А ты не слишком много на себя берешь? – шутливо поинтересовался Рой.
– Ну, разве что чуточку! – просиял Поттинг.
– Сколько раз вы с ней виделись?
– Ну, это не так просто, – покачал головой Поттинг, слегка краснея. – Она живет в Швеции, в городке Сундсвалль.
– Где вы с ней познакомились?
– Ох! – Поттинг вдруг вновь покраснел и ответил уклончиво: – На самом деле, мы еще не встречались, Рой, я имею в виду физически.
– А кто вас познакомил?
– Мы познакомились онлайн.
– На сайте знакомств?
– Да, – застенчиво сказал Поттинг.
В голове Грейса зазвенели тревожные колокольчики.
– Ладно, а когда вы собираетесь встретиться физически?
И снова Поттинг казался смущенным.
– Ну, мы должны были встретиться в прошлую пятницу – она собиралась навестить меня, – но по дороге в аэропорт попала в автомобильную аварию. Какой-то слабоумный затормозил прямо перед ней. Судя по всему, машина сильно пострадала.
– Серьезно? – Грейс изо всех сил старался, чтобы его голос не звучал скептически, но это было непросто. – А машина, поди, принадлежит ее престарелой матушке и это ее единственное средство передвижения? И Керстин выяснила, что она не застрахована?
– Все совсем не так, шеф.
– ОЧНИСЬ, НОРМАН, ОЧНИСЬ! – крикнул он так громко, что сержант вздрогнул. – Операция «Лиссабон»? Припоминаешь?
– Вы о том деле, когда в октябре прошлого годы мы поймали мошенников, заводивших знакомства через Интернет?
– Да.
– Тут другое, честно. Керстин – она что надо. Да и я не Джонни Фордуотер.
Поттинг имел в виду майора в отставке, с которым его отправили поговорить в аэропорт Гэтвик. Мужчина лет пятидесяти, вдовец, в зале прилета ожидал, когда появится любовь всей его жизни, немка, которая прибыла из Мюнхена. Поттингу пришлось сообщить майору, что этой женщины на самом деле не существует. И что прискорбно, Фордуотер отправил ей более 400 000 фунтов стерлингов – все, что у него было, до последнего пенни.
– Правда?
– Правда, шеф. Даже если бы она попросила денег, чего она не сделала, я бы не одолжил ей ни пенни, пока мы не встретимся. Она прилетает на этих выходных.
– Ладно, удачи. – Грейс в отчаянии посмотрел на него. – Но только не отступай от своего решения и не посылай ей ни гроша, пока не встретитесь и ты не убедишься, что все в порядке. Хорошо?
Поттинг кивнул с мечтательным видом по уши влюбленного человека.
– Так ты сказал, есть новости о нашем одноглазом монстре?
– Да. Сотрудники тюрьмы в Льюисе думали, что это сокамерник ткнул его в глаз, но заключенный все категорически отрицал, и теперь у них есть записи камер видеонаблюдения. Крисп сам напал на него безо всякой на то причины, затем в какой-то момент во время драки вытащил шариковую ручку и ударил сам себя ею в глаз.
– Он что, спятил? – нахмурился Грейс.
– Не думаю, – покачал головой Поттинг. – Шел разговор о том, чтобы перевести его в тюрьму строгого режима. Если он пронюхал об этом, я, зная о его прошлых фокусах с побегами, предполагаю, что все это – часть плана. Как я понял, они хотят оставить его в лондонской больнице, по крайней мере, до конца недели. Предлагаю усилить охрану.
– Хорошая мысль, – кивнул Грейс и озорно улыбнулся. – Вот что я тебе скажу: сходи да предложи это помощнику главного констебля Пью.
– Думаете, стоит, шеф?
– Определенно.
Поттинг взглянул на часы:
– Мне пора, шеф, надо позвонить моей шведке.
Он поспешно вышел из комнаты, закрыв за собой дверь.
Грейс в замешательстве покачал головой и глубоко вздохнул.
Не прошло и нескольких секунд, как дверь распахнулась и он увидел на лице Нормана широкую, сияющую улыбку.
– Кстати, шеф, я пошутил насчет Керстин… Она не моя девушка! Мы работаем с ней по делу о мошенниках, которые разводят влюбленных, им занимается сейчас шведская полиция. Видели бы вы свое лицо, вы же мне почти поверили?
Рой схватил журнал и запустил им в Поттинга, а тот нырнул в коридор и захлопнул дверь.
61
16 мая, четверг
Судебный пристав Джейкоби Уайт оглядел комнату, проверяя, все ли на месте, и объявил:
– К большому сожалению, одна из присяжных нездорова. Мне сообщили, что женщина, о которой идет речь, вчера вечером, очевидно, упала с велосипеда по дороге домой из суда. Насколько я понимаю, ее нашли в кустах без сознания и с очень серьезными травмами. Судья сейчас говорит с адвокатом, именно поэтому вам пока приходится ждать здесь.
Мэг понимала: это неправильно, что она не испытывает особой жалости к Гвен. Интересно, многие ли присяжные чувствуют то же самое? Все в комнате обсуждали неявку Гвендолин Смитсон и предполагали, что она опаздывает из-за проколотой шины или какой-то другой проблемы с велосипедом. Или, как заметил Майк Робертс, женщину могло задержать ее огромное чувство собственной важности. Ирония заключалась в том, что именно она заявила на первом собрании, что езда на велосипеде – лучшее решение проблемы с парковками в Льюисе.
Затем мысли Мэг вернулись к телефонному звонку, который раздался у нее дома прошлой ночью.
«Пожалуйста, я делаю все, что в моих силах».
«Ой, да мы знаем, Мэг. Мы на твоей стороне и тоже делаем все возможное… А завтра увидишь, что мы твои помощники. Мы облегчили тебе жизнь, но многое еще зависит от тебя».
Неужели в том, что случилось с женщиной, виновата эта скотина? Уж слишком невероятное совпадение. Но ведь сбить кого-нибудь на проселочной дороге наверняка не составляет труда?
Ладно, они с Гвен не то чтобы лучшие подружки, но она не желала ей зла. И раз уж эти злодеи способны подстроить несчастный случай, получается, они вообще ни перед чем не остановятся?
В комнате для совещаний остались одиннадцать человек. Некоторые сидели за столом, другие пошли взять себе чего-нибудь.
Мэг налила в чашку кофе и села, оглядываясь по сторонам и вспоминая слова своего вчерашнего собеседника: «Среди присяжных у тебя есть друг».
Она задумалась, кто же это.
– Есть какие-либо соображения по поводу вчерашнего? – спросил всех Майк Робертс.
– Да, – ответила Мэг. – Похоже, мы порядком разойдемся во мнениях, действительно ли Старр и Гриди виделись в тот день.
– Согласен со старшиной, – кивнул Хьюго Пинк.
– Пожалуй, нам всем следует гораздо внимательнее отнестись к инциденту с Гвен, – вмешался Тоби Девинтер. – Именно она хотела, чтобы мы поскорее закончили судебное разбирательство и вынесли вердикт «виновен», а теперь ее исключили из состава присяжных. Никого это не беспокоит? Меня вот это беспокоит!
– Что вы имеете в виду? – посмотрел на него Майк Робертс. – Что это не несчастный случай? Вы переживаете, что, если мы объявим подсудимого виновным, с вами и другими присяжными также может произойти несчастный случай?
– Просто хотел сказать…
– Просто – что? – настаивал Робертс.
Мэг опять вспомнила слова собеседника.
«Мы облегчили тебе жизнь, но многое еще зависит от тебя».
«Как вы облегчили мне жизнь?»
«Подожди до утра, Мэг, тогда и узнаешь».
Исключив Гвен из состава присяжных?
Внезапно Мэйзи Уоллер, рассеянно поигрывая крестиком, произнесла:
– Вам не кажется, что нам следует проявить милосердие?
Все присяжные посмотрели на нее.
– Милосердие к кому, Мэйзи? – поинтересовался Робертс.
– Кажется, мы делаем поспешные выводы, не выслушав аргументы обеих сторон, – заметила Уоллер. – Не следует ли нам руководствоваться христианским пониманием прощения?
– О каком периоде христианства вы говорите? – полюбопытствовал Эдмонд О’Рейли Хайланд, мрачно глядя на нее. – О том, когда проводили испытание судом Божьим? Опускали руку обвиняемого в чан с кипятком и, если на ней не оставалось следов, его признавали невиновным?